Page 1
VWZ MWT 150 0020143800 de Installationsanleitung en Installation instructions es Instrucciones de instalación it Istruzioni per l'installazione en Country specifics...
Page 2
Installationsanleitung.......... 3 Installation instructions ........16 Instrucciones de instalación ......29 Istruzioni per l'installazione......42 Country specifics..........55...
auch jede unmittelbare kommerzielle und Sicherheit industrielle Verwendung. Handlungsbezogene Warnhinweise Achtung! Klassifizierung der handlungsbezogenen Jede missbräuchliche Verwendung ist unter- Warnhinweise sagt. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- Allgemeine Sicherheitshinweise tern hinsichtlich der Schwere der möglichen 1.3.1 Gefahr durch unzureichende Gefahr abgestuft: Qualifikation Warnzeichen und Signalwörter...
mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B. Si- cherung oder Leitungsschutzschalter). ▶ Sichern Sie gegen Wiedereinschalten. ▶ Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit. 1.3.5 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr durch heiße Bauteile ▶ Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, wenn diese abgekühlt sind. 1.3.6 Risiko von Sachschäden durch Zusätze im Heizwasser Frost- und Korrosionsschutzmittel können Veränderungen an Dichtungen, Geräuschbil-...
Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt – Artikelnummer VWZ MWT 150 0020143800 Produktbeschreibung Beschreibung des Produkts Das Produkt ist ein Zwischenwärmetauscher zur Trennung des Heiz- und Wärmepumpenkreislaufs.
Typenschild CE-Kennzeichnung Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- dukte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden. UKCA-Kennzeichnung Gültigkeit: Großbritannien Mit der UKCA-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Produkte gemäß...
Produktabmessungen und Anschlussmaße Abstand zu brennbaren Bauteilen ▶ Stellen Sie sicher, dass keine leicht entzündlichen Teile die Bauteile berühren, da diese Temperaturen von über 80 °C erreichen können. ▶ Stellen Sie einen Mindestabstand zwischen den leicht entzündlichen Teilen und den heißen Bauteilen sicher. –...
Beschaffenheit der Montageflächen ▶ Lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise sowie die Anweisungen in der Betriebs- und Installationsanleitung durch, bevor Sie den Installationsort des Produkts aus- wählen. ▶ Prüfen Sie, ob die Wand, an der das Produkt installiert werden soll, so beschaffen ist, dass sie das Gewicht des Produkts aushält.
Stromversorgung herstellen Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag bei un- sachgemäßem elektrischen Anschluss! Ein unsachgemäß ausgeführter elektrischer Anschluss kann die Betriebssicherheit des Produkts beeinträchtigen und zu Personen und Sachschäden führen. ▶ Die elektrische Installation muss von einem anerkannten Fachhandwerker durchgeführt werden, der für die Ein- haltung der bestehenden Normen und Richtlinien verantwortlich ist.
Produkt entlüften Heizkreispumpe einstellen Vorsicht! Gefahr von Sachschäden durch mangel- hafte Entlüftung! Durch eine mangelhafte Entlüftung kann die Heizwendel beschädigt werden. ▶ Vergewissern Sie sich, dass der Heizkreis ordnungsgemäß entlüftet ist. Rücklauf Heizkreis von Vorlauf Heizkreis zur der Anlage Anlage Sie können die Regelungsart und die Kennlinie (Stufen I bis III) direkt an der Pumpe einstellen.
Druckverlust im Wärmepumpenkreis Konstant-Drehzahl Empfehlung bei Anlagen mit unveränderlichem Anlagenwi- derstand, die einen konstanten Volumenstrom erfordern. Die Pumpe läuft in drei vorgegebenen Festdrehzahlstufen. Werkseinstellung: Konstant-Drehzahl, Kennlinie III Betriebs-LED, leuchtet Anzeige-LEDs Rege- grün: Normalbetrieb, lungsarten leuchtet rot oder blinkt Anzeige-LEDs Kennli- rot oder grün: Störung nien Regelungsarten...
Frontverkleidung montieren Wärmepumpenkreis entleeren Hinweis Vermeiden Sie jegliche Gefahr von Wassersprit- zern an elektrischen Bauteilen. Schließen Sie den Entleerungsschlauch am Entlee- rungshahn (C) an. Legen Sie das andere Schlauchende in einen Behälter, ▶ Montieren Sie die Frontverkleidung (1) des Produkts. um das Glykol-Wasser-Gemisch aufzufangen.
Recycling und Entsorgung Verpackung entsorgen ▶ Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß. ▶ Beachten Sie alle relevanten Vorschriften. Gültigkeit: Großbritannien ▶ For detailed information refer to www.vaillant.co.uk. 10 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendienst finden Sie in den Country specifics. Installationsanleitung 0020166669_06...
Page 16
Installation instructions Contents Safety ..............17 Action-related warnings ........17 Intended use ............17 General safety information ........17 Regulations (directives, laws, standards) .... 18 Notes on the documentation ......19 Observing other applicable documents ....19 Storing documents..........19 Validity of the instructions ........
Safety General safety information 1.3.1 Risk caused by inadequate Action-related warnings qualifications Classification of action-related warnings The following work must only be carried out The action-related warnings are classified in by competent persons who are sufficiently accordance with the severity of the possible qualified to do so: danger using the following warning symbols –...
1.3.6 Risk of material damage due to additional elements in the heating water Frost and corrosion protection agents may cause changes in the seals, noises during heating mode may cause other consequential damage. ▶ Use only suitable frost and corrosion pro- tection agents.
Pass these instructions and all other applicable docu- ments on to the end user. Validity of the instructions These instructions apply only to: Product article number VWZ MWT 150 0020143800 Product description Description of the product The product is an intermediate heat exchanger for separat- ing the heating circuit and heat pump circuit.
Data plate CE marking The CE marking shows that the products comply with the basic requirements of the applicable directives as stated on the declaration of conformity. The declaration of conformity can be viewed at the manufac- turer's site. UKCA mark Validity: Great Britain ...
Product dimensions and connection Clearance from combustible components dimensions ▶ Ensure that no highly flammable parts come into contact with the components as these may reach temperatures of over 80 °C. ▶ Ensure that there is a minimum clearance between the highly flammable parts and the hot components.
Characteristics of the installation surfaces ▶ Carefully read the safety warnings and the instructions in the operating and installation instructions before selecting the installation site for the product. ▶ Check whether the wall on which the product is to be installed has sufficient load-bearing capacity to bear the weight of the product.
Establishing the power supply Danger! Risk of death from electric shock as a res- ult of an improper electrical connection! An improper electrical connection may neg- atively affect the operational safety of the product and result in material damage or per- sonal injury.
Purging the product Setting the heating circuit pump Caution. Risk of material damage caused by insuf- ficient purging. Insufficient purging may damage the heating coil. ▶ Ensure that the heating circuit has been purged correctly. Heating circuit return Heating circuit flow to from the installation the installation You can set the control type and the characteristic (levels I to...
Pressure loss in the heat pump circuit Constant rotational speed Recommendation for installations with invariable system resistance, which require a constant volume flow. The pump operates in three defined speed levels. Factory setting: Constant rotational speed, characteristic III Operation LED, lights Display LEDs, control up green: Normal op- types...
Installing the front casing Draining the heat pump circuit Note Avoid any risk of water spraying on electrical com- ponents. Connect the draining hose to the draining cock (C). Route the other end of the hose into a vessel in order to catch the glycol-water mixture.
▶ Dispose of the packaging correctly. ▶ Observe all relevant regulations. Validity: Great Britain ▶ For detailed information refer to www.vaillant.co.uk. 10 Customer service You can find contact details for our customer service in the Country specifics. 0020166669_06 Installation instructions...
Appendix Technical data Technical data – General VWZ MWT 150 Net weight 12 kg Maximum water pressure 0.05 … 0.3 MPa (0.50 … 3.0 bar) Maximum brine pressure 0.05 … 0.6 MPa (0.50 … 6.0 bar) Technical data – Electrics...
Page 29
Instrucciones de instalación Contenido Seguridad ............30 Advertencias relativas a la operación....30 Utilización adecuada..........30 Información general de seguridad ....... 30 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ... 31 Observaciones sobre la documentación ..32 Consulta de la documentación adicional ..... 32 Conservación de la documentación ....
de carácter directamente comercial o indus- Seguridad trial. Advertencias relativas a la operación ¡Atención! Clasificación de las advertencias relativas Se prohíbe todo uso abusivo del producto. a la manipulación Las advertencias relativas a la manipulación Información general de seguridad se clasifican con signos de advertencia e in- 1.3.1 Peligro por cualificación insuficiente dicaciones de aviso de acuerdo con la grave- dad de los posibles peligros:...
▶ Asegúrelo para impedir que se pueda co- nectar accidentalmente. ▶ Verifique que no hay tensión. 1.3.5 Peligro de quemaduras o escaldaduras por componentes calientes ▶ Espere a que estos componentes se ha- yan enfriado antes de empezar a trabajar en ellos.
Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas únicamente para: Producto - Referencia del artículo VWZ MWT 150 0020143800 Descripción del producto Descripción del producto El producto es un intercambiador de calor intermedio para separar los circuitos de calefacción y de la bomba de calor.
Placa de características Homologación CE Con el distintivo CE se certifica que los productos cumplen los requisitos básicos de las directivas aplicables conforme figura en la declaración de conformidad. Puede solicitar la declaración de conformidad al fabricante. Marcado UKCA Validez: Gran Bretaña ...
Dimensiones del aparato y de conexión Distancia respecto a otros componentes inflamables ▶ Asegúrese de que ninguna pieza fácilmente inflamable toca ningún componente, ya que estos pueden alcanzar temperaturas superiores a 80 °C. ▶ Asegúrese de que queda una distancia mínima entre las piezas fácilmente inflamables y los componentes calientes.
Características de las superficies de montaje ▶ Lea atentamente estas notas de advertencia y las indica- ciones de las instrucciones de funcionamiento y de ins- talación antes de selecciones el lugar de instalación del producto. ▶ Compruebe que la pared en la que se va a instalar el producto puede soportar el peso del mismo.
Conecte el circuito de las bombas de calor como se indica. Conexión del suministro eléctrico Peligro Peligro de descarga eléctrica debido a una conexión eléctrica incorrecta. La ejecución incorrecta de la conexión eléc- trica puede mermar la seguridad de funciona- miento del producto y causar daños persona- les y materiales.
Purgado del producto Ajustar bomba de calefacción Atención ¡Peligro de daños materiales por un pur- gado deficiente! La línea helicoidal de calefacción puede da- ñarse por un purgado deficiente. ▶ Asegúrese de que el circuito de calefac- ción se ha purgado correctamente. Retorno circuito de ca- Ida circuito de calefac- lefacción de la instala-...
Pérdida de presión en el circuito de la bomba El regulador mantiene la presión disponible ajustada cons- tante independientemente del flujo volumétrico impulsado. de calor Número de revoluciones constante Recomendado para instalaciones con una resistencia fija que requieren un flujo volumétrico constante. La bomba funciona en tres niveles de revoluciones fijos pre- definidos.
Montaje del revestimiento frontal Vaciado del circuito de la bomba de calor Indicación Evite todo riesgo de salpicaduras de agua en los componentes eléctricos. Conecte la manguera de vaciado a la llave de vaciado (C). Coloque el otro extremo de la manguera en un depó- ▶...
Se deben tener en cuenta todas las especificaciones relevantes. Validez: Gran Bretaña ▶ For detailed information refer to www.vaillant.co.uk. 10 Servicio de Asistencia Técnica Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo Country specifics.
Sicurezza Avvertenze di sicurezza generali 1.3.1 Pericolo a causa di una qualifica Avvertenze relative alle azioni insufficiente Classificazione delle avvertenze relative I seguenti interventi possono essere eseguiti ad un'azione solo da tecnici qualificati con le necessarie Le avvertenze relative alle azioni sono dif- competenze: ferenziate in base alla gravità...
1.3.5 Pericolo di ustioni o scottature a causa di parti surriscaldate ▶ Lavorare su tali componenti solo una volta che si sono raffreddati. 1.3.6 Rischio di danni materiali a causa di additivi nell'acqua del riscaldamento Antigelo e anticorrosivi possono causare alte- razioni delle guarnizioni, rumorosità...
Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Codice di articolo del prodotto VWZ MWT 150 0020143800 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Il prodotto è uno scambiatore di calore intermedio per la se- parazione del circuito di riscaldamento e della pompa di ca- lore.
Targhetta identificativa Marcatura CE Con la marcatura CE viene certificato che i prodotti, confor- memente alla dichiarazione di conformità, soddisfano i requi- siti fondamentali delle direttive pertinenti in vigore. La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produt- tore. Marchio UKCA Validità: Gran Bretagna ...
Dimensioni del prodotto e misure di Distanza da componenti infiammabili raccordo ▶ Accertarsi che nessuna parte facilmente infiammabile venga a contatto con i componenti, in quanto questi ultimi possono raggiungere temperature oltre 80 °C. ▶ Accertarsi che vi sia una distanza minima tra i compo- nenti facilmente infiammabili e gli elementi caldi.
Caratteristiche delle superfici di montaggio ▶ Leggere attentamente le avvertenze di sicurezza e le in- dicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso e installazione prima di scegliere il luogo d'installazione del prodotto. ▶ Verificare che la parete su cui sarà installato il prodotto possa reggerne il peso.
Collegare il circuito della pompa di calore come indi- cato. Realizzazione dell'alimentazione di corrente Pericolo! Pericolo di morte per folgorazione a causa di un allacciamento elettrico improprio! Un collegamento elettrico non corretto può compromettere la sicurezza operativa del prodotto e provocare lesioni personali e danni materiali.
Impostazione della pompa del circuito di Aprire il rubinetto di intercettazione (A). riscaldamento Disaerazione del prodotto Precauzione! Pericolo di danni materiali a causa di una scarsa disaerazione! A causa di una scarsa disaerazione, il riscal- datore elettrico può danneggiarsi. ▶ Accertarsi che il circuito di riscaldamento sia correttamente disareato.
Perdita di pressione nel circuito della pompa La regolazione mantiene costante la prevalenza utile impo- stata indipendentemente dalla portata volumetrica richiesta. di calore Numero di giri costante Raccomandazione in caso di impianti con resistenza dell'im- pianto invariabile che richiedono una portata volumetrica co- stante.
Montaggio del pannello anteriore Scarico del circuito della pompa di calore Avvertenza Evitare ogni rischio di schizzi d'acqua sui compo- nenti elettrici. Collegare il flessibile di scarico al rubinetto di scarico (C). Disporre l'altra estremità del tubo flessibile in un conte- ▶...
Smaltire gli imballi correttamente. ▶ Osservare tutte le norme vigenti. Validità: Gran Bretagna ▶ For detailed information refer to www.vaillant.co.uk. 10 Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro Servizio Assistenza sono riportati in Country specifics. 0020166669_06 Istruzioni per l'installazione...
Appendice Dati tecnici Dati tecnici – generali VWZ MWT 150 Peso netto 12 kg Pressione massima del- 0,05 … 0,3 MPa l'acqua (0,50 … 3,0 bar) Pressione max miscela 0,05 … 0,6 MPa incongelabile (0,50 … 6,0 bar) Dati tecnici – impianto elettrico...
Page 55
IT, Italy Servizio di assistenza Italia DE, Germany I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici Kundendienst qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti. Kontaktdaten für unseren Kundendienst finden Sie unter I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant utilizzano inoltre solo der auf der Rückseite angegebenen Adresse oder unter...
Page 56
Telefon 05 7050 2100 (zum Regionaltarif österreichweit, bei Anrufen aus dem Mobilfunknetz ggf. abweichende Tarife - nähere Information erhalten Sie bei Ihrem Mobilnetzbetreiber) 0020166669_06 info@vaillant.at termin@vaillant.at www.vaillant.at www.vaillant.at/werkskundendienst/ Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02191 18 0 Telefax 02191 18 2810 Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 02191 5767901 info@vaillant.de www.vaillant.de...
Need help?
Do you have a question about the VWZ MWT 150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers