Viel Spaß und angenehmes Arbeiten mit Ihrer EFALOCK XG-31. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Vor Benutzung der Haarschneidemaschine XG-31 muss überprüft werden, ob die Einstellung der Stromstärke des Geräts mit der Steckdose übereinstimmt. Bei Benutzung elektrischer Geräte – insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind –...
Page 3
XG-31 DEUTSCH • Wenn während des Aufladens oder des Kabelbetriebs ein Fehler auftritt, trennen Sie sofort das Gerät vom Strom. • Benutzen Gerät nicht, wenn Haarschneidemaschine, der Schneidekopf, der Akku, die Ladestation oder das Anschlusskabel beschädigt sind. Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz und informieren Sie den EFALOCK Kundenservice.
Page 4
DEUTSCH • Es dürfen keine Ersatzteile verwendet werden, die nicht vom Verkäufer empfohlen oder verkauft wurden. • Schützen Sie die Anschlussleitung vor Beschädigung. Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung. • Lassen Sie das Kabel niemals aufgewickelt, während Sie das Gerät in Verwendung haben, damit es zu keiner Wärmeentwicklung kommt.
• Abmessungen (L x B x H): 15,4 cm x 3,1 cm x 3,5 cm • Schneidekopfbreite: 31 mm | Schnittbreite: 28 mm • Gewicht: 125 g ▷ Technische Änderungen vorbehalten. LIEFERUMFANG • EFALOCK XG-31 Konturenschneidemaschine • Ladestation • Netzteil • Kammaufsätze: 1,5/3/4,5/6 • Reinigungsbürste •...
Page 6
DEUTSCH Aufladen des Akkus In diesem Gerät befindet sich ein Lithium-Ionen-Akku. Wenn das Gerät ausgeliefert wird, ist es für den Akkubetrieb noch nicht betriebsbereit. Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung vollständig auf. Nach ein paar Ladezyklen erreicht der Akku erst seine volle Leistungsfähigkeit. Nach dem ersten Aufladen kann das Gerät kabellos verwendet werden.
Page 7
XG-31 DEUTSCH Reinigung des Schneidekopfes Entfernen des Schneidekopfes: Halten Sie die Haarschneidemaschine mit einer Hand mit der Vorderseite nach oben und drücken Sie die Klinge mit dem Daumen herunter, wie in der Abbildung oben (1) dargestellt. Nehmen Sie die Klinge in die andere Hand, damit diese nicht herunterfällt.
DEUTSCH wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten wird ein wichtiger Beitrag zum Schutz der Umwelt geleistet KONFORMITÄT MIT DER EU-RICHTLINIE 2006/66/EG In diesem Elektrogerät befindet sich ein Li-Ionen-Akku. Der Akku darf keinesfalls in der Restabfalltonne entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen.
Page 9
XG-31 DEUTSCH Das Erbringen von Gewährleistungen verlängert die Gewährleistungszeit nicht. Wird unser Kundendienst mit einer unberechtigten Gewährleistungsreklamation in Anspruch genommen, behalten wir uns vor, die hierfür entstandenen Kosten dem Kunden zu belasten. Sollten Mängel aufgetreten sein, wenden Sie sich bitte an den Vertreiber des Gerätes bzw.
ENGLISH EFALOCK Professional Trimmer XG-31 Thank you for purchasing a product from EFALOCK Professional. For proper and safe use, you should read the user manual and the safety instructions carefully, keep them in a safe place and always follow them. Have fun and enjoy working with your EFALOCK XG-31.
Page 11
XG-31 ENGLISH • Do not use the device if the hair clipper, cutting head, battery, charging station or connecting cable are damaged. Disconnect the device from the mains immediately and inform the EFALOCK customer service. WARNING: Do not use this device near bathtubs, washbasins or other objects containing water.
Page 12
ENGLISH • Never leave the cable wound up while the device is in use to avoid heat generation. • The cutting head is a precision part. Protect it from damage. • Do not disassemble the cutting head. • Never attempt to remove dust or foreign objects from the inside of the device with a pointed object.
• Cutting head width: 31 mm | cutting width: 28 mm • Weight: 125 g ▷ Subject to technical modifications. SCOPE OF DELIVERY • EFALOCK XG-31 contour cutting machine • Charging station • Power supply unit • Comb attachments: 1,5/3/4,5/6 •...
Page 14
ENGLISH Charging the battery This device contains a lithium-ion battery. When the device is delivered, it is not yet ready for battery operation. Fully charge the device before first use. The battery only reaches its full capacity after a few charging cycles. After initial charging, the device can be used without cable connection.
Page 15
XG-31 ENGLISH Cleaning the cutting head Removal of the cutting head: Hold the hair clipper with one hand with the front facing up and press the blade down with your thumb as shown in the illustration above (1). Take the blade in your other hand so that it does not fall down.
Page 16
ENGLISH COMPLIANCE WITH EU DIRECTIVE 2006/66/EC This electrical device contains Li-Ion battery. The battery must never be disposed of in the residual waste bin. Owners of waste equipment must generally separate waste batteries and rechargeable batteries that are not enclosed by the waste equipment from the latter before handing them in at a collection point.
XG-31 ENGLISH SPARE PARTS Use only original spare parts that can be ordered from your EFALOCK service partner. SYMBOL DESCRIPTION ON THE POWER SUPPLY UNIT Protection class II symbol: Equipment with protection class II has reinforced or double insulation. House symbol: The device is designed for indoor use only.
Nous vous souhaitons une utilisation agréable et efficace de votre tondeuse EFALOCK XG-31. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES : Avant toute utilisation de la tondeuse XG-31, vérifier tout d’abord si l’intensité de courant réglé sur l’appareil correspond à celle du réseau électrique. Les consignes de sécurité...
Page 19
XG-31 FRANÇAIS l’eau et le débrancher immédiatement. • Débrancher l’appareil pour le nettoyer et l’entretenir. • Si une erreur survient pendant le chargement ou en cas d’utilisation sur secteur, débrancher immédiatement l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil lorsque la tondeuse, la tête de coupe, la batterie, le chargeur ou le câble de raccordement...
Page 20
FRANÇAIS • Les réparations ne peuvent être effectuées que par un service après-vente agréé. • Ne pas utiliser des pièces de rechange n’ayant pas été recommandées ou vendues par le vendeur lui-même. • Protéger le câble d’alimentation contre les dommages. Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation.
• Largeur de la tête coupe : 31 mm | Largeur de coupe : 28 mm • Poids : 125 g ▷ Sous réserve de modifications techniques. CONTENU DE L’EMBALLAGE • Tondeuse professionelle XG-31 de marque EFALOCK • Chargeur • Bloc d’alimentation • Embouts de peigne : 2-3 / 4-5 mm •...
Page 22
FRANÇAIS Chargement de la batterie Cet appareil est doté d‘une batterie au lithium-ion. À la livraison, l’appareil n’est pas prêt à fonctionner sur batterie. Charger l’appareil totalement avant sa première utilisation. La batterie n’atteint sa pleine capacité qu’après quelques cycles de chargement. L’appareil peut être utilisé sans fil après le premier chargement.
Page 23
XG-31 FRANÇAIS Nettoyage de la tête de coupe Retrait de la tête de coupe : Maintenir la tondeuse d‘une main, face avant vers le haut, et pousser la lame vers le haut avec le pouce, comme illustré ci-dessus (1). Prendrez la lame dans l’autre main afin qu’elle ne tombe pas.
Page 24
FRANÇAIS CONFORMITÉ AVEC LA DIRECTIVE EUROPÉÈNNE 2006/66/CE Cet appareil électrique contient une batterie aux ions de lithium. La batterie ne doit jamais être mise au rebut avec les déchets résiduels. En général, les propriétaires d’un équipement usagé doivent séparer les batteries usées et les batteries rechargeables qui ne sont pas enfermées dans l’équipement usagé...
XG-31 FRANÇAIS Si notre service après-vente reçoit une réclamation en garantie illégitime, nous nous réservons le droit de porter à la charge du client les frais engendrés dans ce cadre. En cas de défauts, s’adresser au distributeur de l’appareil ou au partenaire de service EFALOCK de votre pays.
Buon divertimento e buon taglio con il vostro EFALOCK XG-31. INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Prima di utilizzare il tagliacapelli XG-31, controllare che l’intensità...
Page 27
XG-31 ITALIANO • Se si verifica un’anomalia durante il caricamento o durante il funzionamento con cavo, staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente. • Non utilizzare il dispositivo se il tagliacapelli, la testina di taglio, la batteria, la stazione di ricarica o il cavo di collegamento sono danneggiati.
Page 28
ITALIANO • Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un servizio di assistenza clienti autorizzato. • Non impiegare ricambi non consigliati o venduti dal rivenditore. • Proteggere il cavo di collegamento da eventuali danni. Non tirarlo mai. • Durante l’utilizzo del dispositivo, assicurarsi sempre che il cavo non sia avvolto, affinché...
• Larghezza della testina di taglio: 31 mm | Larghezza di taglio: 28 mm • Peso: 125 g ▷ Con riserva di modifiche tecniche. DOTAZIONE • Tagliacapelli professionale per la definizione dei bordi EFALOCK XG-31 • Stazione di ricarica • Alimentatore • Pettini: 1,5/3/4,5/6 •...
Page 30
ITALIANO Caricamento della batteria Questo dispositivo è dotato di una batteria agli ioni di litio. Al momento della consegna, non è ancora pronto a funzionare a batteria. Prima del primo utilizzo, caricarlo completamente. La batteria diventa pienamente efficiente solo dopo alcuni cicli di caricamento. Dopo la prima ricarica è possibile utilizzare il dispositivo senza cavi.
Page 31
XG-31 ITALIANO Pulizia della testina di taglio Rimozione della testina di taglio: Tenere il tagliacapelli con una mano con il lato anteriore rivolto verso l’alto e premere verso il basso la lama con il pollice, come rappresentato nella figura sopra (1). Prendere la lama nell’altra mano per evitare che cada a terra.
Page 32
ITALIANO CONFORMITÀ CON LA DIRETTIVA 2006/66/CE Questo dispositivo elettrico contiene una batteria agli ioni di litio. La batteria non deve essere smaltita all‘interno del normale bidone dei rifiuti. I proprietari di attrezzature usate devono di norma staccare le batterie usate e le batterie ricaricabili non integrate nelle attrezzature stesse da tali dispositivi prima di consegnarle presso un centro di raccolta.
XG-31 ITALIANO In caso di malfunzionamenti, si prega di rivolgersi al rivenditore del dispositivo o al partner di assistenza EFALOCK del proprio Paese. RICAMBI Utilizzare esclusivamente ricambi originali ordinabili presso il partner di assis- tenza EFALOCK. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SULL’ALIMENTATORE Simbolo classe di protezione II: le apparecchiature con classe di protezione II hanno un isolamento rinforzato o doppio.
För att kunna använda hårklipparen korrekt och säkert ska du läsa igenom bruksanvisningen noga, följa alla anvisningar och spara den för framtida bruk. Vi önskar dig mycket nöje och ett angenämt arbete med din EFALOCK XG-31! VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION: Innan du börjar använda hårklipparen XG-31 måste du kontrollera att maskinens inställda strömstyrka är den...
Page 35
XG-31 SVENSKA under uppladdningen eller när maskinen används med elsladd. • Använd inte maskinen om hårklipparen, klipphuvudet, batteriet, laddaren eller elsladden är skadade. Skilj omedelbart maskinen från strömnätet och informera EFALOCK kundservice. VARNING: Maskinen får inte användas i närheten av vattenfyllda badkar, tvättställ eller andra...
Page 36
SVENSKA • Reservdelar som inte rekommenderats eller sålts av försäljaren får inte användas. • Skydda elsladden mot skador. Dra inte i elsladden. • Låt inte sladden vara ihoprullad medan du använder maskinen, detta för att förhindra värmeutveckling. • Klipphuvudet är en precisionskomponent. Skydda det mot skador.
• Mått (L x B x H): 15,4 cm x 3,1 cm x 3,5 cm • Klipphuvudets bredd: 31 mm | Klippbredd: 28 mm • Vikt: 125 g ▷ Rätten till tekniska ändringar förbehålls. LEVERANSOMFÅNG • EFALOCK XG-31 trimmer • Laddare • Nätdel • Kammar: 2–3/4–5 mm • Rengöringsborste •...
SVENSKA Ladda batteriet Det sitter ett litium-jonbatteri inne i maskinen. Batteriet är inte laddat för batteridrift när maskinen levereras. Ladda upp maskinen helt innan du använder den första gången. Det tar några laddningsomgångar innan batteriet uppnår sin fulla kapacitet. Maskinen kan användas utan sladd efter den första uppladdningen.
Page 39
XG-31 SVENSKA Klipphuvudets rengöring Ta av klipphuvudet: Fatta hårklipparen med en hand med framsidan uppåt och tryck ner klingan med tummen, så som visas på bilden ovan (1). Ta tag i klingan med den andra handen så att den inte faller ner.
Page 40
SVENSKA UPPFYLLANDE AV EU-DIREKTIV 2006/66/EC Denna elektriska apparat innehåller ett litiumjonbatteri. Batteriet får aldrig kastas med det vanliga avtallet. Ägare av uttjänt utrustning måste ta ur batterier och återuppladdnings¬bara batterier som inte är inneslutna, från den uttjänta utrustningen innan den lämnas in. Detta gäller inte om den uttjänta utrustningen lämnas in till allmän avfallshanteringsanläggning (återvinnings- central, material¬sorterings¬center etc.) och separeras från annan uttjänt utrustning för återvinningsförberedelser.
Page 41
XG-31 SVENSKA RESERVDELAR Använd alltid originalreservdelar. Dessa kan beställas från en EFALOCK service- partner. FÖRKLARING AV NÄTDELENS SYMBOLER Skyddsklass II-symbol: Utrustning i skyddsklass II har förstärkt eller dubbel isolering. Hussymbol: Maskinen är konstruerad för användning inomhus. Säljs av: EFALOCK Professional Tools GmbH P.O.
NEDERLANDS EFALOCK Professionele tondeuse XG-31 Hartelijk dank voor uw aankoop van een product van EFALOCK Professional. Voor een vakkundig en veilig gebruik dient u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen aandachtig door te lezen, te bewaren en altijd in acht te nemen.
Page 43
XG-31 NEDERLANDS • Voor reiniging, verzorging en onderhoud moet het apparaat zijn losgekoppeld van het stroomnet. • Wanneer er tijdens het opladen of het kabelbedrijf een fout optreedt, moet u het apparaat onmiddellijk loskoppelen van de stroom. • Gebruik het apparaat niet, wanneer de tondeuse, de snijkop, de accu, het laadstation of de aansluitkabel zijn beschadigd.
Page 44
NEDERLANDS • Alleen een daartoe bevoegde klantenservice mag reparaties uitvoeren. • Er mogen geen reserveonderdelen worden gebruikt die niet door de verkoper werden geadviseerd of verkocht. • Bescherm het aansluitsnoer tegen beschadiging. Trek nooit aan het aansluitsnoer. • Houd de kabel nooit opgewikkeld, terwijl u het apparaat gebruikt, zodat er geen warmteontwikkeling optreedt.
• Afmetingen (l x b x h): 15,4 cm x 3,1 cm x 3,5 cm • Breedte snijkop: 31 mm | Snijbreedte: 28 mm • Gewicht: 125 g ▷ Technische wijzigingen voorbehouden. LEVERINGSOMVANG • EFALOCK XG-31 tondeuse • Laadstation • Netvoeding • Kamopzetstukken: 1,5/3/4,5/6 • Reinigingsborsteltje •...
Page 46
NEDERLANDS Opladen van de accu Dit apparaat bevat een lithium-ion-accu. Wanneer het apparaat wordt geleverd, is het nog niet klaar voor de accumodus. Laad het apparaat voor het eerste gebruik volledig op. Na een paar laadcycli bereikt de accu pas zijn volledige prestatievermogen.
Page 47
XG-31 NEDERLANDS Reinigen van de snijkop Verwijderen van de snijkop: Houd de tondeuse met één hand vast met de voorzijde omhoog gericht en druk het mes met de duimen omlaag, zoals op bovenstaande afbeelding (1) wordt getoond. Pak het mes met de andere hand vast, zodat het niet valt.
Page 48
NEDERLANDS NALEVING VAN DE EU-RICHTLIJN 2006/66/EC Dit elektrische apparaat bevat een Li-Ion-batterij. De batterij mag nooit samen met het huishoudelijk afval worden afgevoerd. Eigenaren van afgedankte apparaten moeten in principe afgedankte batterijen en oplaadbare batterijen die niet zijn ingesloten, scheiden door de oplaadbare batterijen uit de afgedankte apparaten te verwijderen alvorens deze in te leveren bij inzamelstation.
Page 49
XG-31 NEDERLANDS Het verlenen van garanties verlengt de garantietermijn niet. Indien onze klantenservice een onterechte garantieclaim ontvangt, behouden wij ons het recht voor om de hierdoor ontstane kosten bij de klant in rekening te brengen. Indien er gebreken zijn opgetreden, verzoeken wij u om contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de EFALOCK-servicepartner in uw regio.
ČESKY EFALOCK Profesionální konturovací strojek na ba vlasy XG-31 Děkujeme Vám, že jste si koupili produkt od společnosti EFALOCK Professional. Pro zajištění správného a bezpečného používání, si pečlivě přečtěte, uschovejte a vždy dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny. Přejme Vám hodně...
Page 51
XG-31 ČESKY • Pokud dojde při nabíjení nebo provozu s kabelem k chybě, přístroj ihned odpojte od zdroje napětí. • Pokud je poškozen strojek na stříhání vlasů, střihací hlava, akumulátor, nabíjecí stanice nebo připojovací kabel, přístroj nepoužívejte. Okamžitě odpojte přístroj ze sítě a informujte zákaznickou službu EFALOCK.
Page 52
ČESKY • Není dovoleno používat náhradní díly, které nejsou doporučeny nebo prodávány prodejcem. • Chraňte připojovací vedení před poškozením. Nikdy netahejte za připojovací vedení. • Pokud přístroj právě používáte, nenechávejte kabel navinutý, aby nedocházelo ke vzniku tepla. • Střihací hlava je přesný díl. Chraňte ji před poškozením. •...
• Šířka střihací hlavy: 31 mm | Šířka střihu: 28 mm • Hmotnost: 125 g ▷ Technické změny vyhrazeny. ROZSAH DODÁVKY • EFALOCK XG-31 konturovací strojek na vlasy • Nabíjecí stanice • Napájecí zdroj • Hřebenové nástavce: 1,5/3/4,5/6 • Čistící kartáč...
Page 54
ČESKY Nabíjení akumulátoru V tomto přístroji se nachází lithium-iontový akumulátor. Při dodání přístroje není přístroj ještě připraven k provozu na akumulátor. Před prvním použitím přístroj zcela nabijte. Po několika cyklech nabíjení dosáhne akumulátor své plné výkonnosti. Po prvním nabití lze přístroj používat bezdrátově. Nabíjení...
Page 55
XG-31 ČESKY Čištění střihací hlavy Vyjmutí střihací hlavy: Uchopte strojek na stříhání vlasů rukou tak, aby přední strana směřovala nahoru a palcem zatlačte čepel dolů, jak je znázorněno na obrázku výše (1). Uchopte čepel do druhé ruky tak, aby nespadla.
Page 56
ČESKY SOULAD SE SMĚRNICÍ EU 2006/66/ES Toto elektrické zařízení obsahuje Li-Ion baterii. Baterii nikdy nevyhazujte do koše na zbytkový odpad. Majitelé odpadních zařízení musí obecně oddělovat odpadní baterie a dobíjitelné baterie, které nejsou uzavřené v odpadním zařízení, než je odevzdají na sběrném místě. Neplatí to v případě, pokud se odpadní...
XG-31 ČESKY NÁHRADNÍ DÍLY Používejte výhradně originální náhradní díly, které si můžete objednat u servis- ního partnera EFALOCK. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA SÍŤOVÉ JEDNOTCE Symbol ochranné třídy II: Zařízení s ochrannou třídou II jsou vybavena zesílenou nebo dvojitou izolací. Symbol domu: Přístroj je určen pouze k použití v interiérech.
DANSK EFALOCK professionel konturtrimmer XG-31 Hjertelig tak for købet af et produkt fra firmaet EFALOCK Professional. Til en korrekt og sikker anvendelse skal du opmærksomt gennemlæse, opbevare og altid overholde brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne. God fornøjelse og behageligt arbejde med din EFALOCK XG-31.
Page 59
XG-31 DANSK • Når der under opladningen eller drift med kabel forekommer en fejl, skal du straks afbryde apparatets strømforsyning. • Brug ikke apparatet, når hårtrimmeren, skærehovedet, batteriet, ladestationen eller tilslutningskablet er beskadigede. Afbryd straks apparatets forbindelse til nettet og informer EFALOCK kundeservice.
Page 60
DANSK • Der må ikke bruges nogle reservedele, der ikke er blevet anbefalet eller solgt af sælgeren. • Beskyt tilslutningsledningen mod beskadigelse. Træk aldrig i tilslutningsledningen. • Lad aldrig kablet være viklet op, mens du anvender apparatet, således at der ikke opstår varmeudvikling. •...
• Mål (L x B x H): 15,4 cm x 3,1 cm x 3,5 cm • Skærehovedets bredde: 31 mm | Snitbredde: 28 mm • Vægt: 125 g ▷ Med forbehold for tekniske forandringer. LEVERINGSOMFANG • EFALOCK XG-31 konturtrimmer • Ladestation • Netdel • Påsætningskamme: 1,5/3/4,5/6 • Rengøringsbørste •...
Page 62
DANSK Opladning af batteriet I dette apparat findes der et litium-ion-batteri. Når apparatet leveres, er det endnu ikke driftsklart til batteridriften. Oplad apparatet fuldstændigt før den første anvendelse. Efter et par opladningscykler opnår batteriet først sin fuldstændige kapacitet. Efter den første opladning kan apparatet anvendes uden kabel.
Page 63
XG-31 DANSK Rengøring af skærehovedet Fjernelse af skærehovedet: Hold hårtrimmeren med en hånd med forsiden opad og tryk klingen nedad med tommelfingeren, således som vist på det ovenstående billede (1). Tag klingen i den anden hånd, således at den ikke falder ned.
Page 64
DANSK VERHOLDER EU DIREKTIV 2006/66/EF Dette elektriske apparat indeholder et li-ion-batteri. Batteriet må aldrig bortskaffes med dagrenovationen. Ejerne af udtjente apparater skal generelt fjerne og sortere gamle batterier og genopladelige batterier, der ikke er inkluderet, fra det gamle udstyr inden genstandene afleveres ved et indsamlingssted. Dette gælder ikke for gammelt udstyr, der afleveres på...
Page 65
XG-31 DANSK RESERVEDELE Brug udelukkende original-reservedele, som du kan bestille hos EFALOCK ser- vice-partner. FORKLARING AF SYMBOLERNE PÅ NETDELEN Kapslingsklasse II symbol: Driftsmidler med kapslingsklasse II har en forstærket eller dobbelt isolering. Hussymbol: Apparatet er kun beregnet til brug indendørs.
SUOMALAINEN EFALOCK-hiustrimmeri ammattikäyttöön XG-31 Kiitos, että ostit EFALOCK Professional -tuotteen. Käyttääksesi tuotetta asianmukaisesti ja turvallisesti lue käyttöohje ja turvaohjeet huolellisesti, säilytä ohjeet ja noudata niitä aina. Toivotamme sinulle mukavia hetkiä ja työn iloa EFALOCK XG-31 -tuotteen parissa. TÄRKEÄT TURVAOHJEET: Ennen...
Page 67
XG-31 SUOMALAINEN • Älä käytä laitetta, mikäli hiustenleikkuukone, leikkuupää, akku, latausasema tai liitäntäkaapeli on vaurioitunut. Erota laite välittömästi verkosta, ja ota yhteyttä EFALOC- asiakaspalveluun. VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. HUOMIO! Leikkuupää aiheuttaa loukkaantumisvaaran: •...
Page 68
SUOMALAINEN • Älä anna kaapelin olla koskaan kiertyneenä laitetta käyttäessäsi, jotta ei ilmene kuumenemista. • Leikkuupää on tarkkuusosa. Suojaa sitä vaurioilta. • Älä pura leikkuupäätä. • Älä koskaan yritä poistaa laitteen sisäosissa olevaa pölyä ja vierasesineitä terävällä esineellä. • Suojaa laitetta, erityisesti leikkuupäätä, pölyltä. •...
• Mitat (P x L x K): 15,4 cm x 3,1 cm x 3,5 cm • Leikkuupään leveys: 31 mm | Leikkuuleveys: 28 mm • Paino: 125 g ▷ Pidätetään oikeus teknisiin muutoksiin. TOIMITUSLAAJUUS • EFALOCK XG-31 -hiustrimmeri • Latausasema • Verkkolaite • Kampaosat: 2–3/4–5 mm • Puhdistusharjat •...
Page 70
SUOMALAINEN Akun lataaminen Tässä laitteessa on litiumioniakku. Laite ei ole toimitettaessa käyttövalmis akkukäytössä. Lataa laite täysin ennen ensimmäistä käyttöä. Akku saavuttaa täyden tehonsa vasta parin latausjakson jälkeen. Ensimmäisen lattauksen jälkeen laitetta voi käyttää ilman kaapelia. Lataaminen latausasemassa: 1. Varmista, että latausasema on tasaisella alustalla. Liitä sovitin latausasemaan. 2.
Page 71
XG-31 SUOMALAINEN Leikkuupään puhdistus Leikkuupään poistaminen: Pidä hiustenleikkuukonetta kädessä etupuoli ylöspäin ja paina terää peukalolla alas, kuten kuvassa (1) yllä näytetään. Ota terä toiseen käteen, jotta se ei putoa. Leikkuupään kunnossapito: Paina ja pidä kiinni terän (2) yläosasta. Käytä puhdistusharjaa poistaaksesi hiukset ylempien terien välistä.
Page 72
SUOMALAINEN YHDENMUKAISUUS EU-DIREKTIIVIN 2006/66/EY KANSSA Tässä sähkölaitteessa on litiumioniakku. Akkua ei saa koskaan hävittää muun jätteen joukossa. Sähkö- ja elektroniikkaromun omistajien on yleensä irrotettava käytetyt paristot ja ladattavat akut, jotka eivät ole kiinteästi käytetyssä laitteessa, ennen kuin jälkimmäinen toimitetaan keräyspistee-seen. Näin ei ole, jos käytetty laite toimitetaan julkiseen käytettyjen tavaroiden keräyspalveluun (kierrätyskeskus, kierrätettävien materiaalien keskus, jne.) ja se on erotettu muista käytetyistä...
Page 73
XG-31 SUOMALAINEN VARAOSAT Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia, jotka voit tilata EFALOCK-huoltokump- panilta. VERKKOLAITTEEN SYMBOLIEN SELITYS Suojausluokan II symboli: Käyttövälineissä, jolla on suojausluokka II, on vahvistettu tai kaksinkertainen eristys. Talosymboli: Laite on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa. Jakelusta vastaa: EFALOCK Professional Tools GmbH P.O.
NORSK EFALOCK profesjonelle konturskjæremaskin XG-31 Vi takker for kjøpet av produktet fra EFALOCK Professional. For riktig og sikker bruk skal bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene leses oppmerksomt gjennom, oppbevares og konsulteres. Vi håper du får mye moro og komfortabelt arbeid med EFALOCK XG-31.
Page 75
XG-31 NORSK • Hvis det oppstår en feil under lading eller kabeldrift, koble apparatet straks fra strømmen. • Bruk ikke apparatet når hårklippemaskinen, klippehodet, batteriet, ladestasjonen eller tilkoblingskabelen er skadet. Koble apparatet straks fra strømnettet, og informer EFALOCK-kundeservice. ADVARSEL: Dette apparatet må ikke brukes i nærheten av badekar, vasker eller andre kar.
Page 76
NORSK • La kabelen aldri ligge opprullet mens du bruker apparatet for å unngå at det oppstår varmeutvikling. • Skjærehodet er en presisjonsdel. Beskytt det mot skader. • Ødelegg ikke skjærehodet. • Forsøk aldri å fjerne støv og fremmedlegemer med en spiss gjenstand fra innsiden av apparatet.
Page 77
• Mål (L x B x H): 15,4 cm x 3,1 cm x 3,5 cm • Skjærehodebredde: 31 mm | Klippebredde: 28 mm • Vekt: 125 g ▷ Med forbehold om tekniske endringer. LEVERANSE • EFALOCK XG-31 konturskjæremaskin • Ladestasjon • Nettadapter • Hårkammer: 1,5/3/4,5/6 • Rengjøringsbørste •...
Page 78
NORSK Lading av batteriet I dette apparatet er det plassert et litium-ionbatteri. Når apparatet leveres, er det ikke klart for batteridrift. Lad først apparatet helt opp før første bruk. Etter et par ladesykluser oppnår batteriet først sin fulle kraft. Etter først opplading kan apparatet drives uten kabel.
Page 79
XG-31 NORSK Rengjøring av skjærehodet Fjerning av skjærehodet: Hold hårklippemaskinen med en hånd med forsiden pekende opp, og trykk klingen ned med tommelen, slik det fremgår av illustrasjonen over (1). Ta klingen i den andre hånden, slik at den ikke faller ned.
Page 80
NORSK SAMSVAR MED EU DIREKTIV 2006/66/EF Denne elektriske enheten inneholder et li-ion-batteri. Batteriet må aldri avhendes sammen med husholdningssøppelet. Eiere av avfallsutstyr skal som hovedregel skille ut brukte batterier og oppladbare batterier som ikke er omsluttet av avfallsutstyret fra sistnevnte, før innlevering på et innsamlingssted. Dette gjelder ikke dersom avfallsutstyret leveres inn på...
Page 81
XG-31 NORSK RESERVEDELER Bruk utelukkende originale reservedeler, som du kan bestille hos EFALOCK ser- vicepartneren. FORKLARING AV SYMBOLENE PÅ NETTADAPTEREN Beskyttelsesklasse II symbol: Driftsmidler med beskyttelsesklasse II har en forsterket eller dobbel isolering. Hussymbol: Apparatet er bare laget for bruk innendørs.
POLSKI Profesjonalny trymer do włosów EFALOCK XG-31 Dziękujemy za zakup produktu firmy EFALOCK Professional. W celu zapewnienia poprawności i bezpieczeństwa użytkowania należy uważnie przeczytać, zachować do późniejszego wglądu oraz przestrzegać instrukcji użytkowania i wskazówek bezpieczeństwa. Życzymy przyjemnej pracy z EFALOCK XG-31.
Page 83
XG-31 POLSKI • Na czas czyszczenia, pielęgnacji i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania sieciowego. • W przypadku pojawienia się usterki podczas ładowania lub pracy na kablu, należy natychmiast odłączyć urządzenie od prądu. • Nie wolno używać urządzenia, jeżeli maszynka do strzyżenia włosów, głowica tnąca, akumulator, stacja...
Page 84
POLSKI • Naprawy wolno przeprowadzać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. • Nie wolno używać części zamiennych nie zalecanych lub nie zakupionych u producenta. • Chronić przewód przyłączeniowy przed uszkodzeniem. Nie ciągnąć nigdy za przewód przyłączeniowy. • Nie nawijać nigdy kabla podczas używania urządzenia, aby zapobiec nagrzewaniu.
XG-31 POLSKI DANE TECHNICZNE • Model: XG-31 • Nr art. 14101904 • Input: 100-240 V 50/60 Hz 200 mA | Output: 3,5 V 1A • Akumulator: Lithium-Stage-2 • Tryb szybkiego ładowania: 20 min. • Czas ładowania: 90 min • Czas pracy: do 200 min •...
Page 86
POLSKI Ładowanie akumulatora W urządzeniu znajduje się akumulator litowo-jonowy. W chwili dostawy urządzenie nie jest gotowe do pracy na akumulatorze. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy w pełni naładować akumulator. Po kilku cyklach ładowania akumulator osiągnie swoją pełną wydajność. Po pierwszym naładowaniu urządzenie można używać...
Page 87
XG-31 POLSKI Czyszczenie głowicy tnącej Zdejmowanie głowicy tnącej: Przytrzymać jedną ręką maszynkę do strzyżenia włosów przednią stroną skierowaną w górę i docisnąć ostrze kciukiem w dół, jak pokazano na rysunku wyżej (1). Zabrać ostrze drugą ręką, aby nie upadło. Konserwacja głowicy tnącej: Docisnąć...
Page 88
POLSKI GODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ UE 2006/66/WE To urządzenie elektryczne zawiera akumulator litowo-jonowy. Nigdy nie wolno wyrzucać akumulatora do pojemnika na odpady bytowe. Przed przekazaniem zużytego sprzętu do punktu zbiórki jego właściciele muszą co do zasady oddzielić zużyte baterie i akumulatory, które nie są dołączone do zużytego sprzętu, od tych ostatnich.
XG-31 POLSKI CZĘŚCI ZAMIENNE Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, które można zamówić w serwisie firmy EFALOCK. OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA ZASILACZU Symbol klasy ochronności II: Urządzenia klasy II posiadają wzmocnioną lub podwójną izolację. Symbol domu: Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Page 90
λαμβάνετε πάντα υπόψη. Ευχόμαστε να μείνετε ικανοποιημένοι και να έχετε ευχάριστη εργασία με τη συσκευή EFALOCK XG-31. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Πριν τη χρήση της μηχανής κοπής μαλλιών XG-31 πρέπει να ελέγξετε εάν η ρύθμιση ισχύος ρεύματος της συσκευής συμφωνεί με την πρίζα. Κατά τη χρήση ηλεκτρικών...
Page 91
XG-31 ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Εάν κατά τη διάρκεια της φόρτισης ή της λειτουργίας με ρεύμα προκύψει μια βλάβη, αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από το ρεύμα. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν η μηχανή κοπής μαλλιών, η κεφαλή κοπής, ο συσσωρευτής, ο σταθμός...
Page 92
ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται ανταλλακτικά τα οποία δεν συστήνονται ή δεν πωλούνται από τον πωλητή. • Προστατεύετε το καλώδιο σύνδεσης από ζημιές. Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο σύνδεσης. • Ποτέ μην αφήνετε το καλώδιο τυλιγμένο ενώ χρησιμοποιείτε τη συσκευή, ώστε να μην προκύψει αύξηση...
Page 93
• Πλάτος κεφαλής κοπής: 31 mm | Πλάτος κοπής: 28 mm • Βάρος: 125 g ▷ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. ΠΑΡΑΔΟΤΕΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ • Κουρευτική μηχανή περιγράμματος EFALOCK XG-31 • Βάση φόρτισης • Τροφοδοτικό • Εξαρτήματα χτένας: 1,5/3/4,5/6 • Βουρτσάκι καθαρισμού...
Page 94
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αυτή η συσκευή διαθέτει μια μπαταρία ιόντων λιθίου. Κατά την παράδοση, η συσκευή δεν είναι έτοιμη για λειτουργία με την μπαταρία. Φορτίστε πλήρως τη συσκευή, προτού τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Για να επιτευχθεί η πλήρης απόδοση της μπαταρίας, απαιτούνται μερικοί κύκλοι φόρτισης. Μετά την...
Page 95
XG-31 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καθαρισμός της κεφαλής κοπής Αφαίρεση της κεφαλής κοπής: Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με το ένα χέρι με την μπροστινή πλευρά στραμμένη προς τα επάνω και πιέστε τη λεπίδα με τον αντίχειρα προς τα κάτω, όπως φαίνεται στην επάνω εικόνα (1). Κρατήστε τη λεπίδα με το άλλο χέρι, ώστε...
Page 96
ΕΛΛΗΝΙΚΆ πληροφορίες σχετικά με τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση. Αυτό υποδεικνύεται από το σύμβολο στο προϊόν, τις οδηγίες χρήσης ή τη συσκευασία. Τα υλικά είναι ανακυκλώσιμα σύμφωνα με την επισήμανσή τους. Η επαναχρησιμοποίηση, η ανακύκλωση ή άλλες μορφές ανάκτησης των παλαιών συσκευών...
Page 97
XG-31 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εάν προκύψει αδικαιολόγητη απαίτηση εγγύησης έναντι του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών μας, διατηρούμε το δικαίωμα χρέωσης του πελάτη με τις σχετικές προκύπτουσες δαπάνες. Εάν έχουν προκύψει ελλείψεις μπορείτε να απευθυνθείτε στον διανομέα της συσκευής ή στον συνεργάτη του σέρβις της EFALOCK στη χώρα σας.
SLOVENSKÝ EFALOCK Profesionálny kontúrovací strojček XG-31 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok spoločnosti EFALOCK Professional. Kvôli správnemu a bezpečnému používaniu si dôkladne prečítajte návod na použitie a bezpečnostné pokyny. Návod uschovajte a v prípade potreby sa ním vždy riaďte. Želáme Vám veľa radosti a príjemnú prácu s Vašim zastrihávačom vlasov EFALOCK XG-31.
Page 99
XG-31 SLOVENSKÝ • Ak sa počas nabíjania alebo prevádzke na kábel vyskytne chyba, prístroj okamžite odpojte od napájania. • Prístroj nepoužívajte, ak zastrihávač vlasov, strihacia hlava, akumulátor, nabíjacia stanica alebo pripájací kábel sú poškodené. Prístroj okamžite odpojte od siete a informujte zákaznícky servis spoločnosti EFALOCK.
Page 100
SLOVENSKÝ • Chráňte pripájací kábel pred poškodením. Nikdy neťahajte za pripájací kábel. • Počas používania prístroja nikdy nenechávajte kábel zvinutý, aby nedochádzalo k tvorbe tepla. • Strihacia hlava je presný diel. Chráňte ju pred poškodeniami. • Strihaciu hlavu nerozkladajte. • Nikdy sa nepokúšajte odstraňovať prach a cudzie predmety zvnútra zariadenia s pomocou špicatého predmetu.
• Šírka strihacej hlavy: 31 mm | Šírka strihania: 28 mm • Hmotnosť: 125 g ▷ Technické zmeny sú vyhradené. ROZSAH DODÁVKY • Kontúrovací strojček EFALOCK XG-31 • Nabíjacia stanica • Sieťový adaptér • Hrebeňové nadstavce: 1,5/3/4,5/6 • Čistiaca kefa •...
Page 102
SLOVENSKÝ Nabíjanie akumulátora V tomto prístroji sa nachádza lítium-iónový akumulátor. Pri dodaní nie je prístroj ešte pripravený na akumulátorovú prevádzku. Pred prvým použitím prístroj úplne nabite. Akumulátor dosiahne plný výkon až po niekoľkých nabíjacích cykloch. Po prvom nabití je prístroj možné používať bez kábla. Nabíjanie s nabíjacou stanicou: 1.
Page 103
XG-31 SLOVENSKÝ Čistenie strihacej hlavy Odobratie strihacej hlavy: Podržte zastrihávač vlasov jednou rukou s prednou stranou smerom nahor a palcom zatlačte čepeľ nadol, ako je znázornené na obrázku hore (1). Uchopte čepeľ do druhej ruky, aby nespadla na zem. Údržba strihacej hlavy: Stlačte a podržte hornú...
SLOVENSKÝ SÚLAD SO SMERNICOU EÚ 2006/66/ES Tento elektrický spotrebič obsahuje lítium-iónovú batériu. Batéria sa nikdy nesmie vyhadzovať do koša na zvyškový odpad. Majitelia starých spotrebičov musia použité batérie a akumulátory, ktoré nie sú priložené k starému spotrebiču, spravidla oddeliť pred ich odovzdaním na zbernom mieste.
Page 105
XG-31 SLOVENSKÝ VYSVETLENIE SYMBOLOV NA SIEŤOVOM ADAPTÉRI Symbol triedy ochrany II: Pracovné prostriedky s triedou ochrany II majú zosilnenú alebo dvojitú izoláciu. Symbol domu: Prístroj je určený len na použitie v interiéri. Distribútor: EFALOCK Professional Tools GmbH P.O. Box 9261 D –...
Need help?
Do you have a question about the XG-31 and is the answer not in the manual?
Questions and answers