Page 4
BEDIENUNGSANLEITUNG Um die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung, herunterzuladen, besuchen Sie unsere Website www.blaupunkt-einbaugeraete.com Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. PRODUKTBESCHREIBUNG Oberkorb 13. Ein-Aus/Reset Taste mit Anzeigelicht Faltbare Klappen 14. Programmwahl-Taste Oberkorb Höhenversteller 15. Anzeigelicht zum Salz auffüllen Oberer Sprüharm...
KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN Die Klarspülerstufe kann auf NULL (ECO) eingestellt werden. In diesem Fall wird kein Klarspüler ausgegeben. Die Kontrollleuchte zur ANZEIGE Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Der Klarspüler- DES FEHLENDEN KLARSPÜLERS leuchtet nicht mehr auf. spender A muss aufgefüllt werden, wenn das KLARSPÜLER AUFFÜL- Je nach Gerätemodell können bis max.
Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 60436:2020 erfasst wurden. Eine Vorbehandlung des Geschirrs ist vor keinem Programm erforderlich. *) Nicht alle Optionen können gleichzeitig verwendet werden. **) Werte, die für andere Programme als das ECO-Programm angegeben werden, sind nur Richtwerte. Die aktuelle Zeit kann auf Grundlage von mehreren Faktoren, wie Temperatur und Druck des eintretenden Wassers, Raumtemperatur, Spülmittelmenge, Menge und Art der Beladung, Lastausgleich, zusätzlich gewählte Optionen und Sensoreichung variieren.
TURBO BETRIEBSANZEIGE Diese Option kann verwendet werden um die Dauer der Haupt- Eine auf den Boden projizierte LED zeigt an, dass der Geschirr- programme zu reduzieren, unter Beibehaltung derselben Spül- spüler in Betrieb ist. Eine der folgenden Betriebsarten kann und Trockenleistungsgrade. ausgewählt werden: Nach der Auswahl des Programms, drücken Sie die TURBO-Taste a) Deaktivierte Funktion...
KÖRBE BELADEN OBERKORB UNTERKORB Hier sortieren Sie empfindliches Für Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln, Besteck usw. Große Teller und und leichtes Geschirr ein: Gläser, Deckel sollten idealerweise an die Seiten gelegt werden, um nicht mit Tassen, kleine Teller, flache Schüs- dem Sprüharm in Kontakt zu kommen. seln.
TÄGLICHER GEBRAUCH 1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN Die Maschine schaltet sich automatisch während bestimmter über- schrittener Zeiten der Inaktivität aus, um den Stromverbrauch Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung ange- zu reduzieren. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Ge- schlossen und der Wasserhahn geöffnet ist.
PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG DER FILTEREINHEIT REINIGUNG DER SPRÜHARME Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen hängen blei- und das Abwasser korrekt abfließen kann. ben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie die Sprüharme daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kunststoffbürste.
Luft in der Wasserversorgung. eintritt verursachen. AUS blinken rasch. Richtlinien und Standarddokumentation sowie zusätzliche Produktinformationen finden Sie wie folgt: • Besuchen Sie unsere Internetseite www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Verwenden Sie den QR-Code • Alternativ können Sie unseren Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes IEC 436 auf dem Typenschild des Produkts angeben.
SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND Dieses Gerät eignet sich nicht für den profes- BEACHTET WERDEN sionellen Einsatz. Verwenden Sie das Gerät nicht Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch im Freien. Keine explosiven oder entzündbaren durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschla- Stoffe (z.B. Benzin oder Sprühdosen) in dem oder gen leicht zugänglich aufbewahren.
gefahr. Während der Installation sicherstellen, das vorgeschaltet ist, auszuschalten. Das Gerät muss Netzkabel nicht mit dem Gerät selbst zu beschädi- geerdet sein. gen - Brand- oder Stromschlaggefahr. Das Gerät Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, erst starten, wenn die Installationsarbeiten abge- Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Instal- schlossen sind.
Page 14
Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Für Haushaltsgroßgeräte mit einer Kantenlänge Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten über 25cm gilt eine 1:1 Rücknahme – sie können bei sind bei der örtlichen Behörde, der Müllabfuhr Neukauf ein Altgerät der gleichen Art zurückgeben. oder dem Händler erhältlich, bei dem das Ge- Für Kleingeräte mit einer Kantenlänge bis 25cm rät gekauft wurde.
INSTRUCTION MANUAL You can download the Safety Instructions and the Instruction Manual, by visiting our website www.blaupunkt-einbaugeraete.com. Before using the appliance carefully read Safety Instructions. PRODUCT DESCRIPTION Upper rack 13. ON-OFF/Reset button with indicator light Foldable flaps 14. Program selection button Upper rack height adjuster 15.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER If the rinse aid level is set to ZERO (ECO), no rinse aid will be supplied. The LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of rinse aid. Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model.
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020. Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs. *) Not all options can be used simultaneously. **) Values given for programs other than the program Eco are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as temperature and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected options and sensor calibration.
TURBO OPERATION INDICATOR This option can be used to reduce the duration of the main A LED light projected on the floor indicates that the dishwasher is programs while maintaining the same washing and drying working. One of the following operating modes can be selected: performance levels.
LOADING THE RACKS UPPER RACK LOWER RACK Load delicate and light dishes: For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should glasses, cups, saucers, low salad ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm. bowls.
DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended Check that the dishwasher is connected to the water supply and that periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. the tap is open. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with wa- ter before being placed in the dishwasher, reduce the amount of 2.
CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms that the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
Check water supply for leaks or other issues letting air inside. and On/Off LED is blinking rapidly Policy and standard documentation and additional product information can be found by: • Visiting our website www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Using QR Code Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty •...
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED This appliance is not for professional use. Before using the appliance, read these safety Do not use the appliance outdoors. Do not store instructions. Keep them nearby for future reference. explosive or flammable substances (e.g. gasoline These instructions and the appliance itself provide or aerosol cans) inside or near the appliance - risk important safety warnings, to be observed at all...
Page 24
If installing the dishwasher at the end of a row To avoid risk of personal injury use protective of units making the side panel accessible, the gloves (risk of laceration) and safety shoes (risk hinge area must be covered to avoid risk of of contusion);...
NOTICE D’UTILISATION Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Internet www.blaupunkt-einbaugeraete.com Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité. DESCRIPTION DU PRODUIT Panier supérieur 13. Touche Marche-Arrêt/Réinitialisation avec le voyant Volets pliables 14.
Page 26
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Si le niveau de liquide de rinçage est à ZÉRO (ÉCO), il n’y aura pas de li- quide de rinçage distribué. Dans ce cas, le voyant LIQUIDE DE RINÇAGE Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. BAS ne s’allumera pas s’il ne reste plus de liquide de rinçage.
Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020. Aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes. *) Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps. **) Les valeurs indiquées pour des programmes différents du programme Éco sont fournis à...
TURBO INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT Cette option permet de réduire la durée des programmes prin- Un voyant LED projeté sur le sol indique que le lave-vaisselle cipaux tout en conservant les niveaux de rendement du lavage fonctionne. Un des modes de fonctionnement suivant peut et du séchage.
CHARGEMENT DES PANIERS PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Chargez la vaisselle délicate et Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc. légère: verres, tasses, soucoupes, Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté saladiers bas.
UTILISATION QUOTIDIENNE VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inacti- vité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si la vais- Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimenta- selle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau avant tion et que le robinet de l’eau est ouvert.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper- et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau.
Vous trouverez la documentation en matière de politique et de norme et les informations supplémentaires sur le produit: Visitant notre site Internet www.blaupunkt-einbaugeraete.com • • En utilisant le code QR. En variante, contactez notre Service après-vente (le numéro de téléphone •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour Ne pas stocker de substances explosives ou inflam- consultation ultérieure.
Page 34
le câble d’alimentation - vous pourriez vous électro- utilisez des gants de protection (risque de lacération) cuter ou déclencher un incendie. Branchez l’appareil et des chaussures de sécurité (risque de contusion) uniquement lorsque l’installation est terminée. ; assurez-vous de manipuler l’appareil avec deux Si l’appareil est installé...
Page 35
GEBRUIKSAANWIJZING U kunt de Veiligheidsaanwijzingen en de Gebruikershandleiding, downloaden van onze website www.blaupunkt-einbaugeraete.com Voordat u het apparaat gebruikt leest u de Veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. PRODUCTBESCHRIJVING Bovenste rek 13. Aan-Uit/Reset-toets met controlelampje Opvouwbare kleppen 14. Programmakeuzetoets Afsteller hoogte bovenste rek 15. Controlelampje zout bijvullen Bovenste sproeierarm 16.
Page 36
HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR BIJVULLEN Als het niveau van het glansspoelmiddel is ingesteld op NUL (ECO) zal geen glansspoelmiddel worden afgegeven. Het controlelampje LAAG Glansspoelmiddel maakt het DROGEN van de vaat gemakkelijker. Het GLANSSPOELMIDDEL zal niet branden als het glansspoelmiddel op is. glansspoelmiddelreservoir A moet worden gevuld wanneer het contro- Er kan een maximum van 5 niveaus worden ingesteld, afhankelijk lelampje GLANSSPOELMIDDEL BIJVULLEN...
Page 37
De gegevens van het ECO-programma worden gemeten onder laboratoriumomstandigheden, volgens de Europese norm EN 60436:2020. Voorbehandeling van het vaatwerk vóór de programma’s is niet nodig. *) Niet alle opties kunnen tegelijkertijd gebruikt worden. **) Waarden aangegeven voor andere programma’s dan het Eco-programma zijn slechts indicatief. De werkelijke tijd is afhankelijk van vele factoren, zoals de temperatuur en de druk van het toevoerwater, de kamertemperatuur, hoeveelheid vaatwasmiddel, de hoeveelheid en soort lading, evenwicht van de lading, extra gekozen opties en de kalibratie van de sensor.
Page 38
TURBO BEDRIJFSCONTROLELAMPJE Deze optie kan worden gebruikt om de duur van de hoofd- Er wordt LED-licht op de vloer geprojecteerd om aan te geven programma’s te verlagen, met behoud van dezelfde was- en dat de afwasmachine in bedrijf is. Er kan een van de volgende droogprestaties.
Page 39
REKKEN VULLEN BOVENSTE REK ONDERSTE REK Laden van kwetsbaar en licht Voor potten, deksels, platen, saladekommen, bestek enz. Grote platen vaatwerk: glazen, kopjes, schotel- en deksels moeten idealiter aan de zijkanten worden geplaatst, om tjes, lage saladekommen. aanraking met de sproeierarmen te voorkomen. Het bovenste rek heeft opklap- Het onderste rek heeft opklapbare steunen die in een verticale positie bare steunen die in een verticale...
DAGELIJKS GEBRUIK 1. WATERAANSLUITING CONTROLEREN De machine wordt tijdens bepaalde langere perioden van inactivi- teit automatisch uitgeschakeld, om het elektriciteitsverbruik te mi- Controleer of de wasmachine is aangesloten op de waterleiding nimaliseren. Als het serviesgoed slechts licht bevuild is of als het en of de waterkraan open is.
REINIGING EN ONDERHOUD HET FILTERSYSTEEM REINIGEN DE SPROEIERARMEN REINIGEN Reinig het filtersysteem regelmatig, zodat de filters niet verstoppen Af en toe kunnen er voedselresten op de sproeierarmen vastzitten en het afvalwater correct weg stroomt. en worden de openingen voor het water sproeien geblokkeerd. Het ...
Lucht in watertoevoer. Controleer de watertoevoer op lekken of andere problemen die lucht inlaten. en de AAN/UIT-led knippert snel. De gedragslijn, standaarddocumentatie en aanvullende productinformatie kunt u vinden: www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Op onze website • Gebruik makend van de QR-code •...
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN bestemd. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. IN ACHT GENOMEN Sla geen ontplofbare of ontvlambare stoffen (bijv. Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze benzine of spuitbussen) in of naast het apparaat veiligheidsinstructies. Bewaar ze in de buurt voor toe- - risico van brand.
snet, voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert - ONDERHOUD EN REINIGING risico van elektrocutie. Zorg er tijdens de installatie WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het appa- voor dat het apparaat het netsnoer niet beschadigt raat is uitgeschakeld en losgekoppeld van de stroom- - risico van brand of elektrocutie. Het apparaat alleen voorziening voordat u onderhoudswerkzaamheden inschakelen als de installatie is voltooid.
ISTRUZIONI PER L’USO È possibile scaricare le Istruzioni per la sicurezza e le Istruzioni per l’uso dal sito www.blaupunkt-einbaugeraete.com; Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Istruzioni per la sicurezza. DESCRIZIONE PRODOTTO Cestello superiore 13. Tasto Accensione-Spegnimento/Ripristino e relativa spia Sponde ribaltabili 14.
Page 46
RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE Nel caso in cui il livello di brillantante sia impostato su ZERO (ECO), il bril- lantante non viene erogato. In caso di esaurimento del brillantante la spia L’utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stoviglie. BRILLANTANTE INSUFFICIENTE non è...
La misurazione dei dati per la creazione del programma ECO avviene in condizioni di laboratorio secondo quanto prescritto dalle norme europee EN 60436:2020. Questi programmi non richiedono un pre-trattamento delle stoviglie. *) Non è possibile selezionare tutte le opzioni contemporaneamente. **)Ad eccezione del programma Eco, i valori riportati per gli altri programmi sono puramente indicativi.
Page 48
TURBO SPIA FUNZIONAMENTO L’opzione consente di ridurre la durata dei principali programmi La luce di un LED proiettata sul pavimento segnala che la lava- ma di mantenere la stessa qualità nelle prestazioni di lavaggio stoviglie è in funzione. È possibile selezionare una delle seguenti e asciugatura.
CARICAMENTO DEI CESTELLI CESTELLO SUPERIORE CESTELLO INFERIORE Riporvi i piatti poco resistenti e Per pentole, coperchi, piatti, insalatiere, stoviglie, ecc. In teoria conviene le stoviglie delicate: vetri, tazze, disporre piatti e coperchi di grandi dimensioni ai lati, per evitare interfe- piattini, insalatiere dai bordi bassi.
USO QUOTIDIANO 1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo il consu- Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il ru- mo di elettricità.
MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni sui non si formino ostruzioni e che l’acqua vi scorra regolarmente. bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l’irrorazione dell’acqua.
Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti: • Visitare il sito web www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Usare il codice QR • Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica(al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E RISPETTARE ATTENZIONE: Coltelli e altri utensili appuntiti Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le se- devono essere caricati nel cestello con la punta guenti norme di sicurezza. Conservarle per even- verso il basso, o devono essere disposti in posi- tuali consultazioni successive.
manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza dal i componenti elettrici non dovranno più essere luogo dell’installazione. Dopo aver disimballato accessibili. Non utilizzare l’apparecchio quando l’apparecchio, controllare che l’apparecchio non si è bagnati oppure a piedi nudi. Non accende- sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso re l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio spina sono danneggiati, se si osservano anomalie...
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla di- rettiva europea 2012/19/UE, Rifiuti di apparecchiature elet- Il programma Eco è indicato per le stoviglie mediamente triche ed elettroniche (RAEE) e alle norme sui rifiuti di ap- sporche;...
INSTRUCCIONES DE USO Puede descargar las Instrucciones de seguridad y el Manual de usuario, visitando nuestro sitio web www.blaupunkt-einbaugeraete.com Antes de usar el electrodoméstico, lea atentamente las Instrucciones de seguridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cesto superior 13. Botón de Encender-Apagar / Reset con indicador luminoso Sujeciones plegables 14.
Page 57
LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Si se selecciona el nivel de abrillantador CERO (ECO), no se suministra- rá abrillantador. El indicador luminoso de ABRILLANTADOR BAJO no El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abri- se encenderá si el abrillantador se termina. llantador A se debe rellenar cuando el indicador luminoso de RECAR- Se pueden configurar 5 niveles como máximo según el modelo de la- GA DE ABRILLANTADOR...
Los datos del programa ECO se miden bajo condiciones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 60436:2020. No es necesario ningún tratamiento previo de la vajilla antes de ninguno de los programas. *) No todas las opciones se pueden utilizar simultáneamente. **) Los valores indicados para los programas distintos al programa Eco son indicativos.
Page 59
TURBO INDICADOR DE OPERACIÓN Esta opción se puede utilizar para reducir la duración de los Una luz LED se proyecta en el suelo para indicar que el lavava- programas principales manteniendo los mismos niveles de jillas está en funcionamiento. Se puede seleccionar uno de los rendimiento del lavado y el secado.
LLENADO DEL LAVAVAJILLAS CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR Cargue la vajilla delicada y ligera: Para ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubertería, etc. Se recomienda co- vasos, tazas, platos, ensaladeras locar las bandejas y tapas grandes en los laterales para evitar interferen- bajas. cias con el brazo aspersor. La bandeja superior tiene unos La bandeja inferior tiene unos soportes desplegables que se pueden soportes desplegables que se...
USO DIARIO COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Si la vajilla está solo ligeramente sucia o si se ha aclarado con agua agua y que el grifo esté...
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos as- se obturen y para que el agua residual salga libremente. persores y bloquear los orificios por donde sale el agua.
Puede consultar el reglamento, la documentación estándar e información adicional sobre productos mediante alguna de las siguientes formas: • Visitando nuestra página web www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Usando el código QR • También puede, ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS Este aparato no es para uso profesional. No uti- SIGUIENTES RECOMENDACIONES lice el aparato al aire libre. No guarde sustancias ex- Antes de usar el aparato, lea atentamente estas plosivas ni inflamables (p. ej. frascos de aerosoles instrucciones de seguridad.
Cuando realice la instalación, asegúrese de que el LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO aparato no dañe el cable de alimentación, ya que hay ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No active esté apagado y desconectado de la corriente antes el aparato hasta haberlo instalado por completo.
Page 66
BRUKSANVISNING Du kan downloade sikkerhedsanvisningerne og brugsvejledningen, ved at besøge vores www.blaupunkt-einbaugeraete.com Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, inden apparatet tages i brug. PRODUKTBESKRIVELSE Øverste kurv 13. Tænd/sluk-/Nulstil-knap med kontrollampe Vipbare hylder 14. Programvælgerknap Højdejustering af øverste kurv 15. Kontrollampe for påfyldning af salt Øverste spulearm...
PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL Hvis afspændingsmiddelmængden er indstillet på NUL (ØKO), leveres der intet afspændingsmiddel. Kontrollampen LAVT AFSPÆNDINGSMID- Afspændingsmiddel fremmer TØRRINGEN af servicet. Afspændingsmid- DELNIVEAU vil ikke tænde, hvis afspændingsmidlet opbruges. lets doseringsrum A skal fyldes op, når kontrollampen for PÅFYLD- Der kan maksimalt indstilles 5 niveauer i ...
Data for Øko-programmet er målt under laboratorieforhold iht. europæisk standard EN 60436:2020. Ingen af de forskellige programmer kræver forbehandling af servicen. *) Ikke alle indstillinger kan anvendes samtidigt. **) Værdierne for de andre programmer end Øko er kun vejledende. Den faktiske tid kan variere afhængig af mange faktorer, eksempelvis temperatur og tryk på...
Page 69
DRIFTSINDIKATOR TURBO Denne indstilling kan bruges til at reducere hovedprogrammer- En lysstråle på gulvet fra en lysdiode angiver at opvaskemaskinen nes varighed, samtidig med at vaske- og tørreresultatet bevares. kører. En af følgende driftstilstande kan vælges: Vælg et program, og tryk derefter på knappen TURBO, hvorefter a) Deaktiveret funktion.
FYLDNING AF KURVENE ØVERSTE KURV NEDERSTE KURV Til sart og let service: glas, kopper, Til gryder, tallerkener, salatskåle, bestik osv. Store tallerkener og låg underkopper, lave salatskåle. bør placeres i siderne for at undgå, at spulearmen støder imod dem. Den nederste kurv har holdere, Den nederste kurv har holdere, der nemt kan vippes op og bruges i lod- der nemt kan vippes op og bru- ret position til placering af tallerkener eller lægges ned for at give plads...
DAGLIG BRUG 1. KONTROLLER VANDTILSLUTNINGEN Maskinen slukkes automatisk, når den har været inaktiv i en vis periode, for at minimere strømforbruget. Hvis servicet kun er let Kontroller, at opvaskemaskinen er koblet til vandforsyningen, snavset eller er skyllet af, før det sættes i opvaskemaskinen, skal og at vandhane er åben.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING AF FILTERENHEDEN RENGØRING AF SPULEARMENE Rengør filterenheden jævnligt, så filtrene ikke stoppes til, og så vandet Der kan sidde madrester fast på spulearmene, som kan blokere de hul- ledes korrekt ud. ler, vandet kommer ud af. Det anbefales derfor jævnligt at efterse spu- Brug af opvaskemaskinen med tilstoppede filtre eller fremmedlegemer learmene og rengøre dem med en lille ikke-metalholdig børste.
Page 73
15 og lysdioden Luft i vandforsyningen. Tjek vandforsyningen for lækage eller andre problemer, som lader luft slippe ind. TÆND/SLUK blinker hurtigt. Politik og standarddokumentation samt supplerende produktinformation kan findes ved at: www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Besøge vores website • Ved hjælp af QR-koden •...
SIKKERHEDSREGLER VIGTIGT AT LÆSE OG OVERHOLDE Opbevar aldrig eksplosionsfarlige eller brænd- Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet bare stoffer (f.eks. benzin eller spraydåser) i eller tages i brug. Opbevar dem i nærheden til senere i nærheden af apparatet - brandfare. Apparatet reference.
undgå risiko for læsioner. Temperaturen på vandet dannelse) og sikkerhedssko (risiko for kontusion) i indløb afhænger af opvaskemaskinens model. for at undgå risiko for personskade; sørg for, at Hvis den installerede indløbsslange er mærket håndteringen udføres af to personer (reduktion af med ”25°C Max”, må...
BRUKSANVISNING Du kan ladda ner säkerhetsinstruktionerna och Användarmanualen, genom att besöka vår hemsida www.blaupunkt-einbaugeraete.com. Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder apparaten. BESKRIVNING AV PRODUKTEN Överkorg 13. Knapp På-Av/Återställ med kontrollampa Hopfällbara koppställ 14. Programknapp Överkorgens höjdjustering 15. Kontrollampa för saltnivå...
Page 77
PÅFYLLNING AV SKÖLJMEDELSBEHÅLLARE Om sköljmedelsnivån är inställd på NOLL (EKO) tillförs inget sköljmedel. Kontrollampan för LÅG SKÖLJMEDELSNIVÅ kommer inte att tändas om Sköljmedel underlättar TORKNING av disken. Sköljmedelsbehållaren A sköljmedlet tar slut. Högst 5 olika nivåer kan ställas in med denna disk- ska fyllas på...
Page 78
EKO-programmets data har mätts i laboratorium enligt Europeisk Standard EN 60436:2020. Disken behöver inte förbehandlas för något av programmen. *) Inte alla alternativ kan användas samtidigt. **) Värden som ges för andra program än Eko-programmet är endast vägledande. Den verkliga tiden kan variera beroende på många faktorer så som temperatur och tryck på...
Page 79
TURBO DRIFTINDIKATOR Detta tillval kan användas för att minska tiden för de huvud- En lysdiod vars ljus är riktat på golvet anger att diskmaskinen är sakliga programmen medan samma prestandanivåer för disk igång. En av följande funktionslägen kan väljas: och torkning bibehålls. a) Funktion avaktiverad.
Page 80
STÄLLA IN DISKGODSET ÖVERKORG UNDERKORG Placera ömtålig och lätt disk här: För grytor, lock, tallrikar, salladsskålar, bestick o.s.v. Stora tallrikar och glas, koppar, tefat, låga sallads- lock placeras bäst på sidorna för att undvika kontakt med spolarmen. skålar. Underkorgen är försedd med uppfällbara stöd som kan användas i lo- drätt läge för placering av tallrikar eller i vågrätt läge (nedsänkta) för att Överkorgen är försedd med upp- lättare ställa in grytor och salladsskålar.
DAGLIG ANVÄNDNING 1. KONTROLLERA ANSLUTNINGEN TILL VATTENLEDNINGEN Maskinen slås automatiskt av när den har stått stilla under en läng- re tid för att minimera elförbrukningen. Kontrollera att diskmaskinen är ansluten till vattenledningen och Om porslinet bara är något smutsigt, eller om det har sköljts med att kranen är öppen.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL RENGÖRING AV FILTERENHETEN RENGÖRING AV SPOLARMARNA Rengör filterenheten regelbundet så att filtren inte igensätts och av- I vissa fall kan matrester fastna på spolarmarna och blockera hålen som loppsvattnet rinner ut som det ska. vattnet spolas ut genom. Det rekommenderas därför att man kontrolle- Användning av diskmaskin med tilltäppta filter eller främmande före- rar spolarmarna lite då...
Page 83
Kontrollera vattenförsörjningen för läckor eller andra problem med luftinsläpp. blinkar snabbt. Du kan få åtkomst till policy, standarddokumentation och ytterligare produktinformation genom att: Besöka vår webbsida www.blaupunkt-einbaugeraete.com • • Använda QR-koden Eller, genom att kontakta vår kundservice (Se telefonnumret i garantihäftet).
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGT ATT LÄSA OCH OBSERVERA för att diska hushållsporslin i enlighet med instruk- Innan du använder apparaten ska du läsa dessa tionerna i den här bruksanvisningen. Det går inte säkerhetsanvisningar. Förvara dem till hands för att dricka vattnet i diskmaskinen. Använd bara framtida bruk.
andra modeller är maximalt tillåten vattentempe- KASSERING AV EMBALLAGEMATERIALET ratur 60°C. Kapa aldrig slangarna. Doppa aldrig Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, plastlådan innehållande vattenstoppsystemet i vilket framgår av återvinningssymbolen . Därför vatten på maskiner med vattenstoppsystem. Vänd ska de olika delarna av förpackningen kasseras dig till en återförsäljare om slangarna inte är till- på...
Need help?
Do you have a question about the 5VF4X00BKD and is the answer not in the manual?
Questions and answers