Fachkraft für mechanische digungen ersetzen. Arbeiten. Keiner starken Hitze, direkter Sonnenbestrahlung, offenem Feuer oder Flüssigkei- ten aussetzen. Nur Original-Ersatzteile Kundenservice Hoffmann Nicht ruckartig an Schlauch ziehen. verwenden. Group kontaktieren. Schlauch nicht in Nähe von scharfen Kanten verwenden.
Page 6
Entsorgung oder Recycling beachten. Metalle, Nichtmetalle, Verbundwerk- und Hilfsstoffe nach Sorten trennen und umweltgerecht entsorgen. 13. Original EU-/EG-Konformitätserklärung NAME UND ANSCHRIFT DES HERSTELLERS Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Deutschland WIR ERKLÄREN IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG, DASS DIE GENANNTEN PRODUKTE Marke...
Page 7
Device overview ................................................Assembly..................................................4.1. Wall or ceiling mounting......................................................Operation..................................................5.1. Extending............................................................5.2. Connecting........................................................... 5.3. Reeling in ............................................................Maintenance ................................................... Faults ....................................................Technical data................................................. Spare parts..................................................Cleaning ..................................................Transport and storage ..............................................Disposal................................................... Original EU/CE declaration of conformity ........................................www.hoffmann-group.com...
Trained specialist for mech- or replace. anical work. Do not use in potentially explosive atmospheres. Use genuine spare parts Contact Hoffmann Group Do not use with flammable gas. only. customer service. Not for use where there is exposure to intense heat, direct sunlight, naked flames or liquids.
Page 9
406 mm 406 mm TECHNICAL DOCUMENTS Spare parts Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • 81241 Munich • Germany Order original spare parts from the Hoffmann Group Customer Service. Munich, 15.04.2024 10. Cleaning Before cleaning, disconnect all connections, relieve hose of pressure. Wipe all dirt or caking off outside of hose with a cloth soaked in warm, clean water.
Page 10
GARANT Предпазна макара за прибиране на маркуч Съдържание Общи указания................................................1.1. Допълнителна информация....................................................Безопасност ................................................... 2.1. Основни указания за безопасност................................................... 2.2. Употреба по предназначение .................................................... 2.3. Употреба не по предназначение ..................................................2.4. Задължения на експлоатиращия..................................................2.5. Лични предпазни средства ....................................................2.6.
Page 11
Национални и регионални предписания за безопасност, предпазване от оригинални резервни обслужване на клиенти злополуки и екологични разпоредби. части. на Hoffmann Group. Не монтирайте, не инсталирайте и не пускайте в експлоатация повредени Неизправности продукти. Преди дейности по ремонт, поддръжка и почистване изключете Маркуч от...
Page 12
ИМЕ И АДРЕС НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Вътрешен 8 mm 9,5 mm 9,5 mm Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Германия диаметър на ДЕКЛАРИРАМЕ НА СОБСТВЕНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПОСОЧЕНИТЕ маркуча Ø ПРОДУКТИ Маркуч външен Ø 12 mm...
Page 13
Personers kvalifikationer ......................................................Oversigt over apparatet ..............................................Montering ..................................................4.1. På væg eller loft .......................................................... Betjening..................................................5.1. Udtrækning ..........................................................5.2. Tilslutning ............................................................. 5.3. Indtrækning ..........................................................Vedligeholdelse................................................Fejl ....................................................Tekniske data.................................................. Reservedele ..................................................Rengøring ..................................................Transport og opbevaring .............................................. Bortskaffelse................................................... Original EU-/EF-overensstemmelseserklæring......................................www.hoffmann-group.com...
Page 14
2.5. PERSONLIGE VÆRNEMIDLER Kontakt kundeservi- se eller løsnede. Spær den for- ce hos Hoffmann Nationale og regionale forskrifter om sikkerhed og forebyggelse af uheld skal Beskadiget slan- koblede ventil, Group. overholdes. Beskyttelsesbeklædning skal vælges, stilles til rådighed og bæres i hen-...
Page 15
406 mm 406 mm UDARBEJDE DEN TEKNISKE DOKUMENTATION Reservedele Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • 81241 München • Tyskland Originale reservedele fås gennem Hoffmann Groups kundeservice. München, 15.04.2024 10. Rengøring Afbryd alle forbindelse før rengøring, og trykaflast slangen. Rengør slangen udven- digt for snavs eller aflejringer med en klud, der er fugtet i varmt vand.
Page 16
GARANT Turvaletkukela Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita ................................................. 1.1. Lisätietoja............................................................Turvallisuus..................................................2.1. Tärkeät turvallisuusohjeet ...................................................... 2.2. Käyttötarkoitus ........................................................... 2.3. Väärinkäyttö..........................................................2.4. Toiminnanharjoittajan velvoitteet..................................................2.5. Henkilösuojaimet........................................................2.6. Henkilöiden pätevyys....................................................... Laitteen yleiskuva ................................................Asennus................................................... 4.1. Seinään tai kattoon ........................................................Käyttö ....................................................5.1. Ulosvetäminen..........................................................5.2. Liitäntä...
Page 17
Mekaanisten töiden Älä tee luvattomia muutoksia ja muunnoksia. viat. ammattilainen. Älä käytä räjähdysvaarallisissa tiloissa. Käytä vain alkuperäisiä Ota yhteyttä Hoffmann varaosia. Groupin huoltopalveluun. Ei saa käyttää syttyville kaasuille. Älä altista suurelle kuumuudelle, suoralle auringonpaisteelle, avotulelle tai Häiriöt nesteille.
Page 18
Irrota kaikki liitokset, poista paine letkusta ennen puhdistusta. Puhdista lika tai NIMI JA OSOITE pinttymät letkun ulkopinnalta lämpimällä, kirkkaalla vedellä kostutetulla liinalla. Älä käytä kemikaaleja, alkoholia sekä hioma-aineita tai liuottimia sisältäviä Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • 81241 München • Saksa puhdistusaineita. 11. Kuljetus ja säilytys München, 15.04.2024 Kuljeta laitetta varovasti.
Page 19
4.1. Au mur ou au plafond ......................................................Utilisation..................................................5.1. Déroulement ..........................................................5.2. Raccordement..........................................................5.3. Enroulement..........................................................Entretien ..................................................Perturbations.................................................. Caractéristiques techniques............................................Pièces de rechange................................................. Nettoyage ..................................................Transport et stockage ..............................................Mise au rebut .................................................. Déclaration de conformité UE/CE originale ......................................... www.hoffmann-group.com...
Utiliser uniquement des Contacter le service clien- L'exploitant doit veiller à ce que les personnes travaillant sur le produit respectent les pièces de rechange d'ori- tèle de Hoffmann Group. prescriptions et dispositions ainsi que les consignes suivantes : gine. Prescriptions nationales et régionales en matière de sécurité, de prévention des Perturbations accidents et d'environnement.
Page 21
Désignation Code art. Code art. Code art. 080078 10 Air 080078 15 Air 080079 15 Eau Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nuremberg • Allemagne comprimé comprimé NOUS DÉCLARONS, SOUS NOTRE RESPONSABILITÉ EXCLUSIVE, QUE Pression de service 232 psi 232 psi 130 psi LES PRODUITS MENTIONNÉS...
Page 22
GARANT Avvolgitubi di sicurezza Indice Note generali .................................................. 1.1. Informazioni secondarie......................................................Sicurezza ..................................................2.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza................................................ 2.2. Uso previsto ..........................................................2.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile..............................................2.4. Obblighi dell’operatore ......................................................2.5. Dispositivi di protezione individuale .................................................. 2.6. Qualifica del personale ......................................................Panoramica dell’apparecchio............................................
Utilizzare solo ricambi ori- Contattare il servizio clienti no le norme e le disposizioni vigenti nonché le seguenti indicazioni: ginali. di Hoffmann Group. Osservare le norme nazionali e regionali in materia di sicurezza e prevenzione de- Guasti gli infortuni, nonché le norme per la tutela dell’ambiente.
Page 24
NOME E INDIRIZZO DELLA PERSONA AUTORIZZATA A COMPILARE LA 10. Pulizia DOCUMENTAZIONE TECNICA PERTINENTE Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • 81241 Monaco di Baviera • Prima della pulizia, staccare tutti i collegamenti e scaricare la pressione del tubo fles- Germania sibile.
Page 25
4.1. Na zidu ili stropu......................................................... Rukovanje ..................................................5.1. Izvlačenje ............................................................5.2. Pričvršćivanje..........................................................5.3. Uvlačenje ............................................................Održavanje..................................................Smetnje ................................................... Tehnički podaci ................................................Rezervni dijelovi................................................Čišćenje ................................................... Transport i skladištenje ..............................................Odlaganje u otpad................................................Prijevod Izvornog primjerka EU/EZ izjave o sukladnosti.................................... www.hoffmann-group.com...
Page 26
Ne koristiti za zapaljive plinove. Koristite samo originalne Kontaktirajte korisničku Nemojte izlagati velikoj vrućini, izravnoj sunčevoj svjetlosti, otvorenom plamenu rezervne dijelove. podršku Hoffmann Group. ili tekućinama. Smetnje Bez naglog povlačenja na Crijevo. Crijevo ne upotrebljavajte u blizini rotirajućih rubova.
Page 27
13. Prijevod Izvornog primjerka EU/EZ izjave o Alexander Eckert, sukladnosti direktor NAZIV I ADRESA PROIZVOĐAČA Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Njemačka MI IZJAVLJUJEMO, ISKLJUČIVU ODGOVORNOST, DA NAVEDENI PROIZVODI Robna marka GARANT Broj artikla 080079 Veličina...
Page 29
Nenaudokite Žarnų vyniotuvas iš anksto nepritvirtinę ant sienos ar lubų. Iškart Pataisykite defektus ir Mechaninių darbų pažeidimus. specialistas. Nieko savavališkai nekeiskite ir nemodifikuokite. Naudokite tik originalias Kreipkitės į Hoffmann Nenaudokite potencialiai sprogiose atmosferose. atsargines dalis. Group klientų aptarnavimo Nenaudokite degioms dujoms. tarnybą. ...
Page 30
406 mm 406 mm 406 mm PAVARDĖ IR ADRESAS Atsarginės dalys Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • 81241 München • Vokietija Originalios atsarginės dalys užsakomos per „Hoffmann Group“ klientų aptarnavimo tarnybą. München, 15.04.2024 10. Valymas Prieš valydami atjunkite visas jungtis, sumažinkite žarnos slėgį. Šiltame vandenyje išskalauta drėgna šluoste nuvalykite nešvarumus, esančius žarnos išorėje.
Page 31
Persoonlijke kwalificatie ......................................................Overzicht van het apparaat............................................Montage ..................................................4.1. Aan wand of plafond ........................................................ Bediening..................................................5.1. Uittrekken ............................................................. 5.2. Aansluiten............................................................. 5.3. Intrekken ............................................................Onderhoud..................................................Storingen ..................................................Technische gegevens ..............................................Reservedelen .................................................. Reiniging ..................................................Transport en opslag ............................................... Weggooien..................................................Originele EU-/EG-conformiteitsverklaring........................................www.hoffmann-group.com...
Page 32
Niet met een ruk aan Slang trekken. Alleen originele reservede- Contact opnemen met Slang niet in de buurt van scherpe randen gebruiken. len gebruiken. klantenservice Hoffmann Slang vlak op de vloer leggen, niet knikken en lussen vermijden. Group. 2.4. VERPLICHTINGEN VAN DE GEBRUIKER...
Page 33
Vóór reiniging alle verbindingen loskoppelen, slang drukloos maken. Vuil of aanslag van de buitenzijde van de slang verwijderen met een in warm, helder water gedrenk- Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • 81241 München • Duits- te doek. land Geen chemische, alcoholische, schuurmiddel- of oplosmiddelhoudende reinigings- middelen gebruiken.
Page 34
GARANT Sikkerhets-slangetrommel Innholdsfortegnelse Generelle merknader ..............................................1.1. Videreførende informasjon ....................................................Sikkerhet ..................................................2.1. Grunnleggende sikkerhetshenvisninger................................................2.2. Korrekt bruk ..........................................................2.3. Ikke-korrekt bruk ........................................................2.4. Operatørens plikter ........................................................2.5. Personlig verneutstyr ....................................................... 2.6. Personkvalifikasjon........................................................Apparatoversikt ................................................Montering ..................................................4.1. På vegg eller tak ......................................................... Betjening..................................................
Page 35
Skal ikke brukes i områder med eksplosjonsfare. Bruk bare originale Kontakt kundeservice i Må ikke brukes til brennbare gasser. reservedeler. Hoffmann Group. Må ikke utsettes for sterk varme, direkte sollys, åpen ild eller væsker. Feil Ikke dra Slange med rykk.
Page 36
DEN TEKNISKE DOKUMENTASJONEN 10. Rengjøring Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • 81241 München • Tyskland Før rengjøring må du koble fra alle forbindelser, gjøre slangen fri for trykk. Rengjør utsiden av slangen for smuss eller avleiringer med en klut fuktet med varmt, klart München, 15.04.2024...
Page 37
Montaż .................................................... 4.1. Na ścianie lub suficie ........................................................ Obsługa ................................................... 5.1. Wyciąganie........................................................... 5.2. Podłączanie ..........................................................5.3. Wciąganie ............................................................. Konserwacja..................................................Usterki ..................................................... Dane techniczne ................................................Części zamienne ................................................Czyszczenie ..................................................Transport i magazynowanie............................................Utylizacja ..................................................Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności UE/WE ....................................www.hoffmann-group.com...
Page 38
Zamknąć zawór działem obsługi 2.6. KWALIFIKACJE PRACOWNIKÓW Uszkodzony wąż poprzedzający i klienta w Hoffmann Pracownicy wykwalifikowani w dziedzinie prac mechanicznych lub komponen- zredukować ci- Group. Pracownikami wykwalifikowanymi w rozumieniu niniejszej dokumentacji są osoby śnienie w zwija- obeznane z budową, instalacją mechaniczną, uruchomieniem, usuwaniem usterek czu węża.
Page 39
232 psi 232 psi 130 psi nie robocze 16 bar 16 bar 9 bar NAZWA I ADRES PRODUCENTA Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Niemcy Materiał obudowy/ Tworzywo sztuczne/ Tworzywo sztuczne/ Tworzywo sztuczne/ węża poliuretan poliuretan poliuretan OŚWIADCZAMY NA WYŁĄCZNĄ...
Page 40
GARANT Enrolador de mangueira de segurança Índice Indicações gerais ................................................1.1. Informações suplementares ....................................................Segurança ..................................................2.1. Indicações básicas de segurança ..................................................2.2. Utilização adequada ......................................................... 2.3. Utilização indevida ........................................................2.4. Deveres da entidade exploradora ..................................................2.5. Equipamento de proteção individual................................................. 2.6.
Page 41
Usar apenas peças Contactar o serviço ao 2.4. DEVERES DA ENTIDADE EXPLORADORA sobressalentes de origem. cliente Hoffmann Group. A entidade exploradora deverá certificar-se de que as pessoas, que trabalham neste Falhas produto, respeitam as disposições e determinações, bem como as seguintes indicações: ...
Page 42
NOME E MORADA DO FABRICANTE Pressão máxima de 232 psi 232 psi 130 psi funcionamento Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Alemanha 16 bar 16 bar 9 bar DECLARAMOS, SOB A NOSSA INTEIRA RESPONSABILIDADE, QUE OS Material do caixa/ Plástico/poliuretano Plástico/poliuretano Plástico/poliuretano...
Page 43
Prezentare generală a aparatului ..........................................Montajul..................................................4.1. Pe perete sau pe plafon......................................................Operare ................................................... 5.1. Desfăşurare ..........................................................5.2. Conectare............................................................5.3. Înfăşurare ............................................................Întreţinere..................................................Defecţiuni..................................................Date tehnice..................................................Piese de schimb ................................................Curăţare ..................................................Transport şi depozitare..............................................Eliminarea deşeurilor..............................................Declarație de conformitate UE/CE originală ........................................ www.hoffmann-group.com...
Page 44
Folosiţi doar piese de Contactaţi Serviciul pentru Aşezaţi Furtun întins pe podea, nu îndoiţi şi evitaţi formarea de bucle. schimb originale. clienţi Hoffmann Group. 2.4. OBLIGAŢIILE BENEFICIARULUI Defecţiuni Beneficiarul trebuie să se asigure că persoanele care lucrează pe produs respectă...
Page 45
NUMELE ŞI ADRESA PRODUCĂTORULUI Presiune maximă de 232 psi 232 psi 130 psi lucru Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Deutschland/ 16 bar 16 bar 9 bar Germania Material carcasă/ Plastic/ poliuretan Plastic/ poliuretan Plastic/ poliuretan DECLARĂM PE PROPRIA NOASTRĂ...
Page 46
GARANT Säkerhetsslangupprullare Innehållsförteckning Allmänna anvisningar..............................................1.1. Ytterligare information ......................................................Säkerhet ..................................................2.1. Grundläggande säkerhetsföreskrifter ................................................2.2. Avsedd användning........................................................2.3. Felaktig användning ......................................................... 2.4. Driftföretagets skyldigheter....................................................2.5. Personlig skyddsutrustning ....................................................2.6. Personalens kvalifikationer..................................................... Apparatöversikt ................................................Montering ..................................................4.1. På vägg eller i tak ........................................................Manövrering ...................................................
Page 47
Gör inga egenmäktiga ombyggnader eller förändringar. eller byt ut. arbeten. Använd inte i områden med explosionsrisk. Använd endast Kontakta Hoffmann Groups originalreservdelar. kundtjänst. Får inte användas för antändliga gaser. Utsätt inte lampan för stark värme, direkt solljus, öppen eld eller vätskor.
Page 48
återvinning. Separera metaller, icke-metaller, kompositer och hjälpmaterial och omhänderta dem miljömässigt korrekt. 13. EU-/EG-försäkran om överensstämmelse i original TILLVERKARENS NAMN OCH ADRESS Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Nürnberg • Tyskland VI FÖRSÄKRAR HÄRMED PÅ EGET ANSVAR ATT NEDAN ANGIVNA PRODUKTER Märke...
Page 49
Prehľad zariadenia ................................................. Montáž .................................................... 4.1. Na stenu alebo strop......................................................... Obsluha ................................................... 5.1. Vytiahnutie ........................................................... 5.2. Pripojenie............................................................5.3. Navíjanie............................................................Údržba..................................................... Poruchy ................................................... Technické údaje................................................Náhradné diely ................................................Čistenie.................................................... Preprava a skladovanie ..............................................Likvidácia ..................................................Originál Vyhlásenia EÚ/ES o zhode..........................................www.hoffmann-group.com...
Page 50
Tovar sa nesmie vystavovať vysokým teplotám, priamemu slnečnému žiareniu, Používajte iba originálne Kontaktujte zákaznícku otvorenému ohňu ani kvapalinám. náhradné diely. službu Hoffmann Group. Hadica neťahajte trhavo. Poruchy Hadica nepoužívajte v blízkosti ostrých hrán. Pred opravou, údržbou a čistením Hadica odpojte zdroj stlačeného vzduchu.
Page 51
10. Čistenie TECHNICKÉ PODKLADY Pred čistením odpojte všetky pripojenia a odtlakujte hadicu. Vonkajšiu časť hadice Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • 81241 München • Nemec- očistite od nečistôt alebo usadenín pomocou handričky namočenej v teplej čistej vode. Nepoužívajte chemické čistiace prostriedky ani čistiace prostriedky obsahujúce brús- Mníchov, 15.04.2024...
Page 52
GARANT Varnostni navijalnik gibljive cevi Kazalo Splošni napotki................................................1.1. Nadaljnje informacije ....................................................... Varnost.................................................... 2.1. Osnovni varnostni napotki ..................................................... 2.2. Namen uporabe ......................................................... 2.3. Napačna uporaba ........................................................2.4. Dolžnosti upravljavca ....................................................... 2.5. Osebna zaščitna oprema......................................................2.6. Usposobljenost oseb ........................................................ Pregled naprave ................................................Montaža ..................................................
Page 53
Uporabite samo originalne Kontaktirajte servis za Gibljiva cev ne vlecite sunkovito. nadomestne dele. stranke Hoffmann Group. Gibljiva cev ne uporabljajte v bližini ostrih robov. Motnje Gibljiva cev položite ravno na tla, ne upogibajte in preprečite nastanek zank.
Page 54
DOKUMENTACIJE višina 406 mm 406 mm 406 mm Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • 81241 München • Nemčija Nadomestni deli Nabava originalnih nadomestnih delov prek servisa za stranke Hoffmann Group. München, 15.04.2024 10. Čiščenje Pred čiščenjem ločite vse povezave, sprostite tlak v gibljivi cevi. Umazanijo ali nanose na zunanji strani gibljive cevi očistite s krpo, namočeno v toplo, bistro vodo.
Page 55
Montaje ................................................... 4.1. En la pared o en el techo......................................................Manejo .................................................... 5.1. Extracción ............................................................. 5.2. Conexión............................................................5.3. Mover ............................................................. Mantenimiento................................................Averías..................................................... Especificaciones técnicas............................................... Piezas de repuesto ................................................. Limpieza..................................................Transporte y almacenamiento ............................................Eliminación ..................................................Declaración de conformidad CE/UE original........................................ www.hoffmann-group.com...
El usuario debe asegurarse de que las personas que trabajan con el producto tengan puesto originales. de atención al cliente de en cuenta las normas y disposiciones, así como las siguientes indicaciones: Hoffmann Group. Tener en cuenta las normas nacionales y regionales en cuanto a seguridad, pre- Averías vención de accidentes y protección del medio ambiente.
Page 57
-20 °C a 60 °C de -20 °C a 60 °C de 5 °C a 60 °C NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL FABRICANTE temperaturas Hoffmann Supply Chain GmbH • Poststraße 15 • 90471 Núremberg • Alemania Ø interior de la 8 mm 9,5 mm 9,5 mm...
Page 58
GARANT Bezpečnostní navíječka kabelů Obsah Obecné pokyny................................................1.1. Další informace ........................................................... Bezpečnost..................................................2.1. Základní bezpečnostní pokyny..................................................... 2.2. Stanovené použití........................................................2.3. Nesprávné použití........................................................2.4. Povinnosti provozovatele....................................................... 2.5. Osobní ochranné prostředky....................................................2.6. Kvalifikace osob.......................................................... Přehled přístroje................................................Montáž .................................................... 4.1. Na stěnu nebo na strop ......................................................Obsluha ...................................................
Page 59
Nevystavujte působení silného tepla, přímého slunečního záření, otevřeného Používejte jen originální Obraťte se na zákaznickou ohně nebo tekutin. náhradní díly. službu Hoffmann Group. Netahejte trhavě za Hadice. Poruchy Hadice nepoužívejte v blízkosti ostrých hran. Před opravou, údržbou a čištěním odpojteHadice od zdroje stlačeného vzduchu.
Page 60
Odběr originálních náhradních dílů přes zákaznický servis společnosti Hoffmann Group. DOKUMENTACE 10. Čištění Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • 81241 Mnichov • Německo Před zahájením čištění odpojte všechna spojení, hadici odtlakujte. Hadici očistěte Mnichov, 15.04.2024 zvenku hadříkem namočeným do teplé, čisté vody nebo ji zbavte usazenin.
Page 61
Személyek képesítése....................................................... Az eszköz áttekintése ..............................................Összeszerelés.................................................. 4.1. Falra vagy mennyezetre ......................................................Kezelés .................................................... 5.1. Kihúzás............................................................5.2. Csatlakoztatás ..........................................................5.3. Behúzás............................................................Karbantartás ................................................... Hibák ....................................................Műszaki adatok ................................................Pótalkatrészek................................................Tisztítás ................................................... Szállítás és tárolás ................................................Ártalmatlanítás................................................Eredeti EU/EK megfelelőségi nyilatkozat........................................www.hoffmann-group.com...
Page 62
Ne használja gyúlékony gázokhoz. sérüléseket. kákhoz. Ne tegye ki a lámpát erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak, nyílt lángnak Csak eredeti alkatrészeket Forduljon a Hoffmann Gro- vagy folyadékoknak. használjon. up ügyfélszolgálatához. Ne rántsa meg a Tömlő hirtelen. Hibák ...
Page 63
ANNAK A SZEMÉLYNEK A NEVE ÉS A CÍME, AKI JOGOSULT A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSÁRA Tisztítás előtt válasszon le minden csatlakozást, nyomásmentesítse a tömlőt. A töm- Hoffmann Engineering Services GmbH • Haberlandstr. 55 • 81241 München • Német- lőt kívülről meleg, tiszta vízbe mártott ronggyal tisztítsa meg a szennyeződésektől és ország lerakódásoktól.
Page 64
Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Hoffmann UK Quality Tools Ltd Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany GEE Business Centre www.hoffmann-group.com Holborn Hill, Birmingham, B7 5JR, United Kingdom...
Need help?
Do you have a question about the GARANT 080078 and is the answer not in the manual?
Questions and answers