Page 1
T V 0 SERIES 0040 /T V 0 SERIES 0024/ T V 0 SERIES 0032 Televisión LED con resolución HD/ LED TV with HD resolution Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcja bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Güvenlik talimatları INHOUD İÇINDEKILER INHALT ÍNDICE 1. Vóór u het apparaat gebruikt 1. Kullanmadan önce 1. Vor dem Gebrauch 1. Antes de usar 2.
- Este aparato no está diseñado para instalación empotrada, mantenimiento, póngase en contacto con el Servicio de a menos que se proporcione una ventilación adecuada o se Asistencia Técnica de Cecotec. sigan las instrucciones del fabricante. Tenga particularmente en cuenta a la información - No exponga el aparato a goteos ni salpicaduras y no coloque marcada con este símbolo: instrucciones importantes...
Page 4
El enchufe de corriente sirve Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. para desconectar el televisor de la electricidad y, por lo - No exponga el televisor a goteos y salpicaduras de líquidos tanto, siempre debe estar accesible.
- In the event of any type of incident, breakdown, revision, or - Do not expose the appliance to dripping or splashing and do maintenance, contact the Official Cecotec Technical Support not place objects filled with liquids (such as vases) on the Service.
Page 6
If the cable or any other NOT REMOVE LID (OR BACK PAD). IT DOES NOT CONTAIN part of the device is damaged, contact the Official Cecotec PARTS THAT CAN BE CHANGED BY THE USER. CONTACT Technical Support Service.
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. - Pour tout type d’incident, de panne ou d’entretien, veuillez - Assurez-vous que la prise de courant est accessible et contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. proche de l’appareil. Veuillez faire particulièrement attention aux informations - Cet appareil n’est pas destiné...
Page 8
éclairs) et d’inactivité prolongée (vacances), débranchez le le Service d’Assistance Technique de Cecotec. téléviseur. La prise qui permet de débrancher le téléviseur - N’exposez pas le téléviseur aux gouttes et aux éclaboussures doit toujours être accessible.
Page 9
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzsteckdose zugänglich wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von ist und sich in der Nähe des Geräts befindet. Cecotec. - Dieses Gerät ist nicht für den Einbau vorgesehen, es sei Bitte beachten Sie insbesondere die mit diesem Symbol denn, es ist für eine ausreichende Belüftung gesorgt oder es...
Page 10
- Setzen Sie das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern aus und (ODER DIE RÜCKWAND). DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE VOM stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände (z. BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE. WENDEN SIE SICH AN B. Vasen) auf das Gerät. QUALIFIZIERTES TECHNISCHES PERSONAL.
Fachmann durchgeführt werden kann. Wenn das Kabel oder ein anderer Teil des Geräts beschädigt ist, wenden Sie sich ISTRUZIONI DI SICUREZZA an den Technischen Support von Cecotec. - Setzen Sie das Fernsehgerät keinen tropfenden oder Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare spritzenden Flüssigkeiten aus und stellen Sie keine...
Page 12
polarizzata ha due poli maschio, uno più largo dell’altro. Una candele o altre fonti di fuoco lontano dal televisore, dal spina con messa a terra ha due poli maschio e un terzo polo telecomando e dalle pile. con messa a terra. Se la spina non combacia con la presa di - Il terminale USB accetta 0,5 A in condizioni di funzionamento corrente, rivolgersi a un elettricista per la sostituzione della normali.
- PERIGO: RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO ABRIR. Para danni, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. reduzir o risco de choque elétrico, não retire a tampa da - Non esporre il televisore a gocce o spruzzi di liquido e non caixa e solicite a assistência de pessoal qualificado.
Page 14
- Não o instale perto de fontes de calor, como radiadores, - Nunca coloque a TV, o controlo remoto ou as pilhas perto fogões ou outros aparelhos que produzam calor. de chamas ou outras fontes de calor, incluindo a luz solar - Não manipule o sistema de proteção da ficha polarizada/ direta.
Page 15
- GEVAAR: RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. NIET OPENEN. com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Om het risico van elektrische schokken te beperken, mag - Não exponha a TV a pingos e salpicos de líquidos e não het deksel van de behuizing niet worden verwijderd en coloque objetos que contenham líquidos, como vasos,...
Page 16
vloeistoffen en plaats geen met vloeistof gevulde Waarschuwing: Let vooral op de informatie van dit icoon: voorwerpen (bijv. vazen) op het apparaat. gevaar voor elektrische schokken. - Plaats geen voorwerpen die gevaar kunnen opleveren op - Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. het apparaat (bijv.
- ZAGROŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM. is, neem dan contact op met de Klantenservice van Cecotec. NIE OTWIERAĆ. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem TV 0 SERIES 0040 / TV 0 SERIES 0024/TV 0 SERIES 0032...
Page 18
- Upewnij się, że gniazdko zasilania jest dostępne i znajduje konserwacji należy skontaktować się z Serwisem Pomocy się blisko urządzenia. Technicznej Cecotec. - To urządzenie nie jest przeznaczone do zabudowy, chyba że Zwróć szczególną uwagę na informacje oznaczone tym zapewniona jest odpowiednia wentylacja lub przestrzegane symbolem: ważne wskazówki dotyczące użytkowania/...
Page 19
Jeśli telewizor nie jest odłączony od zasilania, się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. urządzenie będzie nadal zużywać energię we wszystkich - Nie należy wystawiać telewizora na działanie kapiących przypadkach, nawet jeśli telewizor znajduje się...
- Tento přístroj není určen k vestavěné instalaci, pokud není údržby se obraťte na Oficiální technickou asistenční službu zajištěno dostatečné větrání nebo nejsou dodržovány společnosti Cecotec. pokyny výrobce. Věnujte zvláštní pozornost informacím označeným tímto - Nevystavujte přístroj kapající nebo stříkající vodě a symbolem: důležité...
Page 21
NESNÍMEJTE KRYT (NEBO ZADNÍ PANEL). NEOBSAHUJE DÍLY, kabel nebo jakákoli jiná část zařízení poškozena, obraťte se KTERÉ MOHOU BÝT VYMĚNĚNY UŽIVATELEM. KONTAKTUJTE na Oficiální technickou asisteční službu společnosti Cecotec. KVALIFIKOVANÝ TECHNICKÝ PERSONÁL. - Nevystavujte televizor kapajícím a stříkajícím kapalinám a - Při extrémních povětrnostních podmínkách (bouřky, blesky)
- Her türlü arıza, kontrol veya bakım için lütfen Cecotec Teknik - Cihazı damlama veya sıçramaya maruz bırakmayın ve Yardım Servisi ile iletişime geçin. cihazın üzerine sıvı dolu nesneler (örn. vazolar) koymayın.
Page 23
(VEYA ARKA PANELİ) ÇIKARMAYIN. KULLANICI TARAFINDAN Kablo veya cihazın başka bir parçası hasar görmüşse, lütfen BAKIMI YAPILABiLECEK HiÇBiR PARÇA İÇERMEZ. YETKİLİ Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin. TEKNİK PERSONEL İLE İLETIŞİME GEÇİN. - TV setini damlayan ve sıçrayan sıvılara maruz bırakmayın - Aşırı...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio VERMEMELİSİNİZ. de Atención Técnica oficial de Cecotec. - Kulaklıklarda aşırı ses seviyesi işitme kaybı sorunlarına neden olabilir.
Page 25
ESPAÑOL ESPAÑOL Leyenda Fig.1: Consejo: Pared Para facilitar la instalación de la base y evitar daños, le aconsejamos que utilice un 2. Soporte destornillador de tipo PH2. Fig. 5 3. Pared 4. Tornillo para pared Primera instalación Conecte un cable RF a la entrada “RF-In” del televisor y a la entrada de su antena TV. Nota: El soporte de fijación a la pared (VESA) no está...
Page 26
ESPAÑOL ESPAÑOL Selección de iconos: pulse brevemente el botón correspondiente y desplácese a la derecha Esquema de conexión de dispositivos externos para seleccionar el icono. Consulte la figura 2. Selección de la función del icono: mantenga pulsado el botón para obtener la función del Leyenda de la figura 2: icono seleccionado.
Page 27
ESPAÑOL ESPAÑOL Buscar Lista de canales satélite Fig. 18 Búsqueda de canales. Fig. 11 Sintonización automática Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Auto Tuning” (sintonización automática); a continuación, pulse Sintonización DTV manual Enter/ . Fig. 19 Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “DTV Manual Tuning” (sintonización DTV manual); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú...
Page 28
ESPAÑOL ESPAÑOL Temperatura del color Puede cambiar el valor de agudos y graves cuando el sonido está en modo personalizado. Modifica la percepción de la gama cromática del televisor. Consejos: Pulse el botón SMODE del mando para cambiar directamente el modo de sonido. Pulse ▼...
Page 29
ESPAÑOL ESPAÑOL 3. Una vez realizada la configuración, pulse el botón Enter para guardar y volver al menú Establecer la contraseña anterior. Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Set Password” (establecer contraseña); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú correspondiente y establecer la contraseña. Zona horaria Fig.
Page 30
ESPAÑOL ESPAÑOL pulse Enter para acceder al submenú correspondiente. Configuración El administrador del hotel puede configurar la fuente predeterminada. La TV se encenderán Pulse ▼ / ▲ para seleccionar la opción SETUP (configuración); a continuación, pulse con la fuente predeterminada. para activarla o desactivarla.
Page 31
ESPAÑOL ESPAÑOL Idiomas de audio Restablecer Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Audio Languages” (idiomas de audio); a continuación, pulse Pulse ▼ / ▲ para seleccionar “Reset” (restablecer); a continuación, pulse Enter para acceder Enter para acceder al submenú correspondiente. al submenú...
Page 32
ESPAÑOL ESPAÑOL Size Pulse para seleccionar el archivo que desea ver en el menú de selección de archivos; a Ajusta el tamaño de visualización. continuación, pulse Enter para mostrar la foto/imagen. Pulse ▼ / ▲ para seleccionar Size (tamaño); a continuación, pulse Enter para acceder al submenú...
ESPAÑOL ESPAÑOL 4. MANDO A DISTANCIA 21. SIZE: Pulse este botón para cambiar el tamaño de visualización en modo Teletexto. 22. REVEAL: Pulse este botón para mostrar u ocultar las palabras ocultas/mostradas. 23. BOTONES TRICOLORES: Control en modo Teletexto, selección de elementos en el menú y Fig.
ESPAÑOL ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS No hay imagen (modo Compruebe si el cable está conectado correctamente al puerto PC). HDMI o si está doblado. Compruebe si el cable de CA del televisor está conectado o no. Línea vertical Entre en el menú principal y ajuste la colocación vertical de la No hay suministro Si sigue sin haber corriente, desconecte el enchufe y vuelva a parpadeante (Modo...
Page 35
Vida útil 60.000 horas (apróx.) Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el logotipo HDMI son marcas podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,...
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any If necessary, contact a competent technician to avoid danger. piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service The figure is for reference only.
Page 37
ENGLISH ENGLISH Tip: Icon selection: Short press the corresponding button and move right to select the icon. To ease the base installation and avoid damage, we advise you to use a PH2 type screwdriver. Icon function selection: long press the button to get the selected icon function. Fig.
ENGLISH ENGLISH AV Input Connector Press to select the channel; then, press Enter to search the programme. HDMI Input Connector Fig. 12 USB Connector TV Connector Channel edition Press ▼ / ▲ to select “Program Edit”, then press Enter to access the corresponding submenu. Fig.
Page 39
ENGLISH ENGLISH Picture Menu Off (Switched-off): Select this option to disable sound detection Press the MENU button to display the main menu. Low: Detects and reduces low sound. Press to select PICTURE in the main menu. Fig. 21 Middle (moderate): Detects and reduces moderate sound. High: Detects and reduces high sound.
Page 40
ENGLISH ENGLISH SPDIF Mode OSD timer Press ▼ / ▲ to select “SPDIF Mode”; then press to select between Off/PCM/Auto. Press ▼ / ▲ to select “OSD Timer”, then press Enter to access the corresponding submenu. Fig. 32 AD Switch Press ▼...
Page 41
ENGLISH ENGLISH Press ▼ / ▲ on the remote control to select “Hotel Mode” in the Lock menu. Image Press the Enter button on the remote control to access the corresponding submenu. Press ▼ / ▲ to select the PICTURE option; then press to turn it on or off.
Page 42
ENGLISH ENGLISH OSD Language Blue screen Select a language for the OSD menu. The default language is English Press ▼ / ▲ to select the “Blue Screen” option; then press Enter to turn it on or off. Press ▼ / ▲ / to select “Menu Language”.
ENGLISH ENGLISH Size Press Exit to return to the previous menu; press it again to exit completely. Set the display size. Fig. 52 Press ▼ / ▲ to select “Size”, then press Enter to access the corresponding submenu. Fig. 53 Phase Press to select the song/disc you want to play;...
ENGLISH ENGLISH 9. P. MODE: Press this button to select between the different image settings. 32. RECLIST: Press this button to display the list of recordings. 10. MENU: Allows you to navigate between the system menus. 33. REC: Press this button to record in PVR mode. 11.
If the problem persists, do not try to repair the TV yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. TV 0 SERIES 0040 / TV 0 SERIES 0024/TV 0 SERIES 0032 TV 0 SERIES 0040 / TV 0 SERIES 0024/TV 0 SERIES 0032...
9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY 1. AVANT UTILISATION Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
FRANÇAIS FRANÇAIS Img. 1 : Conseil : Pour faciliter l’installation de la base et éviter tout dommage, il est conseillé d’utiliser un Support tournevis de type PH2. Img. 5 Vis murale Première installation Connectez un câble RF à l’entrée « RF-In » du téléviseur et à l’entrée de votre antenne TV. Note : Le support de montage mural (VESA) n’est pas inclus.
FRANÇAIS FRANÇAIS Sélection des icônes : appuyez brièvement sur le bouton correspondant et faites défiler vers Schéma de connexion des appareils externes la droite pour sélectionner l’icône. Consultez l’image 2. Sélection de la fonction de l’icône : appuyez sur le bouton et maintenez-le appuyé pour Image 2 obtenir la fonction de l’icône sélectionnée.
Page 49
FRANÇAIS FRANÇAIS Rechercher bouton Enter pour afficher les détails de la carte CI (si elle est insérée). Recherche de chaînes. NOTE : la carte CI n’est pas incluse. Img. 11 Liste des chaînes par satellite. Img. 18 Syntonisation DTV manuelle Appuyez sur ▼...
Page 50
FRANÇAIS FRANÇAIS Couleur : permet de régler la saturation des couleurs. Mode Son Teinte : permet de compenser le décalage des couleurs dans la transmission NTSC. Appuyez sur▼ / ▲ pour sélectionner « Sound Mode » (mode Son), puis appuyez sur Enter pour Netteté : permet de régler le niveau de détail de l’image. accéder au sous-menu correspondant.
Page 51
FRANÇAIS FRANÇAIS Menu de l’heure Une fois les réglages effectués, appuyez sur le bouton MENU pour revenir au menu Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal. précédent. Appuyez sur pour sélectionner TIME (heure) dans le menu principal. Img. 28 Verrouillage du système Appuyez sur ▼...
Page 52
FRANÇAIS FRANÇAIS Verrouillage des sources Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Source Lock » (verrouillage des sources), puis Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option SOUND (son), puis appuyez sur pour appuyez sur Enter pour accéder au sous-menu correspondant. l’activer ou la désactiver.
Page 53
FRANÇAIS FRANÇAIS Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner l’option que vous souhaitez régler dans le menu Format d’image SETUP. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Aspect Ratio » (format d’image), puis appuyez sur Appuyez sur Enter (confirmer) pour confirmer le réglage. Enter pour accéder au sous-menu correspondant.
Page 54
FRANÇAIS FRANÇAIS Réglage automatique USB et appuyez sur le bouton « Source » pour régler la source d’entrée Média. Appuyez sur Enter pour définir automatiquement les options suivantes : H-Offset/V-Offset/ Img. 49 Size/Phase. Appuyez sur ▼ / ▲ pour sélectionner « Media » dans le menu « Source », puis appuyez sur H-Offset Enter.
FRANÇAIS FRANÇAIS Appuyez sur le bouton Enter pour lire le film sélectionné. 15. VOL+/VOL- : permet d’augmenter/diminuer le volume. Sélectionnez le menu multimédia auquel vous souhaitez accéder et appuyez sur Enter. 16. TV/RADIO : lorsque vous regardez une chaîne, il vous permet de passer du mode TV au Appuyez sur Exit (quitter) pour revenir au menu précédent ;...
Veuillez Regardez d’autres chaînes pour voir si le problème persiste. contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Pas de son. Essayez d’augmenter le volume. Ne laissez pas le téléviseur afficher une image statique, qu’il s’agisse d’une vidéo en pause, Vérifiez si le son du téléviseur est coupé...
FRANÇAIS FRANÇAIS 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Produit 0 Series 0024 0 Series 0032 0 Series 0040 conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Référence...
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung Geräten zu halten. fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen kompetenten Techniker, um Gefahren zu Cecotec. vermeiden. Die Abbildung dient nur als Kundenreferenz. Vollständiger Inhalt: Befolgen Sie die Anweisungen im Handbuch, um das Fernsehgerät sicher am Ständer zu...
DEUTSCH DEUTSCH Modellen ist kein Ständer enthalten). Abb. 4 Legen Sie keine Tischdecken oder andere Materialien zwischen das Fernsehgerät und die Um Schäden am Fernseher zu vermeiden, legen Sie ihn auf ein Tuch oder weiches Material, tragenden Möbel. das auf dem Tisch liegt, und schrauben Sie den Hals des Ständers an den Fernseher. Klären Sie Kinder über die Gefahren des Kletterns auf Möbel auf, um den Fernseher oder Befestigen Sie den Ständer ordnungsgemäß...
DEUTSCH DEUTSCH Manuelles ATV-Tuning ANT 75 Aktueller Kanal Eingang für den Anschluss der Antenne/Kabel (75/VHF/UHF). Einstellung der Kanalnummer. USB-Eingang Farbsystem Stecken Sie hier ein USB-Gerät ein, um Ihre Mediendateien Auswahl des Farbsystems. abzuspielen oder Programme mit der PVR-Funktion (Verfügbare Systeme: AUTO, PAL, SECAM) aufzunehmen.
Page 61
DEUTSCH DEUTSCH Enter, um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. Die Programmliste ist für DTV dann OK, um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. und Satellit verfügbar. Abb. 14 Sie können den Kontrast, die Helligkeit, die Farbe, die Schärfe und den Farbtonwert ändern, Drücken Sie die gelbe Taste, um die unten stehende Benutzeroberfläche aufzurufen.
Page 62
DEUTSCH DEUTSCH um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. Abb. 25 SPDIF Modus Drücken Sie ▼ / ▲ so wählen Sie aus den verfügbaren Bildmodi aus: Auto/Video/PC. Drücken Sie ▼ / ▲ um „SPDIF Mode“ (SPDIF Modus) auszuwählen; Drücken Sie dann um zwischen Off/PCM/Auto zu wählen.
Page 63
DEUTSCH DEUTSCH OSD Timer Tastensperren Drücken Sie ▼ / ▲, um „OSD Timer“ (OSD-Timer) auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, Drücken Sie ▼ / ▲ um die Option „Key Lock“ (Tastensperre) auszuwählen; Drücken Sie um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. Abb. 32 dann , um es ein- oder auszuschalten.
Page 64
DEUTSCH DEUTSCH Der Hoteladministrator kann die Standardlautstärke einstellen. Der Fernseher schaltet Datenbank exportieren sich mit der Standardlautstärke ein. Der Hotelmanager kann den Import-USB-Datenträger in andere Fernseher einstecken. Sie können diese Funktion dann verwenden, um alle Kanäle auf die neuen Fernseher zu klonen. Maximale Lautstärke Drücken Sie ▼...
Page 65
DEUTSCH DEUTSCH Untertitle Sprache HDMI CEC (falls HDMI CEC/ARC-Funktion unterstützt) Drücken Sie ▼ / ▲, um „Subtitle Language“ (Untertitle Sprache) auszuwählen; Drücken Sie Drücken Sie ▼ / ▲ „HDMI CEC“ auszuwählen; Drücken Sie dann Enter, um auf das entsprechende dann Enter, um auf das entsprechende Untermenü zuzugreifen. Untermenü...
DEUTSCH DEUTSCH Reset-Position Drücken Sie Exit (Beenden), um zum vorherigen Menü zurückzukehren; Drücken Sie sie Drücken Sie ▼ / ▲, um Position Reset (Position zurücksetzen) auszuwählen; Drücken Sie dann erneut, um vollständig zu beenden. Enter, um die Bildschirmposition zurückzusetzen. Abb. 52 Abb.
Page 67
DEUTSCH DEUTSCH 2. MUTE (Lautlos): Drücken Sie, um den Ton stumm zu schalten Drücken Sie erneut oder 21. SIZE: Drücken Sie diese Taste, um die Anzeigegröße im Teletext-Modus zu ändern. drücken Sie VOL+, um den Ton wieder einzuschalten. 22. REVEAL: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die versteckten/angezeigten Wörter ein- 3.
Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen beeinträchtigt die Video- Fernsehgeräts richtig angeschlossen ist. Kundendienst von Cecotec. und Audioqualität. Lassen Sie das Fernsehgerät kein statisches Bild anzeigen, sei es ein angehaltenes Video, ein Menübildschirm usw. über einen längeren Zeitraum, um ein Einbrennen des Bildschirms zu verhindern.
50 / 60 Hz Nutzungsdauer 60.000 Stunden (ca.) Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface und das HDMI-Logo sind vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet...
Servizio di Se necessario, consultare un tecnico competente per evitare pericoli. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. La figura è solo di riferimento. Seguire le istruzioni del manuale per fissare il televisore al supporto.
ITALIANO ITALIANO Consiglio: Selezione della funzione dell’icona: tenere premuto il tasto per ottenere la funzione dell’icona Per facilitare l’installazione della base ed evitare danni, si consiglia di utilizzare un cacciavite selezionata. di tipo PH2. Fig. 5 Descrizione delle icone: Icona di spegnimento: Corrisponde al tasto “POWER” del telecomando. Prima installazione Icona di menù: Corrisponde al tasto “MENU”...
ITALIANO ITALIANO Sintonizzazione DTV manuale Set-Top Box Premere ▼ / ▲ per selezionare “DTV Manual Tuning” (sintonizzazione DTV manuale), Connettore di ingresso AV quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Connettore di ingresso HDMI Premere per selezionare il canale, quindi premere OK per cercare il programma. Connettore USB Fig.
Page 73
ITALIANO ITALIANO Lista di canali satellitari. Fig. 18 Temperatura del colore Modifica la percezione della gamma cromatica del televisore. Sintonizzazione automatica Premere ▼ / ▲ per selezionare “Color Temperature” (temperatura del colore), quindi Premere ▼ / ▲ per selezionare “Auto Tuning” (sintonizzazione automatica), quindi premere premere OK per accedere al sottomenu corrispondente.
Page 74
ITALIANO ITALIANO È possibile modificare i valori degli alti e dei bassi quando il suono è in modalità personalizzata. 3. Una volta effettuata la configurazione, premere OK per salvare le modifiche e tornare al Consigli: Premere il tasto SMODE del telecomando per cambiare direttamente la modalità menu precedente.
Page 75
ITALIANO ITALIANO La password predefinita è 0000. Se si dimentica la password, provare con “8899”. Sorgente predefinita Premere ▼ / ▲ per selezionare “Default Source” (sorgente predefinita), quindi premere OK Impostazione della password per accedere al sottomenu corrispondente. Premere ▼ / ▲ per selezionare “Set Password” (imposta password), quindi premere OK per La sorgente predefinita può...
Page 76
ITALIANO ITALIANO Blocco Lingua televideo Premere ▼ / ▲ per selezionare l’opzione LOCK (blocco), quindi premere per attivarla Premere▼ / ▲ per selezionare “TT Language” (lingua televideo), quindi premere OK per o disattivarla. accedere al sottomenu corrispondente. Premere ▼ / ▲ per selezionare la lingua del televideo. Configurazione Fig.
Page 77
ITALIANO ITALIANO Prima installazione V-Offset Premere ▼ / ▲ per selezionare “First time installation” (prima installazione), quindi premere Scorrimento verticale dell’immagine. OK per accedere. Premere ▼ / ▲ per selezionare “V-Offset” (scorrimento verticale), quindi premere OK per accedere al sottomenu corrispondente. Ripristino Premere ▼...
ITALIANO ITALIANO 5. TELECOMANDO Premere per selezionare il file che si desidera visualizzare nel menu di selezione dei file, quindi premere OK per visualizzare la foto/immagine. Fig. 59 Evidenziando l’opzione selezionata, le informazioni sul file appariranno sulla destra e POWER (alimentazione): Accendere il televisore o metterlo in Standby. l’immagine sarà...
ITALIANO ITALIANO Premere questo tasto per richiedere la pagina Index (indice) in modalità Televideo. ore e può provocare la morte. Tenere le pile nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. Se il 2. Uscire dalla funzione di riproduzione in modalità PVR o Media Player. comparto pile non si chiude bene, smettere di usare il telecomando dell’apparecchio e tenerlo 21.
Il rispetto di queste linee guida aiuterà a proteggere l’ambiente. schermo si bruci. 9. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per difetti di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio 1. ANTES DE USAR di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante o transporte.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Parede Primeira instalação Parafuso para parede Ligue um cabo RF à entrada “RF-In” da TV e à entrada da sua antena de TV. Nota: Idioma O suporte de fixação à parede (VESA) não está fornecido. Prima para selecionar o idioma do sistema. Quando montar a TV, certifique-se de mantê-la a uma distância de segurança de outros aparelhos.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Descrição dos ícones Conector USB Ícone Desligar: Corresponde ao botão POWER do controlo remoto. Conector TV Ícone Menu: Corresponde ao botão MENU do controlo remoto. Ícone Fonte: Corresponde ao botão SOURCE do controlo remoto. Ícone CH+ (seguinte canal): Corresponde ao botão CH+ do controlo remoto. 4.
Page 84
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Menu Imagem Prima para selecionar o canal. A seguir, prima ENTER para procurar o programa. Prima MENU para visualizar o menu principal. Fig. 12 Prima para selecionar PICTURE (Imagem) no menu principal. Fig. 21 Editar canais Nota: Prima ▼ / ▲ para selecionar Program Edit (Editar canais). A seguir, prima Enter para aceder ao Modo 120 Hz NÃO COMPATÍVEL submenu correspondente.
Page 85
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Diminuir o som Balance (equilibrado) Filtra e reduz o som e melhora a qualidade da imagem. Prima ▼ / ▲ para selecionar Noise Prima ▼ / ▲ para selecionar esta opção. A seguir, prima Enter/ para definir o valor. Reduction (diminuir o som) e, em seguida, prima OK para aceder ao submenu correspondente.
Page 86
PORTUGUÊS PORTUGUÊS para aceder ao submenu correspondente. Fig. 31 Bloqueio dos botões Prima ▼ / ▲ para selecionar entre as opções disponíveis. Prima ▼ / ▲ para selecionar a opção Key Lock (bloqueio dos botões). A seguir, prima para ativar/desativar. Se ativar esta opção os botões do controlo remoto bloquear-se-ão. Dicas: Não realize qualquer operação com o controlo remoto durante o tempo selecionado, caso contrário o tempo será...
Page 87
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Volume máximo Restabelecer Prima ▼ / ▲ para selecionar Max Volume (volume máximo). A seguir, prima para Esta função restabelece os valores padrão do modo de hotel. realizar as definições que deseje. O administrador do hotel pode configurar o volume máximo. O utilizador pode definir o É...
Page 88
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Acessibilidade áudio HDMI ARC: Prima para ativar/desativar a opção HDMI ARC. Prima ▼ / ▲ para selecionar a opção Hearing Impaired (Deficiência auditiva). A seguir, prima Auto Standby (modo Standby automático): Prima para ativar/desativar a opção Enter para a ativar ou desativar. Auto Standby.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Avisos: Fig. 54 O som não pode ser reduzido para a opção PICTURE (imagem). AD Switch não pode ser selecionado para a opção SOUND (som). Menu de filmes As funções da audiodescrição e da acessibilidade para as pessoas com deficiência Prima para selecionar MOVIE (Filme) no menu principal.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 10. MENU: permite-lhe navegar entre os menus do sistema. 31. TEXT: prima este botão para ativar/desativar o teletexto. 11. SOURCE (fonte): Abra o menu principal e prima para navegar entre as fontes. 32. RECLIST: prima este botão para visualizar a lista de gravações. 12.
Verifique se o som da TV está silenciado ou não. reparar a TV por si próprio. Contate com o Serviço de Assistência Há áudio, mas não há Técnica da Cecotec. imagem ou a imagem Tente ajustar o contraste e o brilho.
Technische Dienst van Cecotec. A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Inhoud van de doos: estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
NEDERLANDS NEDERLANDS Muur Eerste installatie Muurschroef Sluit een RF-kabel aan op de “RF-In” ingang van de TV en op de ingang van uw TV-antenne. Opmerking: Taal selecteren Montagebeugel (VESA) is niet inbegrepen. Druk op om de taal te selecteren. Zorg ervoor dat de TV op veilige afstand van andere apparaten wordt gemonteerd. Raadpleeg zo nodig een bevoegd technicus om gevaar te voorkomen.
NEDERLANDS NEDERLANDS Beschrijving van de pictogrammen: USB-aansluiting Uit: Komt overeen met de knop “POWER” op de afstandsbediening. TV aansluiting Menu: Komt overeen met de knop “MENU” op de afstandsbediening. Bron: Komt overeen met de knop “SOURCE” op de afstandsbediening. CH+ Komt overeen met de knop “CH+” op de afstandsbediening. 4.
Page 95
NEDERLANDS NEDERLANDS Fig. 11 Configuratie van de satellietantenne Druk op▼ / ▲ om “Dish Setup” te selecteren en druk vervolgens op Enter/ om te bevestigen. Kanalen wijzigen Fig. 20 Druk op ▼ / ▲ om “Program Edit” te selecteren en druk vervolgens op Enter om het bijbehorende submenu te openen.
Page 96
NEDERLANDS NEDERLANDS Cool: Verhoogt de blauwe tint en vermindert het wit. Movie: Versterkt hoge en lage tonen voor een betere geluidservaring. Medium: Verhoogt roze en blauw en vermindert wit. Sports: Verbetert de vocale helderheid voor sport. Warm: Verhoogt rood en vermindert wit. Personal: Selecteer deze optie om de beeldinstellingen aan te passen.
Page 97
NEDERLANDS NEDERLANDS Sleep timer Kanaal blokkeren Druk op ▼ / ▲ om “Sleep Timer” te selecteren en druk vervolgens op Enter om het Druk op ▼ / ▲ om “Channel Lock” (kanaalblokkering) te selecteren en druk vervolgens op bijbehorende submenu te openen. Fig. 30 Enter om het bijbehorende submenu te openen.
Page 98
NEDERLANDS NEDERLANDS gewenste instellingen te maken (beschikbaar met “TV” als standaard bron). De instelling verwijderen Het standaard programma kan worden ingesteld door de hotelbeheerder. Alleen de Druk op ▼ / ▲ om “Clear Lock” te selecteren en druk vervolgens op Enter om de vorige standaard DTV/TV-bron kan worden ingesteld.
Page 99
NEDERLANDS NEDERLANDS Druk op om toegang te krijgen tot de beschikbare audiotalen. Software-update (USB) Druk op ▼ / ▲ / om de gewenste audiotaal te kiezen. Druk op ▼ / ▲ om “Software Update (USB)” (USB software update), te selecteren, sluit uw Fig.
NEDERLANDS NEDERLANDS Phase Muziek menu Past de horizontale interferentielijnen aan. Druk op om MUSIC te selecteren in het hoofdmenu en druk dan op Enter. Druk op ▼ / ▲ om “Phase” (fase) te selecteren en druk vervolgens op Enter om het Druk op Exit om terug te keren naar het vorige menu;...
Page 101
NEDERLANDS NEDERLANDS 3. 0-9: Druk op 0-9 om direct een kanaal te selecteren terwijl u TV kijkt. Het kanaal verandert 26. ASPECT: na 2 seconden. Van toepassing op teletekst, enz. Druk op deze knop om de beeldschaal te selecteren. 4. DTV/ATV: Druk hierop om te schakelen tussen analoge en digitale TV. 2.
NEDERLANDS NEDERLANDS 6. PROBLEEMOPLOSSING Geen beeld (PC-modus). Controleer of de kabel goed is aangesloten op de HDMI-poort of dat deze gebogen is. Controleer of de AC-kabel van de TV is aangesloten. Als Knipperende verticale lijn Ga naar het hoofdmenu en pas de verticale positionering van Geen stroomvoorziening.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie Rysunek służy wyłącznie jako odniesienie. skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji, aby bezpiecznie przymocować telewizor do uchwytu. Zawartość opakowania: Postępuj zgodnie ze standardem VESA, aby prawidłowo zamontować...
POLSKI POLSKI stole i przykręć szyjkę podstawy do telewizora. 3. PRZYCISKI PILOTA I INTERFEJS Prawidłowo przymocuj podstawę do telewizora, aby zakończyć instalację. Przyciski pilota Wskazówka: Ikona pokaż/ukryj: gdy ikona nie pojawi się, naciśnij odpowiedni przycisk: ikona przycisku Aby ułatwić montaż podstawy i uniknąć uszkodzeń, zalecamy użycie śrubokręta typu PH2. Rys. pojawi się...
POLSKI POLSKI Schemat podłączenia urządzeń zewnętrznych Szukanie Patrz rysunek 2. Szukanie kanałów. Legenda rysunku 2: Rys. 11 Set-Top Box Ręczne strojenie DTV Wejście AV Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać “DTV Manual Tuning”; następnie naciśnij Enter, aby uzyskać Wejście HDMI dostęp do odpowiedniego podmenu.
Page 107
POLSKI POLSKI Lista kanałów satelitarnych Rys. 18 Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać “Color Temperature” ; następnie naciśnij OK, aby uzyskać dostęp do odpowiedniego podmenu. Automatyczne strojenie Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać żądaną opcję; temperatura koloru: Cool (zimny), Medium Naciśnij ▼...
Page 108
POLSKI POLSKI Standardowy (standardowy): Produkuje zrównoważony dźwięk we wszystkich środowiskach. Naciśnij ▼ / ▲/ , aby wybrać strefę czasową. Music (muzyka): Zachowuje oryginalny dźwięk. Idealny do programów muzycznych. Movie (film): Wzmacnia tony wysokie i basy, zapewniając lepsze wrażenia dźwiękowe. Wyłącznik czasowy Sports : Poprawia klarowność...
Page 109
POLSKI POLSKI Blokada kanału Domyślna głośność Naciśnij ▼ / ▲, aby wybrać „Channel Lock” (blokada kanałów); następnie naciśnij Enter, Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać “Default Volume” (domyślna głośność); następnie naciśnij aby uzyskać dostęp do odpowiedniego podmenu. , aby wprowadzić żądane ustawienia. Naciśnij zielony przycisk, aby zablokować...
Page 110
POLSKI POLSKI Importacja bazy danych Język napisów Kierownik hotelu może zaimportować informacje o kanale, podłączając urządzenie USB do Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać „Język napisów” (język napisów); następnie naciśnij Enter, aby portu. uzyskać dostęp do odpowiedniego podmenu. Naciśnij , aby uzyskać...
Page 111
POLSKI POLSKI HDMI CEC (jeśli obsługuje funkcję HDMI CEC/ARC) Zresetować pozycję Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać „HDMI CEC”; następnie naciśnij Enter, aby uzyskać dostęp do Naciśnij ▼ / ▲ , aby wybrać Reset pozycji; następnie naciśnij Enter, aby zresetować pozycję odpowiedniego podmenu.
POLSKI POLSKI SLEEP (tryb uśpienia): Wybierz czas, po którym telewizor wyłączy się automatycznie. Naciśnij , aby wybrać utwór/płytę, którą chcesz odtworzyć; następnie naciśnij 8. MTS: Naciśnij, aby przeglądać tryby NICAM. przycisk Enter. 9. P.MODE (tryb obrazu): Naciśnij ten przycisk, aby wybrać pomiędzy różnymi ustawieniami Naciśnij , aby wybrać...
POLSKI POLSKI 28. SUB. PG: Nie ma obrazu. Sprawdź, czy antena z tyłu telewizora jest dobrze podłączona. Naciśnij ten przycisk, aby uzyskać dostęp do podstrony. Sprawdź inne kanały, aby zobaczyć, czy problem nadal występuje. 2. Kolejny rozdział w trybie PVR lub Media Player. 29.
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Produkt 0 Series 0024 0 Series 0032 0 Series 040 Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Referencja produktu 02610 02612 00993 10.
Oficiální technickou Obrázek je pouze orientační. asistenční službu společnosti Cecotec. Pro bezpečné upevnění televizoru na držák postupujte podle pokynů v návodu. Pro správnou montáž televizoru na držák dodržujte standard VESA.
ČEŠTINA ČEŠTINA Rada: Výběr ikon: krátce stiskněte odpovídající tlačítko a pohybem doprava vyberte ikonu. Pro usnadnění instalace stojanu a zabránění poškození vám doporučujeme použít šroubovák Výběr funkce ikony: stiskněte a podržte tlačítko pro aktivování funkce zvolené ikony. typu PH2. Obr. 5 Popis ikon: Ikona vypnutí: Odpovídá...
ČEŠTINA ČEŠTINA Vstupní AV konektor Stiskněte pro výběr kanálu; poté stiskněte Enter pro vyhledání programu. Vstupní HDMI konektor Obr. 12 USB konektor TV konektor Úprava kanálů Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr „Program Edit“ (Úprava kanálů); poté stiskněte Enter pro vstup do příslušné...
Page 118
ČEŠTINA ČEŠTINA Menu Obrazu Redukce zvuku Stiskněte tlačítko MENU pro zobrazení hlavního menu. Filtruje a snižuje zvuk a zlepšuje kvalitu obrazu. Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr „Noise Reduction“ Stiskněte pro výběr PICTURE (obraz) v hlavním menu. Obr. 21 (redukce zvuku); poté stiskněte OK pro vstup do příslušné podnabídky. Obr. 24 Poznámka: Off (vypnuto): Výběrem této možnosti vypnete detekci zvuku.
Page 119
ČEŠTINA ČEŠTINA Balance (vyrovnaný) stiskněte Enter pro přístup do příslušné podnabídky. Obr. 31 Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr této možnosti; poté stiskněte pro nastavení hodnoty. Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr z dostupných možností. Auto Volume level (automatická hlasitost) Rady: Během zvolené...
Page 120
ČEŠTINA ČEŠTINA Zablokování tlačítek Správce hotelu může nastavit maximální hlasitost. Uživatel může upravit hlasitost pod Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr možnosti „Key Lock“ (zablokování tlačítek); poté stiskněte nastavenou maximální úroveň. jejich aktivaci nebo deaktivaci. Aktivací této možnosti se tlačítka dálkového ovladače zablokují. Kanál Hotelový...
Page 121
ČEŠTINA ČEŠTINA Hotelový režim můžete vybrat po zadání systémového hesla 8888 v zámku hlavní nabídky Souborový systém PVR (předpokladem je, že software nastaví funkci hotelu tak, aby se ve výchozím nastavení Stiskněte ▼ / ▲ pro výběr „PVR File System“ (Souborový systém PVR); poté stiskněte Enter otevřela).
Page 122
ČEŠTINA ČEŠTINA Menu obrazovky Mediální obsah Stiskněte tlačítko MENU pro zobrazení hlavního menu. Poznámka: Před vstupem do nabídky Media připojte zařízení USB a stisknutím tlačítka „Source“ Stiskněte pro výběr SCREEN (obrazovka) v hlavní nabídce. Obr. 48 nastavte zdroj vstupu médií. Stisknutím tlačítka vyberte možnost, kterou chcete nastavit v nabídce SCREEN.
ČEŠTINA ČEŠTINA Menu text Když je stránka vybrána v režimu teletextu, může chvíli trvat, než bude dostupná; Stiskněte pro výběr TEXT (text) v hlavní nabídce; poté stiskněte Enter. stisknutím tlačítka CANCEL se vrátíte do režimu TV. Když najdete požadovanou stránku, Stiskněte Exit pro návrat do předchozí...
ČEŠTINA ČEŠTINA baterie. Spolknutí baterií může způsobit vážné vnitřní popáleniny Udržujte nové a použité Odstraňte plast, který obaluje ovladač. Zkuste přiblížit dálkový baterie mimo dosah dětí. Pokud nelze přihrádku na baterie bezpečně uzavřít, přestaňte ovladač k televizoru a stiskněte libovolné tlačítko. Ujistěte se, že jsou výrobek používat a uchovávejte jej mimo dosah dětí.
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Výkon 36 W 56 W 90 W Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC Napětí 100–240 V INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti Frekvence 50/60 Hz nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován...
Televizyonu monte ederken, diğer cihazlardan güvenli bir mesafede tuttuğunuzdan emin Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir olun. parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal Gerekirse, tehlikeleri önlemek için yetkili bir teknisyene danışın. iletişime geçin.
Tavsiye: Simge seçimi: Karşılığı olan düğmeye kısaca basın ve simgeyi seçmek için sağa kaydırın. ayakların montajını kolaylaştırmak ve hasar görmesini önlemek için PH2 tipi bir tornavida Simge işlevi seçimi: Seçilen simgenin işlevini görmek için düğmeyi basılı tutun. kullanmanızı tavsiye ederiz. Şema. 5 Simgelerin tanımı: Kapatma Uzaktan kumanda üzerindeki “POWER”...
Harici cihazların bağlantı şeması Arama Şekil 2›ye bakınız. Kanal arama Şekil 2 için açıklama: Şema. 11 Set-Top Box Manuel DTV ayarı AV giriş bağlantısı “DTV Manuel Tuning” (DTV Manuel ayar) öğesini seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, HDMI giriş bağlantısı ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın.
Page 129
NOT: CI (ortak arayüz) kartı dahil değildir. Renk sıcaklığı Televizyonun renk aralığı algısını değiştirir. Uydu kanallarının listesi Şekil. 18 “ Color Temperature” ( renk sıcaklığı) öğesini seçmek için ▼ / ▲ düğmelerine basın, ardından ilgili alt menüye girmek için OK düğmesine basın. Otomatik ayar İstenen seçeneği seçmek için ▼...
Page 130
▼ / ▲ tuşlarına basın. 1. TIME menüsünde ayarlamak istediğiniz özelliği seçmek için ▼ / ▲ düğmelerine basın. 2. Ayarı onaylamak için Enter tuşuna basın. Ses özel moddayken tiz ve bas değerini değiştirebilirsiniz. 3. Ayarlar yapıldıktan sonra, kaydetmek ve önceki menüye dönmek için Enter düğmesine basın. Öneriler: Ses modunu doğrudan değiştirmek için uzaktan kumanda üzerindeki SMODE düğmesine basın.
Page 131
seçeneğe erişmek için Enter tuşuna basın. Varsayılan kaynak Şema. 34 “Default Source” (Varsayılan Kaynak) öğesini seçmek “▼ / ▲tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın. Varsayılan şifre 0000’dır. Şifreyi unutursanız “8899 “u deneyin. Varsayılan yazı tipi otel yöneticisi tarafından ayarlanabilir. TV varsayılan kaynak ile açılacaktır.
Page 132
Bloklama Teletex dili LOCK (KİLİTLE) seçeneğini seçmek için▼ / ▲ düğmelerine basın ve ardındandüğmesine basın “TT Language” (TT Dili) öğesini seçmek için▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye , etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için. girmek için Enter tuşuna basın. Bir teletekst dili seçmek için▼...
Page 133
Ilk kurulum V-Offset “First time installation” (İlk kurulum) seçeneğini seçmek için▼ / ▲tuşlarına basın, ardından Görüntünün dikey döndürülmesi. girmek için Enter tuşuna basın. V-Offset (dikey döndürme) öğesini seçmek için ▼ / ▲ tuşlarına basın, ardından ilgili alt menüye girmek için Enter tuşuna basın. Sıfırlama “Reset”...
Önceki menüye dönmek için Exit (Çıkış) düğmesine basın; tamamen çıkmak için tekrar basın. Önceki menüye dönme seçeneğini seçmek için düğmesine basın. Şema. 50 Şema. 58 Dosya seçim menüsünde görüntülemek istediğiniz dosyayı seçmek için düğmesine basın, ardından fotoğrafı/görüntüyü görüntülemek için Enter düğmesine basın. 5.
Teletekst modunda Index (Dizin) sayfasını istemek için bu düğmeye basın. 6. SORUN GIDERME 2. PVR veya Medya Oynatıcı modunda oynatma işlevinden çıkın. 21. SIZE: Teletekst modunda ekran boyutunu değiştirmek için bu düğmeye basın. Televizyonun AC kablosunun bağlı olup olmadığını kontrol edin. Hala 22.
90 W 11. BASITLEŞTIRILMIŞ UYGUNLUK BEYANI Voltaj 100 – 240 V Cecotec Innovations, 02610_0 Seri 0024, 02612_0 Seri 0032 ve 00993_0 Seri 040 Frekans 50 / 60 Hz model TV setlerinin 2014/53/EU sayılı Radyo Ekipmanı Direktifi ile uyumlu olduğunu Kullanım ömrü...
Need help?
Do you have a question about the 0040 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers