Download Print this page
DeWalt DCS691 Original Instructions Manual

DeWalt DCS691 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DCS691:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCS691

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCS691 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt DCS691

  • Page 1 DCS691...
  • Page 2 English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Українська (переклад з оригінальної інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Page 5: Technical Data

    English CUT‑OFF TOOL DCS691 Congratulations! the tool and the accessories, keep the hands warm (relevant for vibration), organisation of work patterns. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough EC‑Declaration of Conformity product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 6: Definitions: Safety Guidelines

    English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)** DCB112/ DCB115/ Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547/G 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB549 18/54 15.0/5.0 2.12 *Date code 201811475B or later **Battery charge times matrix provided for guidance only;...
  • Page 7: Personal Safety

    English 3) Personal Safety power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by a ) Stay alert, watch what you are doing and use poorly maintained power tools. common sense when operating a power tool. Do not f ) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 8: Kickback And Related Warnings

    English Additional Specific Safety Instructions for dust mask or respirator must be capable of filtering particles generated by your operation. Prolonged Cut‑Off Machines exposure to high intensity noise may cause hearing loss. a ) The guard provided with the tool must be securely k ) Keep bystanders a safe distance away from work attached to the power tool and positioned for area.
  • Page 9: Additional Safety Information

    English b ) Never place your hand near the rotating accessory. • Direct sparks away from operator, bystanders or flammable materials. Sparks may be produced while using Accessory may kickback over your hand. a sander or grinder. Sparks may cause burns or start fires. c ) Do not position your body in line with the rotating wheel.
  • Page 10: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    English Using an Extension Cable • Do not operate charger with damaged cord or plug— have them replaced immediately. An extension cord should not be used unless absolutely • Do not operate charger if it has received a sharp blow, necessary. Use an approved extension cable suitable for the been dropped, or otherwise damaged in any way.
  • Page 11: Wall Mounting

    English hot/Cold Pack Delay • Never force battery pack into charger. Do not modify battery pack in any way to fit into a non‑compatible When the charger detects a battery pack that is too hot or too charger as battery pack may rupture, causing serious cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending personal injury.
  • Page 12: Storage Recommendations

    English Storage Recommendations Goods; International Air Transport Association (IATA) Dangerous Goods Regulations; International Maritime Dangerous Goods 1. The best storage place is one that is cool and dry away from (IMDG) Regulations; and the European Agreement Concerning direct sunlight and excessive heat or cold. For optimum The International Carriage of Dangerous Goods by Road battery performance and life, store battery packs at room (ADR).
  • Page 13 English Battery Type Water valve Water inlet Date code These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB184LR, Intended Use DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, Your cut‑off tool is designed for professional cutting DCBP518G.
  • Page 14 English WALT Tool Tag Ready (Fig. G) To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button  . A combination of the three green LED lights will  23  Optional Accessory illuminate designating the level of charge left. When the level Your cut‑off tool comes with mounting holes ...
  • Page 15 English from the left side of the tool. To unlock the trigger switch, push • Corrugated floor and ceiling form (concrete forms) the lock‑off button from the right side of the tool. • Electrical conduit 3 mm wall thickness • 3 mm max. thick structural forms such as channel, angles, LED Light (Fig.
  • Page 16 English Protecting the Environment Products/batteries are recyclable, but if marked with the crossed‑out bin, they must not be disposed of with normal household waste. Run the batteries down completely and separate them, and separate any light sources from the product if possible. It is the user's responsibility to delete personal data from the product.
  • Page 17: Технические Характеристики

    Pусский ОТРЕЗНОЙ ИНСТРУМЕНТ DCS691 Поздравляем! Это может привести к значительному увеличению уровня воздействия вибрации в течение всего Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, рабочего периода. тщательная разработка изделий и инновации делают При расчете приблизительного значения уровня компанию D WALT одним из самых надёжных партнеров для...
  • Page 18: Безопасность На Рабочем Месте

    Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин)** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Кат. № Вес (kg) DCB1102 DCB1104 пост. тока DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 *Код...
  • Page 19 Pусский e ) При работе с электроинструментом на подключения и эксплуатации. Использование открытом воздухе используйте удлинитель, устройства для пылеудаления сокращает риски, подходящий для использования на улице. связанные с пылью. Использования кабеля питания, предназначенного h ) Не позволяйте хорошему знанию от частого для использования вне помещения, снижает риск использования...
  • Page 20 Pусский выполняемой работы. Использование обеспечить безопасность обслуживаемого электроинструмента для выполнения операций, электрифицированного инструмента. для которых он не предназначен, может привести b ) Не выполняйте обслуживание поврежденных к созданию опасных ситуаций. электро батарей. Обслуживание аккумуляторных батарей должно выполняться только h ) Все рукоятки и поверхности захватывания должны...
  • Page 21 Pусский размера не закрываются защитным кожухом и не m ) Никогда не кладите электроинструмент, пока обеспечивают надлежащего контроля управления. он полностью не остановится. Вращающийся круг может задеть поверхность, из‑за чего h ) Размер оси кругов и фланцев должен электроинструмент вырвется из рук. точно...
  • Page 22 Pусский момента или обратного удара при соблюдении j ) Соблюдайте повышенную осторожность при надлежащих мер предосторожности. выполнении врезного пиления стен или в других слепых зонах. Можно случайно перерезать газовые b ) Никогда не держите руки вблизи вращающейся или водопроводные трубы, электрическую проводку, насадки.
  • Page 23: Остаточные Риски

    Pусский Остаточные риски в зарядное устройство. Это может привести к поражению электрическим током. Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по ВНИМАНИЕ: Рекомендуется использовать технике безопасности и использование предохранительных устройство защитного отключения (УЗО) с током устройств, некоторые остаточные риски невозможно утечки до 30 мA. полностью исключить. А именно: ВНИМАНИЕ: Опасность...
  • Page 24 Pусский Вентиляция зарядного устройства происходит Индикаторы зарядки с помощью отверстий в верхней и нижней Зарядка части корпуса. • Не используйте зарядное устройство при наличии Полностью заряжен повреждений кабеля или штепсельной вилки – в этом случае необходимо немедленно их заменить. Температурная задержка* • Не используйте зарядное устройство, если его роняли, либо...
  • Page 25: Аккумуляторные Батареи

    Pусский в пределах досягаемости розетки и подальше от углов • Не сжигайте батареи, даже поврежденные и других препятствий, которые могут помешать потоку или полностью отработавшие. При попадании воздуха. Используйте заднюю часть зарядного устройства в огонь батареи могут взорваться. При сжигании в качестве образца для положения монтажных болтов литий‑ионных...
  • Page 26 Pусский и хорошо изолированы от материалов, по сравнению с 1 батареей с более высокой емкостью в ватт‑часах. Данное увеличенное количество в 3 батареи с контакт с которыми может привести к короткому замыканию. более низкой энергоемкостью может исключить комплект из ПРИМЕЧАНИЕ: Литий‑ионные аккумуляторные некоторых ограничений на перевозку, налагаемых на батареи...
  • Page 27: Комплект Поставки

    его части. Это может привести к повреждениям как 3 х 36 Вт ч (3 батареи по 36 Вт ч). или травмам. Основная ручка Защитный кожух Тип батареи Курковый пусковой Ось винта DCS691 работает от аккумуляторной батареи выключатель Кнопка блокировки напряжением 54 В. шпинделя Кнопка блокировки Могут применяться следующие типы батарей: DCB181, пускового выключателя в...
  • Page 28 Pусский • Данный инструмент не предназначен для использования заряда батареи. Когда уровень заряда аккумуляторной лицами (включая детей) с ограниченными физическими, батареи упадет ниже эксплуатационного предела, датчик психическими и умственными возможностями, не погаснет, и батарею нужно будет зарядить. имеющими опыта, знаний или навыков работы с ПРиМЕЧАНиЕ.
  • Page 29: Инструкции По Использованию

    Pусский 2. Крепко возьмитесь за защитный кожух   8  и поверните с другим устройством беспроводного управления — его до нужного угла. например, пылесосом. 3. Отпустите рычаг поворота защитного кожуха и Для сопряжения инструмента посредством беспроводного убедитесь, что он зафиксирован. Если рычаг поворота управления, нажмите и удерживайте пусковой защитного...
  • Page 30: Техническое Обслуживание

    Гофрированные формы для пола и потолка (бетонные формы) ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, • Канал электропроводки с толщиной стенки 3 мм отличные от тех, которые предлагает DEWALT, • Конструкционные формы толщиной не более 3 мм, такие не проходили тесты на данном изделии, то как швеллер, уголок, пластина и т. д.
  • Page 31: Защита Окружающей Среды

    ГмбХ, Германия, 65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, 40, тел. +496126212790. Уполномоченное изготовителем юр.лицо: ООО "Стэнли Блэк энд Деккер", 117485, город Москва, улица Обручева, дом 30/1, строение 2, Телефон: + 7 (495) 258‑3981, факс: + 7 (495) 258‑3984, E‑mail: inbox@dewalt.com. Сведения о импортере указаны в сопроводительной документации и/ или на упаковке.
  • Page 32: Гарантийный Талон

    Pусский ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия DEWALT и выражаем признательность за Ваш выбор. 2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата продажи, серийный...
  • Page 33 Pусский Информация об инструменте Серийный номер / Дата производства Наименование инструмента Инструмент Зарядное устройство М.П. Продавца Наименование продавца Аккумулятор 1 Дата продажи Аккумулятор 2 На сайте www.2helpU.com доступны следующие функции: - Список авторизованных сервисных центров - Удобный поиск ближайшего сервисного центра - Руководство...
  • Page 34 укРАїНсЬкА ВІДРІЗНИЙ ІНСТРУМЕНТ DCS691 Вітаємо вас! значно збільшити рівень впливу протягом усього періоду роботи. Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. Оцінка рівня впливу вібрації та/або шуму має Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми враховувати час, протягом якого інструмент у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це...
  • Page 35: Електрична Безпека

    укРАїНсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах)** DCB112/ DCB115/ Маса (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Кат. № DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 *Код...
  • Page 36 укРАїНсЬкА або знаходитесь під впливом наркотичних допомогою вимикача. Будь‑який електричний речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги під інструмент, яким неможливо керувати за час роботи з електричним інструментами може допомогою вимикача, є небезпечним і має призвести до серйозних травм. бути відремонтований. b ) Використовуйте особисті засоби захисту. c ) Від'єднайте...
  • Page 37 укРАїНсЬкА Використання інших акумуляторів може призвести b ) Для цього електричного інструмента до травм або пожежі. використовуйте виключно армовані абразивні диски на клейовій основі або алмазні полотна. c ) Коли акумулятори не використовуються, Той факт, що приладдя можна під’єднати до зберігайте їх подалі від металевих предметів, таких...
  • Page 38 укРАїНсЬкА j ) Використовуйте особисті засоби безпеки. обертання диска, що, в свою чергу, викликає відхилення В залежності від способу застосування неконтрольованого електричного інструмента в використовуйте захисний щиток, захисні напрямку протилежному напрямку обертання диска в окуляри або захисну маску. За необхідності точці заклинювання.
  • Page 39 даних. Також переконайтесь, що напруга зарядного • Не використовуйте полотна для дискових пристрою відповідає напрузі мережі живлення. пилок з цим інструментом. Це може призвести до Ваш зарядний пристрій DEWALT має подвійну серйозних травм. ізоляцію відповідно до EN60335; тому заземлення • Уникайте відстрибування диска та грубого...
  • Page 40 сервісного центру. УВАГА: Небезпека опіку. Для зниження ризику Якщо зарядний пристрій вимагає технічного виникнення травм заряджайте лише акумулятори • DEWALT. Інші типи акумуляторів можуть обслуговування або ремонту, не розбирайте вибухнути, спричинивши тілесні ушкодження та його самотужки, а віднесіть до авторизованого пошкодження майна.
  • Page 41 укРАїНсЬкА * Червоний індикатор буде продовжувати миготіти, а жовтий до оптимальної глибини, щоб залишилося приблизно 5,5 мм. індикатор буде горіти під час виконання цього завдання. Вирівняйте отвори на задній поверхні зарядного пристрою Коли акумулятор досягне прийнятної температури, з виступаючими шурупами, після чого повністю вставте жовтий...
  • Page 42 укРАїНсЬкА лікаря, акумуляторний електроліт складається з суміші 38.3 керівництва з тестів та критеріїв щодо перевезення рідких органічних вуглекислих солей та солей літію. небезпечних вантажів Рекомендацій ООН. • Вміст відкритого акумулятора може спричинити У більшості випадків перевезення акумуляторів D WALT подразнення дихальних шляхів. Вийдіть на свіже може...
  • Page 43 становить 3 × 36 Вт‑год (3 акумулятори потужністю не використовуються. 36 Вт‑год). 2. При тривалому зберіганні для оптимального Тип акумулятора результату рекомендується помістити повністю Пристрій DCS691 працює від акумулятора D WALT з заряджений акумулятор у сухе прохолодне місце поза напругою 54 вольт. зарядним пристроєм. Для експлуатації придатні акумулятори наступних...
  • Page 44 укРАїНсЬкА Розташування коду дати (рис. A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте тільки D WALT акумулятори та зарядні пристрої. Код дати виробництва складається із 4 цифр року,  14  за якими йдуть 2 цифри тижня і додатково 2 цифри Встановлення акумулятора в інструмент коду підприємства. та його виймання (рис. B) Опис (рис. A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не...
  • Page 45 він не повернеться в зафіксоване положення. блокування шпинделя   21  під час заміни приладдя. 1. Щоб задіяти кнопку блокування шпинделя, вийміть Інструмент DEWALT готовий до акумулятор та переконайтеся, що тригерний перемикач використання трекера (рис. G) знаходиться у положенні «ВИМК». 2. Натисніть кнопку блокування шпинделя і повертайте...
  • Page 46: Технічне Обслуговування

    укРАїНсЬкА Застосування Щоб розблокувати тригерний перемикач, натисніть кнопку блокування з правого боку інструмента. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ не ріжте магній Світлодіод (рис. A) цим інструментом. Частинки магнію можуть спалахнути, що може призвести до Світлодіод  загоряється як попередження у разі занадто  6  тілесних ушкоджень. сильного тиску на інструмент. Продовження роботи ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Розрізання...
  • Page 47: Захист Навколишнього Середовища

    укРАїНсЬкА матеріали, що використовуються в цих деталях. Користуйтеся тканиною, змоченою у м’якому мильному розчині Не дозволяйте рідині потрапляти всередину інструмента і ніколи не занурюйте деталі інструмента в рідину. Вентиляційні отвори потрібно очищати сухою м’якою неметалічною щіткою та/або прийнятним пилосмоком. Не використовуйте воду та мийні розчини. Використовуйте засоби...
  • Page 48 укРАїНсЬкА...
  • Page 49 укРАїНсЬкА...
  • Page 52 530917‑97 09/24...

This manual is also suitable for:

Dcs691x2Dcs691n