Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Battery Powered Backpack Blower Sopladora de Mochila Alimentada a Batería CBU04 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CBU04 Capacities Air volume 0 - 19.7 m /min (0 - 696 cu.ft./min) Air speed [average] 0 - 63.8 m/s (0 - 143 MPH) Air speed [max.] 0 - 76.3 m/s (0 - 171 MPH) Dimensions (L x W x H) 460 mm x 575 mm x 585 mm (18-1/8″...
Page 3
under the influence of drugs, alcohol or med- may affect the power tool’s operation. If dam- ication. A moment of inattention while operating aged, have the power tool repaired before use. power tools may result in serious personal injury. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Remove the battery cartridge from the blower and inspect the blower for damage before restarting and operating the blower. If Preparation the blower is damaged, ask Makita Authorized Always wear substantial footwear and long Service Centers for repair. trousers while operating the blower.
Page 5
If the parts are worn or damaged, replace them charge the battery pack or machine outside of with parts provided by Makita. the temperature range specified in the instruc- Store the blower in a dry place out of the reach tions.
Page 6
a risk of overheat, fire, or explosion. Unexpected actuation of the machine while clear- ing jammed material or servicing may increase the After removing the battery from the machine or risk of personal injury. charger, be sure to store it in a dry place. Incoming foreign substance may block the 10.
Page 7
Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
Page 8
the screw on the hose clamp. Fig.3 ► 1. Cable holder 2. Control cable NOTE: Adjust the control cable tension comfortably with the cable holder according to your control handle position. Disengage the control cable from the cable holder, if necessary, to release tension. Installing blower nozzles Attach one of blower nozzles supplied with the machine Fig.1...
Page 9
To remove the nozzle, turn the nozzle either to the left or to the right to disengage the lock. Then slide the nozzle off the middle pipe. Fig.6 ► 1. Nozzle 2. Middle pipe Fig.8 Adjusting blower pipes lengths ► 1. Shoulder harness 2. Waist belt The blower pipes can be extended to the desired Lock the buckle of the waist belt.
Page 10
Adjust the lengths of the shoulder harness. fastener as shown in the figure. Make sure that the portable power pack unit fits tightly against your back. Fig.13 ► 1. Hook and loop fastener Make a loose end of shoulder harness strap sev- eral folds and lay it flat over the tensioned strap.
Page 11
When the clamp becomes loose during use, retighten the clamp screw. Fig.15 ► 1. Control handle 2. Blower pipe 3. Clamp lever 4. Clamp screw Installing pipe support belt The pipe support belt helps to reduce the load on your Fig.17 hand during operation.
Fig.21 ► 1. Support belt Installing folding strap Fig.19 ► 1. Snap hook 2. Hanger rings Safely strap the blower pipes to the shoulder harness while the machine is not in use. Do not hang the snap hook on the left shoulder harness. It may make it difficult to take the machine off in case of Hang a suspender on the hook in the left shoulder har- an emergency.
Page 13
Installing or removing portable power pack CAUTION: Always switch off the machine before installing or removing the portable power pack. CAUTION: Hold the machine and the portable power pack firmly when installing or removing portable power pack. Failure to hold them firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the machine and portable power pack and a personal injury.
Page 14
Fig.26 ► 1. Cord 2. Cord holders Tie up the cord with the hook and loop band sewn on the harness over the right shoulder. Fig.28 ► 1. Cord 2. Cord clip 3. Side pole Align the arrow mark on the plug of the machine with that on the socket of the portable power pack, and then insert the plug into the socket all the way.
Battery indicator status Remaining battery capacity Blinking Charge the battery. NOTE: The indicator lamp for remaining battery capacity is just for a reference. The actual battery capacity may differ depending on the usage condi- tions or ambient temperature. NOTE: While the machine is in operation, the indica- tor lamp does not light up even if you press the check button.
Let the machine and battery(ies) cool down. Switch action If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. WARNING: Before installing the portable NOTICE: If the machine stops due to a cause...
OPERATION CAUTION: When putting on the machine, be sure to put shoulder harness on your both shoul- ders. Otherwise, the machine may fall when you put on or use the machine, and cause an injury. CAUTION: When putting on the machine, be sure to put on the machine on your back.
Fig.41 maintenance. ► 1. Socket 2. Plug 3. Folding strap To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 18 ENGLISH...
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CBU04 Capacidades Volumen de aire /min - 19,7 m /min (0 cu.ft./min - 696 cu.ft./min) Velocidad del aire [promedio] 0 m/s - 63,8 m/s (0 MPH - 143 MPH) Velocidad del aire [máx.] 0 m/s - 76,3 m/s (0 MPH - 171 MPH) Dimensiones (La x An x Al) 460 mm x 575 mm x 585 mm (18-1/8″...
Page 21
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable de equipos de extracción y recolección de para transportar, jalar o desconectar la herra- polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del debidamente. Hacer uso de la recolección de calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi- polvo puede reducir los riesgos relacionados con les.
peligrosa. las instrucciones para el uso y cuidado. Mantenga los mangos y superficies de asi- INSTRUCCIONES miento secos, limpios y libres de aceite o grasa. Los mangos y superficies de asimiento IMPORTANTES DE resbalosos no permiten una manipulación segura ni el control de la herramienta en situaciones SEGURIDAD inesperadas.
Page 23
Los sopladora se daña, solicite la reparación a los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de centros de servicio autorizado de Makita. seguridad. 15. No introduzca los dedos u otros objetos en Para evitar la irritación por polvo, se reco-...
Page 24
Cuando detenga la sopladora para inspeccio- modificado/modificada. Las baterías dañadas narla, repararla, almacenarla o cambiarle un o modificadas podrían comportarse de manera accesorio, apáguela y asegúrese de que todas impredecible causando un incendio, explosión las partes en movimiento se detengan por o riesgo de lesión.
Page 25
Nunca dé servicio a paquetes de baterías que se ve afectado. estén dañados. El servicio a los paquetes de 12. Utilice siempre guantes durante la operación. baterías solamente deberá ser efectuado por el Evite operar la máquina con las manos desnudas. fabricante o agentes de servicio autorizados.
Page 26
Asimismo, esto inva- No clave, corte, aplaste, lance o deje caer el lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cartucho de batería, ni golpee un objeto sólido cargador Makita.
MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la máquina haya sido apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier tra- bajo en la máquina. Ensamble de los tubos de la sopladora AVISO: Tenga cuidado de no torcer el cable del mango de control al ensamblar los tubos de la sopladora.
Page 28
Afloje el anillo de bloqueo girándolo en la dirección que se muestra en la figura. Deslice el tubo medio hacia afuera del tubo de la sopladora hasta la longitud deseada, y luego gire el anillo de bloqueo en sentido contrario para bloquear el tubo medio. Fig.4 ►...
Page 29
Fig.9 NOTA: Asegúrese de que el cinturón esté en la posi- ción recomendada como se muestra en la figura. Si el cinturón está por encima o por debajo de la posición recomendada, es difícil trabajar cómodamente. Ajuste las longitudes del cinturón. Asegúrese de que el cinturón se ajuste bien a su cintura.
Page 30
enganche y bucle, como se muestra en la figura. Libere la palanca de la abrazadera. Mueva y gire el mango de control a lo largo del tubo de la sopladora hasta su posición cómoda. Luego, apriete la palanca de la abrazadera. Cuando la abrazadera se afloje durante el uso, vuelva a apretar el tornillo de sujeción.
Page 31
tubo de la sopladora. Fig.19 ► 1. Gancho para atado 2. Anillos del colgador No cuelgue el gancho para atado del arnés para hombros izquierdo. Podría resultar difícil descolgar la Fig.17 máquina en caso de emergencia. ► 1. Tubo de la sopladora 2. Correa de atado 3. Cable de control Ajuste la tensión de la correa en el tubo de la sopladora.
Instalación o extracción de la unidad portátil de alimentación eléctrica PRECAUCIÓN: Apague siempre la máquina antes de instalar o extraer la unidad portátil de alimentación eléctrica. PRECAUCIÓN: Cuando instale o extraiga la unidad portátil de alimentación eléctrica, sos- tenga firmemente la máquina y la unidad portátil de alimentación eléctrica.
Page 33
Fig.26 ► 1. Cable 2. Sujetadores de cable Ate el cable con la banda de enganche y bucle cosida al arnés sobre el hombro derecho. Fig.24 ► 1. Unidad portátil de alimentación eléctrica Fig.27 Fig.25 ► 1. Cable 2. Banda de enganche y bucle ►...
Page 34
Fig.30 ► 1. Mango 2. Botón de bloqueo Indicación de capacidad restante de la batería Fig.28 ► 1. Cable 2. Broche para cable 3. Poste lateral Alinee la marca de flecha de la clavija de la máquina con la del enchufe hembra de la unidad portá- til de alimentación eléctrica, y luego inserte la clavija en el enchufe hembra hasta el final.
Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de Sobredes- protección, comuníquese con su centro local de servi- Rojo carga cio Makita. AVISO: Si la máquina se detiene debido a una Protección contra sobrecarga causa no descrita anteriormente, consulte la sec- Cuando la batería sea utilizada de una manera que...
Page 36
Interruptor de alimentación principal Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre apague el interrup- Antes de instalar la unidad tor de alimentación principal cuando no lo vaya portátil de alimentación eléctrica a la máquina, a utilizar. compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que regrese a la posición Para encender la máquina, oprima el interruptor de de apagado una vez que se suelte.
Función para evitar el encendido accidental Cuando enciende la máquina mientras aprieta el gatillo interruptor, la máquina no arranca y el indicador de baja velocidad parpadea en verde. Para poner en marcha la máquina, primero suelte el gatillo interruptor y regrese la palanca de control por completo, y luego encienda la máquina.
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la máquina. En vez de esto, solicite la reparación a un cen- tro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. 38 ESPAÑOL...
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su producto de Makita especificado en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede ocasionar riesgo de lesiones personales. Use los accesorios o aditamentos sólo para los propósitos para los que fueron diseñados.
Need help?
Do you have a question about the CBU04 and is the answer not in the manual?
Questions and answers