BEDIENUNGSANLEITUNG Um die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung, herunterzuladen, besuchen Sie unsere Website www.blaupunkt-einbaugeraete.com Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. PRODUKTBESCHREIBUNG Oberkorb 15. Taste Multizone mit Anzeigelicht Faltbare Klappen 16. Turbo Taste mit Anzeige / Tastensperre Oberkorb Höhenversteller 17.
KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN Die Klarspülerstufe kann auf 1 (ECO) eingestellt werden. In diesem Fall wird kein Klarspüler ausgegeben. Die Kontrollleuchte zur ANZEIGE DES Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Der Klarspüler- FEHLENDEN KLARSPÜLERS leuchtet nicht mehr auf. spender A muss aufgefüllt werden, wenn das KLARSPÜLER AUFFÜL- Je nach Gerätemodell können bis max.
Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 60436:2020 erfasst wurden. Eine Vorbehandlung des Geschirrs ist vor keinem Programm erforderlich. *) Nicht alle Optionen können gleichzeitig verwendet werden. **) Werte, die für andere Programme als das ECO-Programm angegeben werden, sind nur Richtwerte. Die aktuelle Zeit kann auf Grundlage von mehreren Faktoren, wie Temperatur und Druck des eintretenden Wassers, Raumtemperatur, Spülmittelmenge, Menge und Art der Beladung, Lastausgleich, zusätzlich gewählte Optionen und Sensoreichung variieren.
EXTRA DRY ABLASSEN Um die Trocknung des Geschirrs zu verbessern, nach der Pro- Um das laufende Programm zu stoppen und abzubrechen, kann grammauswahl die Taste EXTRA DRY drücken und das Anzeige- die Ablassfunktion verwendet werden. licht leuchtet auf. Durch langes Drücken der Taste START/PAUSE wird die ABLASS- Eine höhere Temperatur während des letzten Spülgangs und ein Funktion aktiviert.
KÖRBE BELADEN OBERKORB UNTERKORB Hier sortieren Sie empfindliches Für Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln, Besteck usw. Große Teller und und leichtes Geschirr ein: Glä- Deckel sollten idealerweise an die Seiten gelegt werden, um nicht mit ser, Tassen, kleine Teller, flache dem Sprüharm in Kontakt zu kommen. Der Unterkorb verfügt über klappbare Ablagen, die in vertikaler Stel- Schüsseln.
TÄGLICHER GEBRAUCH 1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN Die Maschine schaltet sich automatisch während bestimmter über- schrittener Zeiten der Inaktivität aus, um den Stromverbrauch Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung ange- zu reduzieren. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für schlossen und der Wasserhahn auf ist.
PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG DER FILTEREINHEIT REINIGUNG DER SPRÜHARME Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen hängen blei- und das Abwasser korrekt abfließen kann. ben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie die Sprüharme daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kunststoffbürste.
Ein-Aus und START/ Lufteintritt verursachen. Pause blinken rasch Richtlinien und Standarddokumentation sowie zusätzliche Produktinformationen finden Sie wie folgt: • Besuchen Sie unsere Internetseite www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Verwenden Sie den QR-Code unseren Kundendienst kontaktieren • Alternativ können Sie (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben.
SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND Dieses Gerät eignet sich nicht für den profes- BEACHTET WERDEN sionellen Einsatz. Verwenden Sie das Gerät nicht Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch im Freien. Keine explosiven oder entzündbaren durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschla- Stoffe (z.B. Benzin oder Sprühdosen) in dem oder gen leicht zugänglich aufbewahren.
gefahr. Während der Installation sicherstellen, das vorgeschaltet ist, auszuschalten. Das Gerät muss Netzkabel nicht mit dem Gerät selbst zu beschädi- geerdet sein. gen - Brand- oder Stromschlaggefahr. Das Gerät Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, erst starten, wenn die Installationsarbeiten abge- Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Installa- schlossen sind.
Page 14
Genauere Informationen zu Behandlung, Ent- Für Haushaltsgroßgeräte mit einer Kantenlänge sorgung und Recycling von elektrischen Haus- über 25cm gilt eine 1:1 Rücknahme – sie können haltsgeräten sind bei der örtlichen Behörde, der bei Neukauf ein Altgerät der gleichen Art zurück- Müllabfuhr oder dem Händler erhältlich, bei dem geben.
INSTRUCTION MANUAL You can download the Safety Instructions and the Instruction Manual, by visiting our website www.blaupunkt-einbaugeraete.com. Before using the appliance carefully read Safety Instructions. PRODUCT DESCRIPTION Upper rack 15. Multizone button with indicator light Foldable flaps 16. Turbo button with indicator light / Keylock Upper rack height adjuster 17.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER If the rinse aid level is set to 1 (ECO), no rinse aid will be supplied. The LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should rinse aid.
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020. Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs. *) Not all options can be used simultaneously. **) Values given for programs other than the program Eco are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as temperature and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected options and sensor calibration.
Page 18
EXTRA DRY DRAIN OUT To improve the drying of the dishes, after selecting the program, To stop and cancel the active cycle, the Drain Out function can press the EXTRA DRY button and the indicator light comes on. be used. A higher temperature during the final rinse and an extended A long press of START/PAUSE button, will activate the DRAIN OUT drying phase allow for improving drying.
LOADING THE RACKS UPPER RACK LOWER RACK Load delicate and light dishes: For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should glasses, cups, saucers, low salad ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm. bowls.
DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. Check that the dishwasher is connected to the water supply and that If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with the tap is open.
CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms that the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
Check water supply for leaks or other issues letting air inside. LEDs are blinking rapidly. Policy and standard documentation and additional product information can be found by: Visiting our website www.blaupunkt-einbaugeraete.com • • Using QR Code Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty •...
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED domestic dishes in accordance with the instruc- Before using the appliance, read these safety tions in this manual. The water in the appliance instructions. Keep them nearby for future refer- is not potable. Use only detergent and rinse addi- ence.
Page 24
Make sure the inlet and drain hoses are kink-free DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS and are not crushed. Before using the appliance The packaging material is 100% recyclable and is marked for the first time, check the water inlet and drain with the recycle symbol .
NOTICE D’UTILISATION Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Internet www.blaupunkt-einbaugeraete.com Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité. DESCRIPTION DU PRODUIT Panier supérieur 15. Touche Multizone avec le voyant Volets pliables 16.
Page 26
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Si le niveau de liquide de rinçage est à 1 (ÉCO), il n’y aura pas de liquide de rinçage distribué. Dans ce cas, le voyant LIQUIDE DE RINÇAGE BAS Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. ne s’allumera pas s’il ne reste plus de liquide de rinçage.
Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020. Aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes. *) Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps. **) Les valeurs indiquées pour des programmes différents du programme Éco sont fournis à...
Page 28
EXTRA DRY DRAINER Pour arrêter ou annuler le cycle en cours, vous pouvez utiliser la Pour améliorer le séchage de la vaisselle, après avoir sélectionner fonction Drainer. Si vous appuyez un long moment sur la touche le programme, appuyez sur la touche EXTRA DRY et le voyant Démarrer/Pause, la fonction DRAINER s’active.
CHARGEMENT DES PANIERS PANIER SUPÉRIEUR VOLETS PLIABLES À POSITION RÉGLABLE Les volets pliables latéraux peuvent Chargez la vaisselle délicate et être pliés ou dépliés afin d’optimiser légère: verres, tasses, soucoupes, la disposition de la vaisselle à l’intérieur saladiers bas. du panier . Les verres de vin peuvent être placés de façon sécuritaire dans les volets pliables en insérant le pied de chaque...
UTILISATION QUOTIDIENNE 1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inac- tivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si la Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau et que le robinet de l’eau est ouvert.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper- et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau.
Vous trouverez la documentation en matière de politique et de norme et les informations supplémentaires sur le produit: • Visitant notre site Internet www.blaupunkt-einbaugeraete.com • En utilisant le code QR. • En variante, contactez notre Service après-vente (le numéro de téléphone se trouve dans le livret de garantie).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER être placés à l’horizontale - risque de coupures. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. consultation ultérieure.
Page 34
tion, assurez-vous que l’appareil n’endommage pas tien. Pour éviter tout risque de lésion personnelle, le câble d’alimentation - vous pourriez vous électro- utilisez des gants de protection (risque de lacération) cuter ou déclencher un incendie. Branchez l’appareil et des chaussures de sécurité (risque de contusion) uniquement lorsque l’installation est terminée.
Page 35
GEBRUIKSAANWIJZING U kunt de Veiligheidsaanwijzingen en de Gebruikershandleiding, downloaden van onze website www.blaupunkt-einbaugeraete.com Voordat u het apparaat gebruikt leest u de Veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. PRODUCTBESCHRIJVING Bovenste rek 15. Multizone toets met controlelampje Opvouwbare kleppen 16. Turbo toets met controlelampje / Toetsvergrendeling Afsteller hoogte bovenste rek 17.
Page 36
HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR BIJVULLEN Als het niveau van het glansspoelmiddel is ingesteld op 1 (ECO), zal geen glansspoelmiddel worden afgegeven. Het controlelampje LAAG Glansspoelmiddel maakt het DROGEN van de vaat gemakkelijker. Het GLANSSPOELMIDDEL zal niet branden als het glansspoelmiddel op is. glansspoelmiddelreservoir A moet worden gevuld wanneer het contro- Er kan een maximum van 5 niveaus worden ingesteld, afhankelijk van lelampje GLANSSPOELMIDDEL BIJVULLEN...
Page 37
De gegevens van het ECO-programma worden gemeten onder laboratoriumomstandigheden, volgens de Europese norm EN 60436:2020. Voorbehandeling van het vaatwerk vóór de programma’s is niet nodig. *) Niet alle opties kunnen tegelijkertijd gebruikt worden. **) Waarden aangegeven voor andere programma’s dan het Eco-programma zijn slechts indicatief. De werkelijke tijd is afhankelijk van vele factoren, zoals de temperatuur en de druk van het toevoerwater, de kamertemperatuur, hoeveelheid vaatwasmiddel, de hoeveelheid en soort lading, evenwicht van de lading, extra gekozen opties en de kalibratie van de sensor.
Page 38
EXTRA DRY WATERAFVOER Ter verbetering van het drogen van het vaatwerk na het selec- Voor het stoppen en wissen van de actieve cyclus kan de Water- teren van het programma de toets EXTRA DRY indrukken en het afvoer-functie worden gebruikt. controlelampje gaat branden.
Page 39
REKKEN VULLEN BOVENSTE REK ONDERSTE REK Voor potten, deksels, platen, saladekommen, bestek enz. Grote platen Laden van kwetsbaar en licht en deksels moeten idealiter aan de zijkanten worden geplaatst, om vaatwerk: glazen, kopjes, schotel- aanraking met de sproeierarmen te voorkomen. tjes, lage saladekommen.
DAGELIJKS GEBRUIK 1. WATERAANSLUITING CONTROLEREN De machine wordt tijdens bepaalde langere perioden van inacti- viteit automatisch uitgeschakeld, om het elektriciteitsverbruik te Controleer of de wasmachine is aangesloten op de waterleiding en minimaliseren. Als het serviesgoed slechts licht bevuild is of als het of de waterkraan open is.
REINIGING EN ONDERHOUD HET FILTERSYSTEEM REINIGEN DE SPROEIERARMEN REINIGEN Af en toe kunnen er voedselresten op de sproeierarmen vastzitten Reinig het filtersysteem regelmatig, zodat de filters niet verstoppen en worden de openingen voor het water sproeien geblokkeerd. en het afvalwater correct weg stroomt. Het ...
Lucht in watertoevoer. Controleer de watertoevoer op lekken of andere problemen die lucht inlaten. -leds knipperen snel. De gedragslijn, standaarddocumentatie en aanvullende productinformatie kunt u vinden: • Op onze website www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Gebruik makend van de QR-code contacteer onze Klantenservice • Anders, (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje).
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN Dit apparaat is niet voor professioneel gebruik IN ACHT GENOMEN bestemd. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Sla Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze geen ontplofbare of ontvlambare stoffen (bijv. benzine veiligheidsinstructies. Bewaar ze in de buurt voor toe- of spuitbussen) in of naast het apparaat - risico van komstige raadpleging.
risico van elektrocutie. Zorg er tijdens de installatie ONDERHOUD EN REINIGING voor dat het apparaat het netsnoer niet beschadigt WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het appa- - risico van brand of elektrocutie. Het apparaat alleen raat is uitgeschakeld en losgekoppeld van de stroom- inschakelen als de installatie is voltooid.
ISTRUZIONI PER L’USO È possibile scaricare le Istruzioni per la sicurezza e le Istruzioni per l’uso dal sito www.blaupunkt-einbaugeraete.com; Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Istruzioni per la sicurezza. DESCRIZIONE PRODOTTO Cestello superiore 15. Tasto Multizone e relativa spia Sponde ribaltabili 16.
Page 46
RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE Nel caso in cui il livello di brillantante sia impostato su 1 (ECO), il brillantante non viene erogato. In caso di esaurimento del brillantante la spia BRILLAN- L’utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stoviglie. TANTE INSUFFICIENTE non è...
La misurazione dei dati per la creazione del programma ECO avviene in condizioni di laboratorio secondo quanto prescritto dalle norme europee EN 60436:2020. Questi programmi non richiedono un pre-trattamento delle stoviglie. *) Non è possibile selezionare tutte le opzioni contemporaneamente. **)Ad eccezione del programma Eco, i valori riportati per gli altri programmi sono puramente indicativi.
Page 48
EXTRA DRY SCARICO Per migliorare l’asciugatura dei piatti, dopo aver selezionato il Per interrompere e annullare il ciclo in funzione è possibile ser- programma richiesto premere il tasto EXTRA DRY: la corrispon- virsi della funzione di SCARICO. dente spia si illumina. La pressione prolungata sul tasto AVVIO/PAUSA causa l’attiva- Una temperatura superiore durante il risciacquo finale e la zione della funzione di SCARICO.
CARICAMENTO DEI CESTELLI CESTELLO SUPERIORE CESTELLO INFERIORE Riporvi i piatti poco resistenti Per pentole, coperchi, piatti, insalatiere, stoviglie, ecc. In teoria conviene e le stoviglie delicate: vetri, tazze, disporre piatti e coperchi di grandi dimensioni ai lati, per evitare interfe- piattini, insalatiere dai bordi bassi. renze con l’elemento aspersore.
USO QUOTIDIANO 1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo il consu- Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il mo di elettricità.
MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni sui non si formino ostruzioni e che l’acqua vi scorra regolarmente. bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l’irrorazione dell’acqua. L’uso della lavastoviglie con i ...
Aria nel tubo di mandata dell'acqua. causino l’ingresso di aria. peggiano rapidamente. Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti: • Visitare il sito web www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Usare il codice QR contattare il Servizio Assistenza Tecnica(al numero di telefono riportato sul •...
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E RISPETTARE ATTENZIONE: Coltelli e altri utensili appuntiti Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le se- devono essere caricati nel cestello con la punta guenti norme di sicurezza. Conservarle per even- verso il basso, o devono essere disposti in posi- tuali consultazioni successive.
dal luogo dell’installazione. Dopo aver disimballa- re l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la to l’apparecchio, controllare che l’apparecchio non spina sono danneggiati, se si osservano anomalie sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di funzionamento o se l’apparecchio è caduto o è di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio stato danneggiato.
to in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le con- seguenze negative per l’ambiente e la salute. simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accom- pagnamento indica che questo apparecchio non deve es- sere smaltito come rifiuto domestico, bensì conferito presso un centro di raccolta preposto al ritiro delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
INSTRUCCIONES DE USO Puede descargar las Instrucciones de seguridad y el Manual de usuario, visitando nuestro sitio web www.blaupunkt-einbaugeraete.com Antes de usar el electrodoméstico, lea atentamente las Instrucciones de seguridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cesto superior 15. Botón de Multizone con indicador luminoso Sujeciones plegables 16.
Page 57
LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Si se selecciona el nivel de abrillantador 1 (ECO), no se suministraráabri- llantador. El indicador luminoso de ABRILLANTADOR BAJO no se encen- El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abri- derá si el abrillantador se termina. llantador A se debe rellenar cuando el indicador luminoso de RECAR- Se pueden configurar 5 niveles como máximo según el modelo de la- GA DE ABRILLANTADOR...
Los datos del programa ECO se miden bajo condiciones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 60436:2020. No es necesario ningún tratamiento previo de la vajilla antes de ninguno de los programas. *) No todas las opciones se pueden utilizar simultáneamente. **) Los valores indicados para los programas distintos al programa Eco son indicativos.
Page 59
EXTRA DRY VACIADO Para mejorar el secado de los platos, una vez seleccionado el Para detener y cancelar el ciclo activo, se puede utilizar la fun- programa pulse el botón EXTRA DRY y el indicador luminoso ción de Vaciado. Una pulsación larga del botón de INICIO/PAU- se encenderá.
LLENADO DEL LAVAVAJILLAS CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR Para ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubertería, etc. Se recomienda colocar Cargue la vajilla delicada y ligera: las bandejas y tapas grandes en los laterales para evitar interferencias con vasos, tazas, platos, ensaladeras el brazo aspersor. La bandeja inferior tiene unos soportes desplegables que bajas.
USO DIARIO COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y que el grifo esté abiertow. Si la vajilla está...
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos as- se obturen y para que el agua residual salga libremente. persores y bloquear los orificios por donde sale el agua.
Puede consultar el reglamento, la documentación estándar e información adicional sobre productos mediante alguna de las siguientes formas: www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Visitando nuestra página web • Usando el código QR • También puede, ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS Este aparato no es para uso profesional. No uti- SIGUIENTES RECOMENDACIONES lice el aparato al aire libre. No guarde sustancias ex- Antes de usar el aparato, lea atentamente estas plosivas ni inflamables (p. ej. frascos de aerosoles instrucciones de seguridad.
Cuando realice la instalación, asegúrese de que el LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO aparato no dañe el cable de alimentación, ya que hay ADVERTENCIA: Asegúrese de que el apara- riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No active to esté apagado y desconectado de la corriente el aparato hasta haberlo instalado por completo.
Page 66
BRUKSANVISNING Du kan downloade sikkerhedsanvisningerne og brugsvejledningen, ved at besøge vores www.blaupunkt-einbaugeraete.com Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, inden apparatet tages i brug. PRODUKTBESKRIVELSE Øverste kurv 15. Knappen Multizone med kontrollampe Vipbare hylder 16. Knappen Turbo med kontrollampe / Tastblokering Højdejustering af øverste kurv 17.
PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL Hvis afspændingsmiddelmængden er indstillet på 1 (ØKO), leveres der intet afspændingsmiddel. Kontrollampen LAVT AFSPÆNDINGSMID- Afspændingsmiddel fremmer TØRRINGEN af servicet. Afspændingsmid- DELNIVEAU vil ikke tænde, hvis afspændingsmidlet opbruges. lets doseringsrum A skal fyldes op, når kontrollampen for PÅFYLD- Der kan maksimalt indstilles 5 niveauer i funktion af opvaskemaskinens NING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL på...
Page 68
Data for Øko-programmet er målt under laboratorieforhold iht. europæisk standard EN 60436:2020. Ingen af de forskellige programmer kræver forbehandling af servicen. *) Ikke alle indstillinger kan anvendes samtidigt. **) Værdierne for de andre programmer end Øko er kun vejledende. Den faktiske tid kan variere afhængig af mange faktorer, eksempelvis temperatur og tryk på...
EXTRA DRY UDTØMNING AF VAND Tørringen af servicet forbedres ved først at vælge et program Et igangværende program kan stoppes og annulleres ved og derefter trykke på knappen EXTRA DRY. Herefter tændes hjælp af funktionen Udtømning af vand. indikatorlampen. UDTØMNING AF VAND aktiveres ved at holde knappen START/ En højere temperatur under sidste skyl og længere tørrings- PAUSE inde.
FYLDNING AF KURVENE ØVERSTE KURV NEDERSTE KURV Til sart og let service: glas, kopper, Til gryder, tallerkener, salatskåle, bestik osv. Store tallerkener og låg underkopper, lave salatskåle. bør placeres i siderne for at undgå, at spulearmen støder imod dem. Den nederste kurv har holdere, der nemt kan vippes op og bruges i lod- ret position til placering af tallerkener eller lægges ned for at give plads til gryder og salatskåle.
DAGLIG BRUG Maskinen slukkes automatisk, når den har været inaktiv i en vis pe- KONTROLLER VANDTILSLUTNINGEN riode, for at minimere strømforbruget. Kontroller, at opvaskemaskinen er koblet til vandforsyningen, og Hvis servicet kun er let snavset eller er skyllet af, før det sættes i op- at vandhane er åben.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING AF FILTERENHEDEN RENGØRING AF SPULEARMENE Rengør filterenheden jævnligt, så filtrene ikke stoppes til, og så vandet Der kan sidde madrester fast på spulearmene, som kan blokere de hul- ledes korrekt ud. ler, vandet kommer ud af. Det anbefales derfor jævnligt at efterse spu- Brug af opvaskemaskinen med tilstoppede filtre eller fremmedlegemer learmene og rengøre dem med en lille ikke-metalholdig børste.
Page 73
TÆND/SLUK og START/ Luft i vandforsyningen. Tjek vandforsyningen for lækage eller andre problemer, som lader luft slippe ind. Pause blinker hurtigt. Politik og standarddokumentation samt supplerende produktinformation kan findes ved at: www.blaupunkt-einbaugeraete.com • Besøge vores website • Ved hjælp af QR-koden •...
SIKKERHEDSREGLER VIGTIGT AT LÆSE OG OVERHOLDE Opbevar aldrig eksplosionsfarlige eller brænd- Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet bare stoffer (f.eks. benzin eller spraydåser) i eller tages i brug. Opbevar dem i nærheden til senere i nærheden af apparatet - brandfare. Apparatet reference.
undgå risiko for læsioner. Temperaturen på vandet dannelse) og sikkerhedssko (risiko for kontusion) i indløb afhænger af opvaskemaskinens model. for at undgå risiko for personskade; sørg for, at Hvis den installerede indløbsslange er mærket håndteringen udføres af to personer (reduktion af med ”25°C Max”, må...
BRUKSANVISNING Du kan ladda ner säkerhetsinstruktionerna och Användarmanualen, genom att besöka vår hemsida www.blaupunkt-einbaugeraete.com. Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder apparaten. BESKRIVNING AV PRODUKTEN Överkorg 15. Knapp Multizone med kontrollampa Hopfällbara koppställ 16. Knapp Turbo med kontrollampa / Knapplås Överkorgens höjdjustering 17.
Page 77
PÅFYLLNING AV SKÖLJMEDELSBEHÅLLARE Om sköljmedelsnivån är inställd på 1 (EKO) tillförs inget sköljmedel. Kontrollampan för LÅG SKÖLJMEDELSNIVÅ kommer inte att tändas om Sköljmedel underlättar TORKNING av disken. Sköljmedelsbehållaren A sköljmedlet tar slut. Högst 5 olika nivåer kan ställas in med denna disk- ska fyllas på...
Page 78
EKO-programmets data har mätts i laboratorium enligt Europeisk Standard EN 60436:2020. Disken behöver inte förbehandlas för något av programmen. *) Inte alla alternativ kan användas samtidigt. **) Värden som ges för andra program än Eko-programmet är endast vägledande. Den verkliga tiden kan variera beroende på många faktorer så som temperatur och tryck på...
Page 79
EXTRA DRY TÖM För att förbättra torkning av disken, tryck på knappen EXTRA DRY För att stoppa och radera det pågående programmet kan efter att ha valt programmet. Kontrollampan tänds. funktionen TÖM användas. Om man trycker länge på knappen Högre temperatur under sköljning och längre torkningsfas gör START/PAUS aktiveras funktionen TÖM.
Page 80
STÄLLA IN DISKGODSET ÖVERKORG UNDERKORG Placera ömtålig och lätt disk här: För grytor, lock, tallrikar, salladsskålar, bestick o.s.v. Stora tallrikar och glas, koppar, tefat, låga sallads- lock placeras bäst på sidorna för att undvika kontakt med spolarmen. skålar. Underkorgen är försedd med uppfällbara stöd som kan användas i lo- drätt läge för placering av tallrikar eller i vågrätt läge (nedsänkta) för att lättare ställa in grytor och salladsskålar.
DAGLIG ANVÄNDNING KONTROLLERA ANSLUTNINGEN TILL VATTENLEDNINGEN Maskinen slås automatiskt av när den har stått stilla under en läng- Kontrollera att diskmaskinen är ansluten till vattenledningen och re tid för att minimera elförbrukningen. Om porslinet bara är något smutsigt, eller om det har sköljts med att kranen är öppen.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL RENGÖRING AV FILTERENHETEN RENGÖRING AV SPOLARMARNA Rengör filterenheten regelbundet så att filtren inte igensätts och av- I vissa fall kan matrester fastna på spolarmarna och blockera hålen som loppsvattnet rinner ut som det ska. vattnet spolas ut genom. Det rekommenderas därför att man kontrolle- Användning av diskmaskin med tilltäppta filter eller främmande före- rar spolarmarna lite då...
Page 83
Kontrollera vattenförsörjningen för läckor eller andra problem med luftinsläpp. porna blinkar snabbt. Du kan få åtkomst till policy, standarddokumentation och ytterligare produktinformation genom att: Besöka vår webbsida www.blaupunkt-einbaugeraete.com • • Använda QR-koden Eller, genom att kontakta vår kundservice (Se telefonnumret i garantihäftet).
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGT ATT LÄSA OCH OBSERVERA för att diska hushållsporslin i enlighet med instruk- Innan du använder apparaten ska du läsa dessa tionerna i den här bruksanvisningen. Det går inte säkerhetsanvisningar. Förvara dem till hands för att dricka vattnet i diskmaskinen. Använd bara framtida bruk.
andra modeller är maximalt tillåten vattentempe- KASSERING AV EMBALLAGEMATERIALET ratur 60°C. Kapa aldrig slangarna. Doppa aldrig Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, plastlådan innehållande vattenstoppsystemet i vilket framgår av återvinningssymbolen . Därför vatten på maskiner med vattenstoppsystem. Vänd ska de olika delarna av förpackningen kasseras dig till en återförsäljare om slangarna inte är till- på...
Need help?
Do you have a question about the 5VI4S00BKD and is the answer not in the manual?
Questions and answers