Silvercrest SPMR1 B1 Operation And Safety Notes
Silvercrest SPMR1 B1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SPMR1 B1 Operation And Safety Notes

Pmr 2-way radio set
Hide thumbs Also See for SPMR1 B1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PMR 2-WAY RADIO SET
SPMR1 B1
PMR 2-WAY RADIO SET
Operation and Safety Notes
WALKIE-TALKIE PMR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SADA PMR VYSÍLAČEK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PMR-SPRECHFUNK-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 394862_2107

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPMR1 B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SPMR1 B1

  • Page 1 PMR 2-WAY RADIO SET SPMR1 B1 PMR 2-WAY RADIO SET Operation and Safety Notes WALKIE-TALKIE PMR Navodila za upravljanje in varnostna opozorila SADA PMR VYSÍLAČEK Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny PMR-SPRECHFUNK-SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 394862_2107...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5 USB power supply not included. USB napajalnik ni priložen. USB napájecí zdroj není součástí dodávky. USB-Netzteil nicht im Lieferumpfang enthalten.
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ......Page Introduction ............Page Intended use ............Page Trademark notices ..........Page Scope of delivery ..........Page Safety notes............Page Description of parts ........... Page Technical data ............Page Before use ............. Page Operation .............. Page Setting up your product ..........
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The symbols shown are used in the operating instructions, on the packaging and on the unit . DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
  • Page 8: Introduction

    P Trademark notices is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. ®   The SilverCrest trademark and trade name is the property of their   respective owners. Any other names and products are trademarks or registered  ...
  • Page 9: Safety Notes

    2 x Belt clips 1 x User manual Safety notes Before using the product, please familiarize yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! The product must be checked before each use, a defective or damaged device must not be used.
  • Page 10 receiving the data cannot be excluded. The product must not be used in a blasting area or in the vicinity of   detonators. DANGER! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death.  ...
  • Page 11 Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+)   and (-) on the battery/rechargeable battery and the product. Clean the contacts on the battery/rechargeable and in the battery/   rechargeable battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product  ...
  • Page 12 Position the product on a stable, flat surface and do not place any   heavy objects on top of the components. To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on   sharp edges. Keep the cord away from hot surfaces and open flames as well.
  • Page 13: Description Of Parts

    Use the belt clip if you want to carry the handeld transceiver with you.   The charging tray does not meet any protection class against dripping   or splashing water. It must be kept away from dripping and splashing water. The charging cradle has a current consumption of 550mA.
  • Page 14: Technical Data

    17 Charging contacts Charger cradle 18 Micro-USB socket 19 Charging contacts Display panel items 20 Dual channel icon 21 Scan icon 22 VOX icon 23 Battery level indicator 24 Reception icon (RX) 25 Transmission icon (TX) 26 Sub Channel indication (CTCSS/ DCS) 27 Button lock icon 28 Speaker volume 29 Transmission Channel...
  • Page 15: Charging Cradle

    Power output: <27 dBm Range: Up to 10 km (Open field)* Transmission power: ≤500 mW ERP Modulation type: FM-F3E Channel separation: 12.5 kHz Conventional/ 3x AA sized batteries or rechargeable batteries: 3x rechargeable AA sized NiMH batteries Micro USB input voltage/ , 550mA current: Jack for the headset:...
  • Page 16: Before Use

    Weight: 91.3g NOTE: The communication range is calculated based on optimum conditions, with no obstructions. Actual range will vary depending on terrain and conditions. The specification and design may be changed without notification. P Before use NOTE: Before use, verify the package contents are complete and  ...
  • Page 17: Setting Up The Charging Cradle

    Charging the rechargeable batteries (see fig. B) This product can use either alkaline or Ni-MH rechargeable batteries. If you choose to use rechargeable batteries on your handheld radio transceiver set, please follow the information detailed in this section. Setting up the charging cradle: Step 1: Make sure to place the charging cradle on a flat, stable surface.
  • Page 18: Adjusting The Volume

    code (Digital Code Squelch ). Also, they will need to be within a 10 km range in an open field to work, as buildings, forests and areas of high ground can reduce the range. On a free channel, others who have a PMR or receiver can follow your conversation.
  • Page 19: Battery Status Indicator

    Step 2: Press the Up button 5 or the Down button 8 to select the desired channel for both handheld transceivers. Step 3: Press the PTT button 14 to confirm. NOTE: When using the handheld transceivers, all devices that are set to the same channel can participate in the conversation.
  • Page 20: Advance Settings

    P Advance settings CTCSS (Continuous Tone-Coded Squelch System)/ DCS (Digital Code Squelch) In order to avoid receiving other signals from nearby, you can apply for CTCSS or DCS technology by following the information detailed in this section. The CTCSS or DCS three-digit code is basically a tone frequency that the handheld transceivers will use for transmission.
  • Page 21: Voice-Controlled Send Function (Vox)

    Step 2: Release the button 7 to turn the noise reduction on again. Voice-controlled send function (VOX) The handheld transceiver will start transmitting as soon as it detects your voice something like using the hands-free function of your mobile phone. This allows you to send a message without pressing the PTT button 14 .
  • Page 22: Selecting The Call Tone

    Step 4: Press the Monitor/Channel Scan button 7 again to end the scan. Dual channel scan Use the 2 channel scan to consecutively monitor the channel to which the handheld transceiver is currently set and a 2nd channel. Step 1: Press the Menu button 6 5 times and the “2CH“ icon 20 will appear on the display 1 .
  • Page 23: Display Backlight

    Step 1: Make sure that the handheld transceiver is switched OFF. Step 2: Press and hold the Up button 5 and depress the button 13 for 3 seconds to switch ON the handheld transceiver. Step 3: If the Roger beep was enabled, it will now be disabled, and vice versa.
  • Page 24: Cleaning

    P Cleaning Switch the product off before cleaning!   No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used or the   product can be damaged. Only clean the outside of the product using a soft, dry cloth!   At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used.  ...
  • Page 25: Disposal

    Problem Solution Option 1: Weak signal, move away from those Poor reception or interference electromagnetic sources. Option 2: Running out of batteries, replace with new batteries or full charge your product again. Option 3: Try to switch different channel to see if quality can be improved.
  • Page 26: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Batteries: Think about the environment and your personal health. Dispose empty batteries in separate collecting boxes. These can be found in many public buildings or in shops where batteries are sold. Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations.
  • Page 27: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. P Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 394862_2107)
  • Page 28 Uporabljena opozorila in simboli ....Stran Uvod ................ Stran Namenska uporaba .......... Stran Obvestila o blagovnih znamkah ....Stran Obseg dobave ............. Stran Varnostna navodila .......... Stran Opis delov ............. Stran Tehnični podatki..........Stran Pred uporabo ............Stran Delovanje ............... Stran Priprava izdelka ............
  • Page 29: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli Prikazani simboli so uporabljeni v navodilih za uporabo, na embalaži in na enoti. NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki bi lahko povzročila hudo telesno poškodbo ali smrt, če se ji ne izognete. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »OPOZORILO«...
  • Page 30: Uvod

    P Obvestila o blagovnih znamkah je registrirana blagovna znamka družbe USB Implementers ®   Forum, Inc. Blagovna znamka SilverCrest in trgovsko ime sta last njunih ustreznih   lastnikov. Vsa druga imena in izdelki so blagovne znamke ali registrirane   blagovne znamk njihovih ustreznih lastnikov.
  • Page 31: Varnostna Navodila

    6 x AA Ni-MH polnilna baterija 2 x sponka za pas 1 x uporabniški priročnik Varnostna navodila Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki! Če izdelek predate drugim osebam, jim izročite tudi vse dokumente! Izdelek pred vsako uporabo preglejte, saj okvarjenega ali poškodovanega izdelka ne smete uporabljati.
  • Page 32 Doseg radijskih valov je odvisen od okoljskih pogojev. V primeru   brezžičnega prenosa podatkov ni mogoče izključiti, da so podatke prejele nepooblaščene tretje osebe. Izdelka ne smete uporabljati v bližini območij eksplozij ali v okolici   detonatorjev. NEVARNOST! Baterije/polnilne baterije hranite zunaj dosega otrok.
  • Page 33 Baterije/polnilne baterije Vse baterije/polnilne baterije vedno zamenjajte istočasno.   Baterije/polnilne baterije vstavite glede na oznako polarnosti (+) in   (–) na bateriji/polnilni bateriji in izdelku. Pred vstavljanjem baterij/polnilnih baterij očistite stike na bateriji/   polnilni bateriji in v predalu za baterije! Izrabljene baterije/polnilne baterije takoj odstranite iz izdelka.
  • Page 34 Izdelek postavite na stabilno in ravno površino in nanj ne postavljajte   težkih predmetov. Da preprečite poškodbe, kabla ne stiskajte, ukrivljajte ali drgnite   ob ostre robove. Prav tako kabla ne približujte vročim površinam in odprtemu ognju. Kable razporedite na način, da nenamerno vlečenje ali spotikanje ni  ...
  • Page 35: Opis Delov

    Polnilni pladenj ne izpolnjuje razreda zaščite proti kapljanju ali   brizganju vode. Držati ga morate proč od kapljanja ali brizganja vode. Polnilno podnožje porablja 550 mA toka. Izogibajte se uporabi   vratom USB na računalniku ali prenosnemu računalniku. Upoštevajte predpise in zakonodajo v državi uporabe: Walkie-talkie PMR izklopite, ko ste na letalu in ko vam stevardese  ...
  • Page 36: Tehnični Podatki

    Polnilno podnožje 18 Vtičnica mikro USB 19 Polnilni stiki Elementi na zaslonu 20 Ikona dvojnega kanala 21 Ikona pregleda 22 Ikona VOX 23 Indikator napolnjenosti baterije 24 Ikona za sprejem (RX) 25 Ikona za prenos (TX) 26 Indikacija podkanala (CTCSS/ DCS) 27 Ikona zaklepanja gumbov 28 Glasnost zvočnika 29 Kanal za prenos...
  • Page 37 Izhodna moč: < 27 dBm Razpon: Do 10 km (odprta površina)* Moč prenosa: ≤ 500 mW ERP Vrsta modulacije: FM-F3E Medkanalski razmik: 12,5 kHz Običajne/polnilne 3 baterije AA ali 3 polnilne baterije AA baterije: NiMH Napetost/tok vhoda za 5 V, 550mA mikro kabel USB: Vhod za slušalke:...
  • Page 38: Pred Uporabo

    Mere (d x š x v): 50 x 140 x 82 mm Teža: 91,3g OPOMBA: Doseg komunikacije temelji na optimalnih pogojih brez ovir. Dejanski obseg se spreminja glede na teren in pogoje. Tehnični podatki in oblika izdelka se lahko spremenijo brez obvestila.
  • Page 39: Priključitev Slušalk

    4. korak: Namestite pokrov predala za baterije in ga zaklenite z zaklepom 16 . 5. korak: Ponovno namestite sponko za pas 15 . Polnjenje polnilnih baterij (glejte sliko B) V tem izdelku lahko uporabljate alkalne ali Ni-MH baterije. Če se odločite za uporabo polnilnih baterij v svojem kompletu ročnega radijskega oddajnika/sprejemnika, upoštevajte informacije v tem razdelku.
  • Page 40: Začetek

    P Začetek OPOMBA: Ročna oddajnika/sprejemnika delujeta kot par in morata med seboj komunicirati na istem komunikacijskem kanalu in z isto kodo CTCSS (sistem neprekinjenega zvočnega kodiranja) ali kodo DCS (digitalno šifriranje). Ker se morata za delovanje nahajati na razdalji do 10 km in na odprtem, lahko zgradbe, gozd in razgiban teren zmanjšajo doseg.
  • Page 41: Indikator Stanja Baterije

    Za komunikacijo morate na obeh ročnih radijskih oddajnikih/sprejemnikih PMR nastaviti isti kanal. 1. korak: Enkrat pritisnite gumb »Meni« 6 in indikator kanala za prenos 29 bo začel utripati. 2. korak: Pritisnite gumb »Gor« 5 ali gumb »Dol« 8 in izberite želeni kanal za oba ročna oddajnika/sprejemnika.
  • Page 42: Napredne Nastavitve

    P Napredne nastavitve CTCSS (sistem neprekinjenega zvočnega kodiranja)/ DCS (digitalno šifriranje) Da preprečite prejemanje bližnjih signalov, lahko zaprosite za tehnologijo CTCSS ali DCS, tako da upoštevate informacije, navedene v tem razdelku. Trimestna koda CTCSS ali DCS je dejansko zvočna frekvenca, ki jo ročni oddajniki/sprejemniki uporabljajo za prenašanje.
  • Page 43 1. korak: Pritisnite in za 3 sekunde pridržite gumb za spremljanje/ pregled kanalov 7 , da onemogočite zmanjšanje hrupa in lahko spremljate kanal. 2. korak: Spustite gumb 7 za ponovni vklop zmanjšanja hrupa. Glasovno krmiljena funkcija pošiljanja (VOX) Ročni oddajnik/sprejemnik bo začel prenašati takoj, ko zazna vaš glas. To je podobno kot pri uporabi prostoročne funkcije mobilnega telefona.
  • Page 44 4. korak: Znova pritisnite gumb za spremljanje/pregled kanalov 7 , da dokončate pregled. Pregledovanje dvojnega kanala Pregledovanje dvojnega kanala uporabite za zaporedno spremljanje kanala, na katerega je trenutno nastavljen ročni oddajnik/sprejemnik in še drugega kanala. 1. korak: Petkrat pritisnite gumb »Meni« 6 in ikona »2CH« 20 se bo pojavila na zaslonu 1 .
  • Page 45: Shranjevanje Med Neuporabo

    1. korak: Prepričajte se, da je ročni oddajnik/sprejemnik IZKLOPLJEN. 2. korak: Pritisnite in pridržite gumb »Gor« 5 ter za 3 sekunde pridržite gumb 13 za VKLOP ročnega oddajnika/sprejemnika. 3. korak: Če je bil pisk omogočen, bo sedaj onemogočen in obratno. VKLOP/IZKLOP zvoka gumbov Zvoki tipk so tisti zvoki, ki jih slišite ob pritisku gumba.
  • Page 46: Čiščenje

    P Čiščenje Pred čiščenjem izklopite izdelek!   Ne uporabljajte kislinskih, dražečih ali topilnih čistilnih sredstev, ker   lahko poškodujejo izdelek. Očistite samo zunanjost izdelka z mehko, suho krpo!   Če so prisotni trdovratni madeži, lahko uporabite blago čistilno   sredstvo. P Odpravljanje težav Težava Rešitev...
  • Page 47: Odstranjevanje

    P Odstranjevanje Embalaža: Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
  • Page 48: Poenostavljena Eu Izjava O Skladnosti

    P Poenostavljena EU izjava o skladnosti S tem družba OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMČIJA izjavlja, da je izdelek WALKIE-TALKIE PMR, HG06837, skladen z Direktivami 2014/53/EU in 2011/65/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com P Garancija in servis P Postopek pri uveljavljanju garancije...
  • Page 49: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080 082034 Garancijski list S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali...
  • Page 50 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda...
  • Page 51 Použitá varování a symboly ......Strana 53 Úvod ................ Strana 54 Zamýšlené použití ..........Strana 54 Oznámení o ochranných známkách... Strana 54 Obsah dodávky ..........Strana 54 Bezpečnostní pokyny ........Strana 55 Popis součástí ............. Strana 59 Technické údaje ..........Strana 60 Před použitím ............
  • Page 52: Použitá Varování A Symboly

    Použitá varování a symboly Zde uvedené symboly jsou použity v tomto návodu, na obalu a na jednotce. NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně...
  • Page 53: Úvod

    P Oznámení o ochranných známkách je registrovaná ochranná známka organizace USB Implementers ®   Forum, Inc. Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem   příslušných vlastníků. Všechny ostatní názvy produktů jsou ochrannými známkami nebo   registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny

    2 x spona na opasek 1 x návod k použití Bezpečnostní pokyny Před použitím produktu se prosím seznamte se všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání tohoto produktu další osobě rovněž předejte veškerou dokumentaci! Před každým použitím je nutné produkt zkontrolovat. Závadné nebo poškozené...
  • Page 55 Dosah rádiových vln se liší podle podmínek prostředí. V případě   bezdrátového vysílání dat nelze vyloučit, že data nezachytí neoprávněné třetí strany. Tento výrobek nesmí být používán v oblasti, kde jsou prováděny   odpaly, ani v blízkosti detonačních zařízení. NEBEZPEČÍ! Uchovávejte baterie / nabíjecí baterie mimo dosah dětí.
  • Page 56 Vložte baterie / nabíjecí baterie podle značek polarity (+) a (-) na   baterii / nabíjecí baterii a na výrobku. Před vložením očistěte kontakty na bateriích / nabíjecích bateriích a v   přihrádce na baterie! Vybité baterie / nabíjecí baterie ihned vyjměte z výrobku.  ...
  • Page 57 Aby se zabránilo poškození kabelu, zabraňte jeho mačkání, ohýbání   nebo dření přes ostré hrany. Kabel rovněž uchovávejte v bezpečné vzdálenosti od horkých ploch a otevřeného ohně. Umístěte kabely tak, aby se za ně netahalo a aby se o ně  ...
  • Page 58: Popis Součástí

    Dodržujte předpisy a zákony v zemi použití: Vypněte PMR, když vás o to požádá palubní personál v letadle.   Při používání výrobku je nutno dodržovat letové pokyny a pokyny palubního personálu. Kdykoli se setkáte se signály, že je nutné výrobek vypnout, učiňte tak.  ...
  • Page 59: Technické Údaje

    Položky na displeji 20 Ikona duálního kanálu 21 Ikona prohledávání 22 Ikona VOX 23 Indikátor úrovně baterií 24 Ikona příjmu (RX) 25 Ikona vysílání (TX) 26 Indikace podkanálu (CTCSS/ DCS) 27 Ikona zámku tlačítek 28 Hlasitost reproduktoru 29 Vysílací kanál Další...
  • Page 60 Vysílací výkon: ≤ 500 mW ERP Typ modulace: FM-F3E Separace kanálů: 12,5 kHz Konvenční/nabíjecí 3 baterie velikosti AA nebo 3 NiMH baterie: nabíjecí baterie velikosti AA Vstupní napětí/proud , 550mA micro USB: Konektor jack pro 2,5mm jack připojení sluchátek: Rozsah provozní teploty: 0 - 40 °C Rozsah skladovací...
  • Page 61: Před Použitím

    POZNÁMKA: Komunikační dosah je stanoven při optimálních podmínkách, bez jakýchkoli překážek. Skutečný dosah se může lišit v závislosti na terénu a podmínkách. Specifikace a provedení mohou být bez upozornění změněny. P Před použitím POZNÁMKA: Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a nepoškozený!  ...
  • Page 62: Připojení Sluchátek

    Příprava nabíjecí kolébky: Krok 1: Nabíjecí kolébku umístěte na rovný, stabilní povrch. Krok 2: Připojte kabel USB ke konektoru Micro-USB 18 na nabíjecí kolébce. Krok 3: Připojte kabel USB k napájecímu zdroji USB (není součástí dodávky). Poté zapojte napájecí zdroj USB do dobře přístupné elektrické zásuvky.
  • Page 63: Zapnutí Vysílačky

    Zapnutí vysílačky Chcete-li vysílačku zapnout, stiskněte a alespoň 3 sekundy podržte tlačítko 13 . Zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí aktuálně nastavený kanál 1 . V tuto chvíli je vysílačka v režimu přijímače. Vypnutí vysílačky Chcete-li vysílačku vypnout, stiskněte a alespoň 3 sekundy podržte tlačítko 13 .
  • Page 64: Indikátor Stavu Baterie

    Vysílání POZNÁMKA: Všechny PMR vysílačky v dosahu a nastavené na stejný kanál, zobrazí se symbol příjmu a přehraje se zpráva. Krok 1: Stiskněte a podržte tlačítko PTT 14 . Na displeji se zobrazí výše uvedená ikona vysílání 1 . Krok 2: Držte vysílačku asi 3 až 5 cm od úst a mluvte do mikrofonu 10 . Krok 3: Jakmile domluvíte, tlačítko PTT 14 uvolněte.
  • Page 65 Tento výrobek podporuje celkem 38 analogových kódů CTCSS (1 až 38) a 83 digitálních kódů DCS (39 až 121). Jakákoli vysílačka nastavená na stejný kanál a na stejný kód CTCSS nebo DCS může komunikaci sledovat. Nastavení kódu podkanálu CTCSS/DCS Nastavením podkanálu můžete zabránit tomu, abyste byli rušeni jinými vysílačkami, které...
  • Page 66 Krok 2: Stisknutím tlačítka nahoru 5 můžete nastavit citlivost funkce VOX. Čím vyšší nastavená hodnota, tím citlivější funkce VOX. Lze nastavit hodnotu od „1“ do „3“. Krok 3: Chcete-li funkci VOX deaktivovat, nastavte hodnotu „0“. Krok 4: Stisknutím tlačítka PTT 14 potvrďte nastavení. POZNÁMKA: Tuto funkci je ideální...
  • Page 67: Výběr Volacího Tónu

    Na displeji budou střídavě zobrazovány dva sledované kanály. Pokud je zobrazen druhý sledovaný kanál, na displeji je také zobrazena indikace „2CH“. Volací tóny (CA) Volací tón je zvukový signál, který upozorňuje ostatní stanice na to, že chcete vyslat zprávu. Tento produkt má 20 různých volacích tónů. Výběr volacího tónu: Krok 1: Stiskněte třikrát tlačítko Menu 6 .
  • Page 68: Skladování Mimo Používání

    Zámek tlačítek: Když je aktivní zámek tlačítek, tlačítko nahoru 5 , tlačítko dolů 8 , tlačítko Menu 6 a tlačítko 7 jsou zamknutá. Krok 1: Stiskněte a podržte tlačítko Menu 6 , dokud se asi po 3 sekundách na displeji 1 neobjeví ikona zámku tlačítek 27 . Krok 2: Tlačítka odemknete dalším stisknutím a podržením tlačítka Menu 6 na 2 sekundy.
  • Page 69: Odstraňování Potíží

    P Odstraňování potíží Potíž Řešení Možnost 1: Vyměňte v produktu baterie / nabíjecí Zařízení nelze zapnout. baterie. Možnost 2: Zkontrolujte, že jsou baterie / nabíjecí baterie vložené do přihrádky se správnou orientací. Možnost 3: Nabijte nabíjecí baterie v produktu. Možnost 4: Stiskněte a alespoň 3 sekundy podržte vypínač...
  • Page 70: Odstranění Do Odpadu

    P Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší...
  • Page 71: Zjednodušené Eu Prohlášení O Shodě

    P Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že výrobek SADA PMR VYSÍLAČEK, HG06837, odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.owim.com P Záruka a servis P Záruka...
  • Page 72: Servis

    Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. P Servis Servis Česká republika Tel.: 800 600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Page 73 Verwendete Warnhinweise und Symbole ............Seite Einleitung ............... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite Markenhinweise ..........Seite Lieferumfang ............Seite Sicherheitshinweise ........... Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten ..........Seite Vor der Verwendung ........Seite Bedienung ............. Seite Ihr Produkt einrichten..........Seite Erste Schritte ............
  • Page 74: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Gerät verwendet. GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 75: Einleitung

    WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden!
  • Page 76: Markenhinweise

    Eine derartige Verwendung erfolgt auf Ihre eigene Gefahr. P Markenhinweise ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc. ®   Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der   jeweiligen Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder eingetragene  ...
  • Page 77 des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. GEFAHR! Einige der mitgelieferten Teile könnten verschluckt werden. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, falls ein Teil verschluckt wird.
  • Page 78 Der Betrieb mit Batterien darf nur in Ausnahmesituationen erfolgen   und die Batterien müssen nach der Verwendung umgehend wieder aus dem Funkgerät entfernt werden. Das Funkgerät darf keinesfalls in die Ladeschale gestellt werden, wenn   nicht aufladbare Batterien verwendet werden. Die Funkgeräte verfügen zusätzlich über einen USB-Ladeanschluss.
  • Page 79 Werfen Sie Batterien / Akkus nicht ins Feuer, verformen oder   zerschneiden Sie Batterien / Akkus niemals. Es besteht die Gefahr des Zerplatzen oder einer Explosion. Wird eine Batterie in einer Umgebung liegen gelassen, in der eine   extrem hohe Temperatur herrscht, kann eine Explosion erfolgen oder entzündbare Flüssigkeiten oder Gase können austreten.
  • Page 80 Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während der Reinigung   oder Bedienung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Alle Kabel müssen vom Produkt entfernt werden und die Akkus /   Batterien aus den Funkgeräten entnommen werden. Vor einer weiteren Verwendung müssen die Geräte von einer qualifizierten Person überprüft werden.
  • Page 81: Teilebeschreibung

    Funkgerät bei sich tragen wollen. Die Ladeschale erfüllt keine Schutzklasse gegen Tropf oder   Spritzwasser. Sie muss von Tropf und Spritzwasser fern gehalten werden. Die Ladeschale hat eine Stromaufnahme von 550 mA. Die   Verwendung an einem USB-Anschluss eines PC oder Notebook muss ausgeschlossen werden.
  • Page 82: Technische Daten

    15 Gürtelklemme 16 Verriegelung der Batteriefachabdeckung 17 Ladekontakte Ladeschale 18 Micro-USB-Anschluss 19 Ladekontakte Elemente des Displays 20 Dualkanal-Symbol 21 Scan-Symbol 22 VOX-Symbol 23 Akku- / Batteriestatusanzeige 24 Empfangssymbol (RX) 25 Sendesymbol (TX) 26 Unterkanal-Anzeige (CTCSS/ DCS) 27 Tastensperre-Symbol 28 Lautsprecherlautstärke 29 Übertragungskanal Sonstige Artikel 30 USB-Kabel (Typ A auf Micro-USB) - nur zum Aufladen...
  • Page 83 Der höchste angegebene SAR-Wert VOX (100 % Betriebszyklus) Vor dem Gesicht: 0,290 W/kg Am Körper getragen: 0,733 W/kg Push-to-Talk (50 % Betriebszyklus) Vor dem Gesicht: 0,145 W/kg Am Körper getragen: 0,366 W/kg Leistungsausgabe: < 27 dBm Reichweite: Bis 10 km (freies Feld)* Übertragungsleistung: ≤...
  • Page 84: Vor Der Verwendung

    Ladeschale Micro-USB- , 550mA Eingangsspannung/-strom: Betriebstemperatur: 0 - 40 °C Lagerungstemperaturbereich: 0 - 45°C Feuchtigkeit (keine 10 bis 70 % relative Luftfeuchte Kondensation) Abmessungen (L x B x H): 50 x 140 x 82 mm Gewicht: 91,3 g HINWEIS: Die Kommunikationsreichweite wird basierend auf optimalen Bedingungen ohne Hindernisse berechnet.
  • Page 85 Batterien einlegen/ersetzen (siehe Abb. A) Schritt 1: Entfernen Sie die Gürtelklemme 15 . Schritt 2: Entriegeln Sie die Verriegelung der Batterieabdeckung 16 und entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.. Schritt 3: Legen Sie 3 AA-Batterien/-Akkus in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Pole + und – der Batterien/Akkus an den entsprechenden Anschlussklemmen im Batteriefach ausgerichtet sind.
  • Page 86: Erste Schritte

    Headset anschließen An der Oberseite des Handfunkgeräts befindet sich ein 2,5-mm-Anschluss für ein Headset 3 . Öffnen Sie die Gummiabdeckung, schließen Sie dann Ihren Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) an diesen Anschluss an. P Erste Schritte HINWEIS: Die Handfunkgeräte fungieren als Paar und müssen über denselben Kommunikationskanal sowie denselben CTCSS-code (Continuous Tone-Coded Squelch System) - oder DCS-code (Digital Code Squelch) miteinander kommunizieren.
  • Page 87 LED-Taschenlampe ein/aus Sie können die LED-Taschenlampe jederzeit einschalten, indem Sie die Taste 12 drücken. HINWEIS: Alle Einstellungen werden automatisch nach ca. 8 Sekunden gespeichert und das Funkgerät wechselt automatisch wieder in den Bereitschaftsmodus. Einen anderen Kanal einstellen (insgesamt 16 PMR- Funkkanäle) Beide PMR-Handfunkgeräte müssen zur Kommunikation auf denselben Kanal eingestellt werden.
  • Page 88: Erweiterte Einstellungen

    Akkustandanzeige Wenn das Produkt eingeschaltet ist, erscheint die Akku- / Batteriestatusanzeige 23 oben rechts am Display 1 . Akkus vollständig geladen. Akkus 2/3 geladen. Akkus 1/3 geladen. Akkus leer. Wenn die Akkus auf 1/3 ihrer Kapazität entladen sind, wird alle 10 Minuten ein doppelter Signalton ausgegeben.
  • Page 89: Ctcss/ Dcs-Code Deaktivieren

    Schritt 1: Drücken sie die Menü-Taste 6 zweimal und die Unterkanal- Anzeige 26 beginnt zu blinken. Schritt 2: Stellen Sie mit der Aufwärts- 5 oder Abwärtstaste 8 den gewünschten Unterkanal (1 bis 121) ein oder deaktivieren Sie diese Funktion durch Auswahl von „0“. Schritt 3: Bestätigen Sie den von Ihnen bevorzugten Kanal durch Drücken der PTT-Taste 14 .
  • Page 90 Schritt 4: Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung die PTT-Taste 14 . HINWEIS: Es wird empfohlen, diese Funktion in Kombination mit einem Headset zu nutzen. Denken Sie daran, dass das Handfunkgerät möglicherweise erst eine Sekunde, nachdem Sie zu sprechen begonnen haben, mit der Übertragung beginnt.
  • Page 91 Im Display werden die beiden überwachten Kanäle im Wechsel angezeigt. Wenn der zweite überwachte Kanal angezeigt wird, erscheint zusätzlich „2CH“ im Display. Anrufalarm- (CA) Töne Der Anrufton ist ein akustisches Signal, dass alle Empfänger auf dem aktuell eingestellten Kanal alarmiert. Dieses Produkt hat 20 verschiedene Anruftöne.
  • Page 92: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Schritt 3: Wenn die Tastentöne aktiviert waren, sind sie nun deaktiviert und umgekehrt. Die Tastentöne werden auch dann deaktiviert, wenn der Anwender die Gerätelautstärke auf „0“ einstellt. Bedienfeldsperre: Wenn die Bedienfeldsperre aktiviert ist, sind Aufwärtstaste 5 , Abwärtstaste 8 , Menü-Taste 6 und Taste 7 gesperrt. Schritt 1: Halten Sie die Menü-Taste 6 gedrückt, bis nach etwa 3 Sekunden das Tastensperre-Symbol 27 am Display 1 erscheint.
  • Page 93: Fehlerbehebung

    P Fehlerbehebung Problem Behebung Option 1: Setzen Sie neue Batterien/ Akkus in Das Gerät lässt sich nicht einschalten. das Produkt ein. Option 2:: Prüfen Sie die Ausrichtung der Batterien / Akkus. Option 3: Laden Sie die Akkus im Batteriefach des Produktes auf.
  • Page 94: Entsorgung

    P Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe.
  • Page 95: Eu-Konformitätserklärung

    P Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt PMR- SPRECHFUNK-SET, HG06837, mit den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com P Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert...
  • Page 96: Service

    Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift übersenden.
  • Page 97 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06837 Version: 01/2022 IAN 394862_2107...

This manual is also suitable for:

394862 2107

Table of Contents