FFCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy, and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user' s authority to operate
the equipment.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
(en) Use in tap water. You can make Ariel swim again by towel drying metal contacts and replacing her in the water. After playing is done, submerge the doll in clean
water and then towel dry. (fr) Utiliser avec de l' e au du robinet. Pour qu'Ariel nage de nouveau, sécher ses points de contact métalliques à l'aide d'une serviette,
puis remettre la poupée dans l' e au. Une fois le jeu terminé, submerger la poupée dans l' e au propre et bien essuyer à l'aide d'une serviette. (de) In Leitungswasser
benutzen. Um Arielle erneut schwimmen zu lassen, müssen die Metallkontakte vor dem Kontakt mit Wasser abgetrocknet werden. Nach dem Spielen muss die
Puppe in sauberes Wasser getaucht und dann abgetrocknet werden. (es) Utilizar en el agua del grifo. Para que Ariel vuelva a nadar, secar los contactos metálicos con
una toalla y volver a meter la muñeca en el agua. Al terminar de jugar, sumergir la muñeca en agua limpia y luego secarla con una toalla. (pt) Usar apenas água da
torneira. Ariel pode nadar novamente. Basta secar os pontos de metal com uma toalha e colocá-la na água. Depois de brincar, submergir a boneca em água limpa e
enxugá-la com toalha. (it) Utilizzare in acqua del rubinetto. Asciugare le parti in metallo con una salviettina e rimettere Ariel nell'acqua per farla nuotare ancora.
Dopo il gioco, immergere la bambola in acqua pulita e asciugarla con una salviettina. (nl) In kraanwater gebruiken. Je kunt Ariël opnieuw laten zwemmen door de
metalen contactpunten met een handdoek af te drogen en haar weer in het water te leggen. Als je klaar bent met spelen, dompel de pop dan onder in schoon water
en droog haar af met een handdoek. (sv) Använd i kranvatten. Du kan få Ariel att simma igen genom att torka av metallkontakterna med en handduk och lägga
tillbaka henne i vattnet. När leken är slut, sänk ner hela dockan i rent vatten och handdukstorka sedan. (da) Brug i vand fra hanen. Du kan få Ariel til at svømme igen
ved at tørre metalkontakterne af med et håndklæde og putte hende tilbage i vandet. Efter legen nedsænkes dukken i rent vand og tørres derefter med et håndklæde.
(no) Skal brukes i kranvann. Du kan få Ariel til å svømme igjen ved å tørke metallkontaktene med et håndkle og legge henne i vannet igjen. Når du er ferdig å leke,
dypper du dukken i rent vann og tørker med et håndkle. (fi) Käytä hanavedessä. Saat Arielin uimaan uudelleen kuivaamalla nuken metalliliittimet pyyhkeellä ja
asettamalla nuken takaisin veteen. Upota nukke leikin jälkeen puhtaaseen veteen ja kuivaa se pyyhkeellä. (el) Χρησιμοποιήστε νερό βρύσης. Μπορείτε να κάνετε την
Άριελ να κολυμπήσει ξανά σκουπίζοντας με μια πετσέτα τις μεταλλικές επαφές και τοποθετώντας την ξανά στο νερό. Αφού τελειώσετε το παιχνίδι, βυθίστε την κούκλα
σε καθαρό νερό και έπειτα στεγνώστε την με μια πετσέτα. (pl) Używać w wodzie z kranu. Ariel może pływać ponownie, gdy wysuszysz ręcznikiem metalowe styki i
włożysz ją znów do wody. Po zakończeniu zabawy zanurz lalkę w czystej wodzie, a następnie wysusz ręcznikiem. (hu) Csapvízben használd. Ariel újra elkezd úszni,
ha törölközővel megszárítod a fém érintkezőket, és újra visszahelyezed őt a vízbe. Játék után merítsd a babát tiszta vízbe, majd törölközővel szárítsd meg. (tr) Temiz
musluk suyu kullanın. Ariel'i tekrar yüzdürmek için metal kısımlarını havluyla kurutun ve onu suya koyun. Oynadıktan sonra oyuncak bebeği temiz suya daldırın ve
daha sonra havluyla kurutun. (cs) Používejte pitnou vodu. Po osušení kovových kontaktů ručníkem a po vložení do vody může Ariel opět plavat. Jakmile hra skončí,
ponořte panenku do čisté vody a potom ji utřete ručníkem. (sk) Používajte len vo vode z vodovodu. Ak bábika Ariel prestane plávať, uterákom utrite kovové kontakty
a znova ju vložte do vody. Po skončení hry ponorte bábiku do čistej vody a utrite uterákom. (ro) Používajte len vo vode z vodovodu. Ak bábika Ariel prestane plávať,
uterákom utrite kovové kontakty a znova ju vložte do vody. Po skončení hry ponorte bábiku do čistej vody a utrite uterákom. (ru) Используйте в водопроводной
воде. Чтобы Ариэль снова поплыла, протрите полотенцем металлические контакты и опустите ее в воду. После окончания игры погрузите куклу в чистую
воду, а затем протрите полотенцем. (bg) Използвайте в чешмяна вода. Можете да накарате Ариел да плува отново, като подсушите с кърпа металните
контакти и я сложите повторно във водата. След като свършите игра, потопете куклата в чиста вода и след това я подсушете с кърпа. (hr) Upotrebljavajte u
običnoj vodi iz slavine. Ariel će ponovno moći plivati kada ručnikom osušite metalne kontakte i vratite je u vodu. Nakon završetka igranja uronite lutku u čistu vodu i
nakon toga je osušite ručnikom. (lt) Naudokite vandentiekio vandenyje. Jei norite, kad Arielė vėl plauktų, rankšluosčiu nusausinkite metalinius kontaktus ir įdėkite ją
atgal į vandenį. Baigę žaisti panardinkite lėlę į švarų vandenį ir nusausinkite rankšluosčiu. (sl) Uporabljaj samo v vodi iz pipe. Ariela bo znova zaplavala, če z brisačo
posušiš kovinske stike in jo znova postaviš v vodo. Ko se nehaš igrati, lutko potopi v čisto vodo in jo posuši z brisačo. (uk) Використовуйте у водопровідній воді. Щоб
Аріель знову плавала, протріть рушником металеві контакти й помістіть її назад у воду. Після гри занурте ляльку в чисту воду, а тоді витріть її рушником.
(et) Kasutage kraanivett. Saate Arieli jälle ujuma panna, kui kuivatate rätikuga metallkontaktid ja asetate ta vette. Pärast mängimist kastke nukku puhtasse vette
ja kuivatage rätikuga. (lv) Izmantošanai tikai ūdensvada ūdenī. Lai Ariela atkal peldētu, nosusini ar dvieli metāla kontaktus un vēlreiz iegremdē lelli ūdenī. Pēc
rotaļāšanās iegremdē lelli tīrā ūdenī un pēc tam nosusini ar dvieli.
تسبح مرة أخرى عن طريق جتفيف نقاط التوصيل المعدنية بالمنشفة ووضعها مرة أخرى يف الماء. بعد انهتاءAriel ميكن استخدام اللعبة يف مياه الصنبور. ميكنك جعل
© Disney. HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. © 2020 Hasbro.
Hasbro, Pawtucket, RI 02861-1059 USA. HASBRO CANADA, LONGUEUIL, QC, CANADA J4G 1G2. US/CANADA TEL. 1-800-255-5516. Centro
de Servicio para México: TEL. 5876-2998 y para el interior de la República TEL. 01-800-7-12-62-25. centrodeserviciomexico@hasbro.com.
Manufactured by/Produs de: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Represented by/Reprezentat de: Hasbro, De Entree
240, 1101 EE Amsterdam, NL. TR Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont Isviçre TEL +41 324210800.
Hasbro Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Tüketici Hizmetleri: Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad.
No: 51/2 34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye TEL +90 2164229010.
E0051 PN00054174
E0051AS21_INST_DPR_SWIMMING_ARIEL_FAR.indd 1
Lauren Forbes_Ex. 4419
DÉCLARATION DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
Cet équipement est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: [1] Cet
équipement ne peut causer d'interférence nuisible; [2] cet équipement doit
pouvoir fonctionner même s'il capte de l'interférence, incluant celle pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
NOTE: Cet équipement a été testé et est conforme aux limites d'un instrument
numérique de classe B de la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites
ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les brouillages
préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, uti-
lise et peut rayonner des fréquences radioélectriques et, s'il n' e st pas monté et
utilisé conformément aux instructions, peut créer un brouillage préjudiciable
aux radiocommunications. Cependant, ces limites ne garantissent pas qu'il n'y
aura pas d'interférence dans une installation particulière. Si ce jouet produit
un brouillage préjudiciable aux transmissions télévisuelles ou radiophoniques,
ce qui peut se déceler à la mise en marche et à l'arrêt du jouet, l'usager devrait
corriger la situation en suivant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• réorienter ou replacer l'antenne de réception;
• augmenter la distance entre l' é quipement et le récepteur;
• demander l'aide d'un marchand ou d'un technicien en radio et télévision.
ATTENTION: Toute modification ou altération apportée à cet appareil, sans
autorisation expresse de la partie responsable de sa conformité, peut révoquer
à l'utilisateur son droit de l'utiliser.
)ar (/
.اللعب، اغمر الدمية يف ماء نظيف ثم جففها بالمنشفة
3
+
(en) Adult assembly required.
(fr) Doit être assemblé par un adulte.
(de) Zusammenbau durch Erwachsene erforderlich.
(es) Se necesita el montaje por parte de un adulto.
(pt) Deve ser montado por um adulto.
(it) Montaggio da effettuarsi da parte di un adulto.
(nl) Moet door een volwassene in elkaar worden gezet.
(sv) Ska monteras av en vuxen.
(da) Skal samles af en voksen.
(no) Skal monteres av en voksen person.
(fi) Aikuisen koottava.
(el) Απαιτείται συναρµολόγηση από ενήλικα.
(pl) Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
(hu) Az összeállítást felnőtt végezze.
(tr) Bir yetişkin tarafından kurulması gerekir.
(cs) Vyžaduje sestavení dospělou osobou.
(sk) Je potrebná montáž dospelou osobou.
(ro) Este necesară asamblarea de către un adult.
(ru) Сборку должны производить взрослые.
(bg) Трябва да се сглоби от възрастен.
(hr) Proizvod mora sastaviti odrasla osoba.
(lt) Surinkti turi suaugęs asmuo.
(sl) Izdelek mora sestaviti odrasla oseba.
(uk) Складається дорослими.
(et) Kokku peab panema täiskasvanu.
(lv) Montāža ir jāveic pieaugušajiem.
يتطلب التجميع و اإلرشاف من قبل احد البالغني
)ar(/
3/20/20 12:29 PM
Need help?
Do you have a question about the Disney PRINCESS E0051 and is the answer not in the manual?
Questions and answers