VALBERG CLIM-A7 Instructions For Use Manual
VALBERG CLIM-A7 Instructions For Use Manual

VALBERG CLIM-A7 Instructions For Use Manual

Local air conditioner
Hide thumbs Also See for CLIM-A7:

Advertisement

Available languages

Available languages

2/2
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Climatiseur mobile
Local air conditioner
Airconditioner
Aire acondicionado portátil
985829 - CLIM-A7
....................02
....................20
....................40
....................60
01/2024-V4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLIM-A7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VALBERG CLIM-A7

  • Page 1 01/2024-V4 Climatiseur mobile Local air conditioner Airconditioner Aire acondicionado portátil 985829 - CLIM-A7 INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....20 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....40 INSTRUCCIONES DE USO ....60...
  • Page 4 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 5 Table of Contents Parts Product overview Product sheet and technical characteristics Installation Product usage Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting guide maintenance...
  • Page 6: Product Overview

    Product overview Box contents • 1 mobile local air conditioner • 1 hot air exhaust duct • 1 outlet adaptor • 1 input adaptor • 1 window kit • 1 drain hose • 1 remote control (works with 2 x AAA 1.5 V batteries) •...
  • Page 7 Product overview Display Fan speed light indicators Timer light indicator Handle (both sides) Air ventilation hatch Multi-directional casters Upper air intake grill Intermediate drain port Down air intake grill Condensation pan drain plug Exhaust air outlet grill Input adapter Exhaust tube Output adapter Window kit Drain pipe...
  • Page 8 NOTE: The illustrations used in this manual are provided for guidance purposes only. Your appliance may differ slightly from these illustrations. Product sheet and technical characteristics Description Value Unit 985829 - CLIM-A7 Model: 2.06 Cooling capacity: 7,000 Cooling power: 0.785...
  • Page 9 Product overview Cool Modes: Dehumidification Night mode: Oscillation: Programming: 24 hours Symbol Value Unit Rated cooling capacity: cooling 2.06 rated Rated heating capacity: heating rated Rated cooling power input: 0.785 Rated heating power input: Rated energy efficiency coefficient: EER A CLASS —...
  • Page 10: Product Usage

    Product usage Installation • For installation or maintenance, the unit must be unplugged from the power outlet. WARNING: before using the air conditioner for the first time, it must be kept in an upright position for at least 2 hours. Location •...
  • Page 11 Product usage Insert the pipe inlet adapter into the outlet grille of the unit. Extend the expandable duct to the required length without stretching it out fully to avoid any risk of damaging it. • The air must be able to flow freely. Make sure that the duct is not twisted and does not form a bend, as this could cause overheating! For traditional windows: open the window slightly, then lay the duct on the window sill and wedge it in place with the window pane.
  • Page 12 Product usage Your sliding window kit is designed to be fitted on most vertical and horizontal windows. However, it may be necessary to modify the installation procedure for certain types of windows. NOTE: If the window opening is smaller than the minimum length of the sliding window kit, cut the part outside the hole to match the size of the window.
  • Page 13 Product usage Switching on the unit Plug the unit into an earthed wall socket. A beep sounds, and the unit goes into standby mode. Press the button on the control panel or remote control. To turn off the unit, press the button on the control panel or on the remote control.
  • Page 14 Product usage DEHUMIDIFICATION mode In dehumidification mode, the unit reduces the level of humidity in the air. The water contained in the ambient air, that enters the unit, condenses and is recovered inside the unit. Make sure that the windows and doors of the room, where the unit is located, are closed. Press on the button on the remote control or on the control panel several times to...
  • Page 15 Product usage Programming a delayed start When the unit is plugged in and on standby, press the button on the remote control or on the control panel to activate the timer. The number «01» will flash on the display. Press the + and - buttons on the control panel or the remote control to set the waiting time before the unit switches on (from 1 to 24 hours).
  • Page 16 Product usage Safety system In cool, dehumidification or sleep mode, the unit switches off automatically if the ambient • temperature is too low. The unit starts up again as soon as the ambient temperature rises above the set temperature (with a delay of 3 minutes in order to protect the compressor). In dehumidification mode, the unit notifies you when the water collected in the tank has •...
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance IMPORTANT: Always unplug the power cord from the socket before cleaning or servicing the unit. Cleaning the body of the unit • You can clean the body of the unit with a sponge slightly moistened with warm water and a mild detergent (such as washing-up liquid).
  • Page 18 Cleaning and maintenance Emptying the water tank The unit has a water tank and two drain holes at the rear of the unit. When the tank is full, there is an audible signal, the «FULL» indicator lights up and the unit switches off. You must then empty this tank.
  • Page 19 Cleaning and maintenance NOTE: • Whichever drainage method you choose, make sure that the drain hose is below drain hole, to ensure that the water tank is drained properly. Installation on the lower drain hole Installation on the intermediate drain hole Always empty the water tank: •...
  • Page 20: Troubleshooting Guide

    Cleaning and maintenance In the event of prolonged non-use If you are planning not to use the unit for an extended period of time: 1. Empty the water tank as described in the previous section. 2. Run the unit in ventilation-only mode for at least 2 hours: this will dry out the inside of the unit in order to prevent any risk of mould growing.
  • Page 21 Cleaning and maintenance Problems Possible causes The unit does not cool • The air inlet or outlet is blocked. down enough. • A door or window is open. • The unit is exposed to direct sunlight. • There is a heat source operating nearby (heating, lamp, etc.) Move the heat source to another room.
  • Page 22 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 23 Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Fiche produit et caractéristiques techniques Installation Utilisation de Utilisation l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Page 24: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Contenu de la boîte • 1 climatiseur local mobile • 1 tuyau d’évacuation d’air chaud • 1 adaptateur secteur • 1 adaptateur d’entrée • 1 kit fenêtre • 1 tuyau de vidange • 1 télécommande (fonctionne avec 2 piles AAA, 1,5 V) •...
  • Page 25 Aperçu de l’appareil Écran d'affichage Témoins lumineux de vitesse de ventilation Témoin lumineux de minuterie Poignée (une de chaque côté) Trappe de ventilation d'air Roulettes multidirectionnelles Grille d'entrée d'air Orifice de vidange intermédiaire Grille d’entrée d’air inférieure Orifice de vidange du condensateur Grille de sortie d'air Adaptateur d'entrée Tuyau d’évacuation...
  • Page 26 NOTE: les illustrations utilisées dans cette notice ne sont présentes que pour vous guider. Votre appareil ou vos accessoires peuvent être légèrement différents de ces images. Fiche produit et caractéristiques techniques Description Valeur Unité 985829 - CLIM-A7 Modèle : 2,06 Capacité de refroidissement : 7,000 Puissance de refroidissement : 0,785 Coefficient d'efficacité...
  • Page 27 Aperçu de l’appareil Pour des surfaces allant jusqu'à : 15-18 m² Froid Modes : Ventilation Déshumidification Mode nuit : Oscillation : Programmation : 24 heures Symbole Valeur Unité Capacité de refroidissement nominale : frigorifique 2,06 rated Capacité de chauffage nominale : calorifique rated Puissance de refroidissement nominale : 0,785...
  • Page 28: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation • Pour l’installation ou l’entretien, l’appareil doit être débranché de la prise de courant. AVERTISSEMENT : avant l’utilisation, le climatiseur doit être maintenu en position verticale pendant 2 heures minimum. Emplacement • L’appareil doit être placé sur un sol stable pour minimiser le bruit et les vibrations. Placez l’unité...
  • Page 29 Utilisation de l’appareil Déployez légèrement la seconde extrémité du tuyau, puis vissez-la dans l’adaptateur de sortie (Fig. 3). Veillez à ce que le tuyau soit vissé au maximum dans le manchon. Fig. 3 Introduisez l’adaptateur d’entrée du tuyau dans l’appareil, au niveau de la grille de sortie. Déployez le tuyau extensible à...
  • Page 30 Utilisation de l’appareil Pour les baies vitrées : ajustez l’espace d’ouverture de la fenêtre en fonction de la largeur du kit (réglable), puis insérez le tuyau extensible dans la plaque du kit fenêtre comme indiqué sur les figures ci-après. Votre kit coulissant de fenêtre est conçu pour être installé sur la plupart des fenêtres verticales et horizontales.
  • Page 31 Utilisation de l’appareil • Manipulez la télécommande avec précaution : ne la faites pas tomber et ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil ni à des sources de chaleur. • La télécommande fonctionne avec 2 piles AAA 1,5 V fournies. Veuillez les installer avant utilisation en retirant le cache situé...
  • Page 32 Utilisation de l’appareil Sélectionnez la vitesse de ventilation en appuyant successivement sur la touche du bandeau de commande jusqu’à la vitesse souhaitée : HIGH la télécommande ou (rapide) ou LOW (lente). Le témoin lumineux de la vitesse sélectionnée s’allume sur le bandeau de commande. L’air est alors refroidi et l’air chaud est évacué...
  • Page 33 Utilisation de l’appareil Le témoin lumineux de la vitesse sélectionnée s’allume sur le bandeau de commande. L’air circule dans la pièce à température ambiante. NOTE: • En mode ventilation, il n’est pas possible de régler la température. Fonction minuterie Programmer l’arrêt automatique de l’appareil Lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement, appuyez sur la touche de la télécommande ou...
  • Page 34 Utilisation de l’appareil Annuler la programmation Vous pouvez annuler un arrêt automatique ou un départ différé de deux manières : • Appuyez 2 fois sur la touche de la télécommande ou du bandeau de commande. Appuyez une première fois pour vérifier la plage de synchronisation que vous avez définie puis une seconde fois pour annuler la fonction de chronométrage.
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien IMPORTANT : débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil. Nettoyage du corps de l’appareil • Vous pouvez nettoyer le corps de l’appareil à l’aide d’une éponge légèrement humidifiée avec de l’eau tiède et un détergent doux (type liquide vaisselle).
  • Page 36 Nettoyage et entretien Vidange du réservoir d’eau Votre appareil est équipé d’un réservoir d’eau et de deux orifices de vidange situés à l’arrière de l’appareil. Lorsque le réservoir est plein, un signal sonore retentit, le témoin « FULL » s’allume et l’appareil s’éteint.
  • Page 37 Nettoyage et entretien VIDANGE CONTINUE Lorsque vous utilisez le climatiseur en mode Déshumidification, une vidange continue est préconisée. 1. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation. 2. Dévissez le cache et ôtez le bouchon de vidange situé à mi-hauteur. Lors de cette étape, de l’eau peut s’échapper, prévoyez donc un récipient adapté...
  • Page 38 Nettoyage et entretien Installation sur l’orifice de vidange intermédiaire Videz toujours le réservoir d’eau : • Si vous devez transporter votre climatiseur d’un endroit à un autre. • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil. En cas de non utilisation prolongée Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée : 1.
  • Page 39: Guide De Dépannage

    Nettoyage et entretien Guide de dépannage Avant de contacter votre service après-vente, effectuez les vérifications élémentaires suivantes. Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, n’effectuez aucune réparation vous-même sur l’appareil. Contactez le service après-vente de votre magasin. Problèmes Causes possibles Le climatiseur ne •...
  • Page 40 Nettoyage et entretien Problèmes Causes possibles Le compresseur ne • Ledispositif de protection anti-surchauffe s’est déclenché. fonctionne pas. Patientez 3 minutes, tandis que l’appareil refroidit, puis redémarrez l’appareil. La télécommande ne • Assurez-vous que la distance entre la télécommande et fonctionne pas.
  • Page 42 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 43 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Productfiche en technische kenmerken toestel Installatie Gebruik van het Gebruik toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossingsgids onderhoud...
  • Page 44: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Inhoud van de doos • 1 mobiele airconditioner • 1 afvoerslang voor warme lucht • 1 uitlaatadapter • 1 ingangsadapter • 1 vensterkit • 1 afvoerslang • 1 afstandsbediening (werkt met 2 meegeleverde batterijen AAA 1,5 V) •...
  • Page 45 Overzicht van het toestel Weergavescherm Controlelampjes van de ventilatiesnelheid Controlelampje van de timer Handgreep (twee zijden) Luchtventilatieklep Zwenkwielen Luchtinlaatrooster Intermediaire afvoeropening Onderste luchtinlaatrooster Afl aatstop voor de condensbak Luchtuitlaatrooster Ingangsadapter Uitlaatbuis Uitgangsadapter Vensterkit Afvoerleiding Afstandsbediening met bijgeleverde batterij...
  • Page 46 Toets Aan / Uit Opmerking: De illustraties in deze handleiding dienen enkel als voorbeeld. Uw toestel of uw accessoires kunnen enigszins verschillen van deze afbeeldingen. Productfiche en technische kenmerken Beschrijving Waarde Eenheid 985829 - CLIM-A7 Model: 2,06 Koelcapaciteit: 7,000 Koelvermogen: 0,785 Nominale energie-efficiëntiecoëfficiënt EER:...
  • Page 47 Overzicht van het toestel Koud Modi: Ventilatie Ontvochtiging Nachtmodus: Zwenken: Neen Programmatie: 24 uur Symbool Waarde Eenheid Nominale koelcapaciteit: koeling 2,06 rated Nominaal verwarmingsvermogen: verwarming rated Nominaal opgenomen vermogen voor 0,785 koeling: Nominaal opgenomen vermogen voor verwarming: Nominale energie-efficiëntiecoëfficiënt: EER A KLASSE —...
  • Page 48: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie • Voor de installatie of het onderhoud moet de stekker van het toestel uit het stopcontact zijn getrokken. WAARSCHUWING: alvorens de airconditioning te gebruiken, moet deze gedurende minimaal 2 uur in verticale positie worden gehandhaafd. Locatie •...
  • Page 49 Gebruik van het toestel Trek voorzichtig het tweede uiteinde van de slang uit en schroef ze in de uitgangsadapter (Fig. 3). Zorg ervoor dat de slang maximaal in de mof is geschroefd. Fig. 3 Plaats de ingangsadapter van de slang in het toestel, ter hoogte van het uitgangsrooster. Trek de uitschuifbare slang tot de gewenste lengte zonder deze volledig uit te trekken om ze niet te beschadigen.
  • Page 50 Gebruik van het toestel Voor beglaasde erkers: pas openingsruimte van het venster aan in functie van de breedte van de kit (verstelbaar) en plaats de uitschuifbare slang in de plaat van de vensterkit, zoals aangegeven in de figuren hierna. Uw raamschuifset is zodanig ontworpen dat deze geïnstalleerd kan worden op de meeste verticale en horizontale vensters.
  • Page 51 Gebruik van het toestel • Behandel de afstandsbediening voorzichtig: laat hem niet vallen, stel hem niet bloot aan zonlicht of aan warmtebronnen. • De afstandsbediening werkt met 2 meegeleverde batterijen AAA 1,5 V. Gelieve ze te installeren alvorens ze te gebruiken door het klepje aan de achterkant te verwijderen. Aanzetten Steek de stekker in een geaard stopcontact.
  • Page 52 Gebruik van het toestel Selecteer de ventilatiesnelheid door opeenvolgend op de toets van de afstandsbediening van het bedieningspaneel te drukken tot de gewenste snelheid: HIGH (snel) of de toets of LOW (langzaam). Het controlelampje van de geselecteerde snelheid gaat branden op het bedieningspaneel. De lucht wordt dus afgekoeld en de warme lucht wordt afgevoerd naar buiten via de uittrekbare afvoerslang.
  • Page 53 Gebruik van het toestel Het controlelampje van de geselecteerde snelheid gaat branden op het bedieningspaneel. De lucht circuleert in de kamer op omgevingstemperatuur. Opmerking: • In de modus ventilatie is het niet mogelijk de temperatuur in te stellen. Timerfunctie Het automatisch stoppen van het toestel programmeren Terwijl het toestel werkt druk op de toets van de afstandsbediening of op de toets van het bedieningspaneel om de timer te activeren.
  • Page 54 Gebruik van het toestel De programmatie annuleren U kunt een automatisch stop of een uitgestelde start op twee manieren annuleren: • Druk 2 keer op de toets van de afstandsbediening of op de toets van het bedieningspaneel . Druk een eerste keer om het synchronisatiebereik te controleren dat u heeft gedefinieerd en vervolgens een tweede keer om de chronometragefunctie te annuleren.
  • Page 55: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud BELANGRIJK: treksteedsdestekkeruithetstopcontact alvorens het toestel te reinigen of onderhoudswerken uit te voeren. Reiniging van de behuizing van het toestel • U kunt het toestel reinigen met een spons die in lauw water en zacht reinigingsmiddel (afwasmiddel) werd gedrenkt. Spoel met helder water en wrijf zorgvuldig droog met een zachte en droge doek.
  • Page 56 Reiniging en onderhoud Leegmaken van het waterreservoir Uw toestel is uitgerust met een waterreservoir met twee afvoergaten aan de achterkant van het toestel. Wanneer het reservoir vol is, weerklinkt er een geluidssignaal, gaat het lampje “FULL” branden en wordt het toestel uitgeschakeld. U moet dan dit reservoir leegmaken.
  • Page 57 Reiniging en onderhoud CONTINU LEEGMAKEN Wanneer u de airconditioning in de modus Ontvochtiging gebruikt, wordt een continu leegmaken voorgeschreven. 1. Trek de stekker van het toestel uit het stopcontact. 2. Schroef het deksel los en verwijder de afvoerdop die zich op middelhoge hoogte bevindt.
  • Page 58 Reiniging en onderhoud Installatie op het middelhoog afvoergat Maak het waterreservoir altijd leeg: • Wanneer u uw airconditioning moet transporteren van de ene plaats naar de andere. • In geval van langdurig niet-gebruik van het toestel. In geval van langdurig niet-gebruik Indien u voorziet het toestel gedurende een lange periode niet te gebruiken: 1.
  • Page 59 Reiniging en onderhoud Probleemoplossingsgids Controleer volgende zaken vooraleer contact op te nemen met uw dienst na verkoop. Voer zelf geen herstellingen uit, indien u het probleem niet kunt oplossen. Contacteer de dienst na verkoop van uw winkel. Problemen Mogelijke oorzaken De airconditioning werkt •...
  • Page 60 Reiniging en onderhoud Problemen Mogelijke oorzaken De compressor werkt • Het systeem dat beschermt tegen oververhitting is niet. geactiveerd. Wacht 3 minuten tot het toestel is afgekoeld en start het toestel daarna opnieuw op. De afstandsbediening • Controleer of de afstand tussen de afstandsbediening en werkt niet.
  • Page 62 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 63 Índice Onderdelen Descripción del Ficha del producto y características técnicas aparato Instalación Utilización del aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Guía de resolución de problemas mantenimiento...
  • Page 64: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Contenido de la caja • 1 aire acondicionado local portátil • 1 tubo de evacuación de aire caliente • 1 adaptador de salida • 1 adaptador de entrada • 1 kit de ventana • 1 tubo de evacuación •...
  • Page 65 Descripción del aparato Pantalla Indicadores luminosos de velocidad de ventilación Indicador luminoso de temporizador Asa (dos lados) Trampilla de ventilación de aire Ruedas multidireccionales Rejilla de entrada del aire Orificio de vaciado intermedio Rejilla inferior de entrada de aire Tapón de vaciado de la bandeja de condensación Rejilla de salida del aire Adaptador de entrada Tubo de escape...
  • Page 66 Nota: Las ilustraciones utilizadas en estas instrucciones solamente sirven para orientarle. El aparato o los accesorios pueden variar ligeramente de estas imágenes. Ficha del producto y características técnicas Descripción Valor Unidad 985829 - CLIM-A7 Modelo: 2,06 Capacidad de enfriamiento: 7000 Potencia de enfriamiento: 0,785 Coeficiente de eficiencia energética nominal...
  • Page 67 Descripción del aparato Para superficies hasta: 15-18 m² Frío Modos: Ventilación Deshumidificación Modo Nocturno: Sí Oscilación: Programación: 24 horas Símbolo Valor Unidad Capacidad de refrigeración nominal: Refrigeración P 2,06 Capacidad de calefacción nominal: Calefacción P Entrada de potencia de refrigeración 0,785 nominal: Entrada de potencia de calefacción nominal:...
  • Page 68: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación • Para la instalación o mantenimiento, el aparato debe estar desenchufado de la toma de corriente. ADVERTENCIA: antes de su uso, el aire acondicionado debe mantenerse en posición vertical durante 2 horas como mínimo. Ubicación • La aparato se debe colocar sobre un suelo estable para minimizar el ruido y las vibraciones.
  • Page 69 Utilización del aparato Despliegue ligeramente el segundo extremo del tubo, después enrósquelo en el adaptador de salida (Fig. 3). Procure que el tubo se enrosque lo máximo posible en el manguito. Fig. 3 Introduzca el adaptador de entrada del tubo en el aparato, a nivel de la rejilla de salida. Despliegue el tubo extensible con la longitud deseada sin estirarlo completamente para no dañarlo.
  • Page 70 Utilización del aparato Para los ventanales: Ajuste el espacio de abertura de la ventana según el ancho del kit (ajustable), a continuación, inserte el tubo extensible en la placa del kit de ventana tal y como se indica en las figuras más abajo. El kit corredizo de ventana se ha diseñado para poder instalarlo en la mayoría de las ventanas verticales y horizontales.
  • Page 71 Utilización del aparato • Manipule el mando a distancia con cuidado: no deje que se caiga ni lo exponga a la luz directa del sol ni a fuentes de calor. • El mando a distancia funciona con 2 pilas AAA 1,5 V incluidas. Instálelas antes de su uso retirando la tapa situada en la parte trasera.
  • Page 72 Utilización del aparato El indicador luminoso de la velocidad seleccionada se encenderá en el panel de control. De esta manera el aire se enfría y el aire caliente sale hacia el exterior por el tubo extensible de evacuación. Nota: la función de refrigeración se apagará cuando la temperatura ambiente sea inferior a la temperatura programada.
  • Page 73 Utilización del aparato Nota: • En modo ventilación, no es posible ajustar la temperatura. Función temporizador Programar el apagado automático del aparato Cuando el aparato está en proceso de funcionamiento, pulse el botón del mando a distancia o del panel de control para activar el temporizador. Los número parpadearán en la pantalla.
  • Page 74 Utilización del aparato Función NOCTURNA (únicamente en modo REFRIGERACIÓN) Cuando está activada la función nocturna en modo refrigeración, la ventilación se configura automáticamente en velocidad lenta. La temperatura aumenta en intervalos de 1°C la primera hora, después en intervalos de 2°C la segunda hora. A continuación, la temperatura se mantiene durante un periodo de 6 horas.
  • Page 75: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento IMPORTANTE: desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato. Limpieza exterior del aparato • Puede limpiar el cuerpo del aparato con una esponja ligeramente húmeda con agua tibia y un detergente suave (como lavavajillas).
  • Page 76 Limpieza y mantenimiento Vaciado del depósito de agua Su aparato cuenta con un depósito de agua y dos orificios de evacuación situados en la parte trasera del aparato. Cuando el depósito está lleno, sonará una señal acústica, el indicador «FULL» se encenderá y el aparato se apagará. Debe realizar entonces el vaciado de este depósito.
  • Page 77 Limpieza y mantenimiento VACIADO CONTINUO Cuando utiliza el aire acondicionado en modo Deshumidificación, se recomienda un vaciado continuo. 1. Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación. 2. Desatornille la tapa y retire el tapón de vaciado situado a media altura.
  • Page 78 Limpieza y mantenimiento Instalación en el orificio de evacuación intermedio Vacíe siempre el depósito de agua: • Si debe transportar su aire acondicionado de un lado a otro. • En caso de no usar el aparato durante mucho tiempo. En caso de no usar el aparato durante mucho tiempo Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo: 1.
  • Page 79: Guía De Resolución De Problemas

    Limpieza y mantenimiento Guía de resolución de problemas Antes de contactar con el servicio posventa, se recomienda efectuar las siguientes verificaciones básicas. Si no logra solucionar el problema, no realice ninguna reparación usted mismo en el aparato. Póngase en contacto con el servicio posventa de su tienda distribuidora. Problemas Posibles causas El aire acondicionado no...
  • Page 80 Limpieza y mantenimiento Problemas Posibles causas El compresor no • S e h a a c t i va d o e l d i s p o s i t i vo d e s e g u r i d a d funciona antisobrecalentamiento.
  • Page 84 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

This manual is also suitable for:

985829

Table of Contents