Accidents due to misuse can only be prevented by on our web site at www.berner.eu. those using the machine. For further queries, please contact the Berner ser- vice representative responsible for your country. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUC- See reverse of this document.
to occasional use. Cable lenth Cross section < 16 A < 25 A • Do not use with dam- up to 20 m 1.5 mm 2.5 mm aged cord or plug. To 20 to 50 m 2.5 mm 4.0 mm unplug grasp the plug, Guarantee not the cord.
Only use original spare parts and accessories from that is to be connected. Berner. Spare parts that can affect health and safety • Read the operating instructions to the ap- of the operator and or function of the appliance, are...
Empty by tilting the container backwards or sideways and pour the liquids into a floor drain or similar. An appliance socket with earthing contact is inte- Put back the motor top to the container. Secure the grated in the machine. An external power tool can be motor top with the latches.
In the event of any defect, the machine MUST be withdrawn from service, completely checked and repaired by an authorized service technician. At least once a year, a Berner technician or an in- structed person must perform a technical inspection including filters, air tightness and control mecha- nisms.
Further Informationen Specifications BWDVC 28 L Art. 213733 Art. 1008840 Possible voltage 220-240 220-240 Power P 1200 1200 Connected load for appliance socket 2400/1100** 1100 Mains frequency 50-60 50-60 Fuse 16/10** Protection grade (moist, dust) IPX4 IPX4 Protection class (electrical) Max.
Fabriken, Geschäften, Büros oder im unserer Internetseite www.Berner.eu. Verleihgeschäft geeignet. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Berner- Dieses Gerät ist auch für den industriellen Einsatz Service in Ihrem Land. wie in Fabriken, auf Baustellen und in Werkstätten Siehe Rückseite dieses Dokuments.
rät wieder benutzt wird, • Anschlüsse und Verbindungen von Stromkabeln und Verlängerungskabeln müssen wasserdicht damit weitere Schäden sein. am Gerät und Verletzun- Verlängerungskabel gen der Benutzer ver- 1. Nur Verlängerungskabel mit den vom Hersteller angegebenen oder höheren Spezifikationen mieden werden. verwenden.
Page 20
Mit dem Gerät nicht über • Nur verwenden, wenn das Kabel fahren. Dar- die Filter eingesetzt auf achten, dass das sind. • Wenn das Gerät nicht Kabel nicht mit heißen Oberflächen in Berüh- richtig funktioniert, es rung kommt. heruntergefallen oder •...
Das Äußere des Geräts reinigen, sauberwi- muss es von einem au- schen oder das Gerät in eine gut abgedichte- te Verpackung einpacken und die Verbreitung torisierten Berner Händ- des schädlichen Staubs vermeiden. MAK=Maximale Arbeitsplatzkonzentration, Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig...
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- teilen und Zubehör kann die Sicherheit des Ein-/Ausschaltautomatik für Geräts beeinträchtigen. Elektrowerkzeuge Nur Original-Ersatzteile und Zubehör von Berner verwenden. Ersatzteile, die für die Arbeitssicherheit VORSICHT des Bedieners oder die Funktion des Geräts von Zubehörstecker Bedeutung sind, sind im Folgenden angegeben: Der Zubehörstecker ist für elektrisch betriebene...
trisch leitfähigen oder antistatischen Saugschlauchs Nach dem Entleeren: Das Motoroberteil wieder auf empfohlen. den Behälter setzen und mit dem Verschluss be- festigen. Beim Trockensaugen müssen immer ein Patronenfilter und der Staubbeutel im Gerät sein. Die Saugleistung des Geräts hängt von der Größe Nasssaugen und Qualität von Filter und Staubbeutel ab.
Bei Beschädigungen MUSS das Gerät außer Betrieb genommen und von einem autorisierten Service- techniker vollständig kontrolliert und repariert wer- den. Mindestens einmal jährlich muss ein Berner Techni- ker oder eine eingewiesene Person eine technische Inspektion durchführen, bei der auch Filter, Licht- dichtigkeit und Regelmechanismen zu kontrollieren sind.
Guide de référence rapide Sommaire Éléments de fonctionnement : 1 Consignes de sécurité ......19 Symboles utilisés pour le signalement 1. Poignée des instructions ........19 2. Positions accessoires Instructions d’utilisation ......19 3. Verrou Objet et utilisation prévue ......19 4.
Pour toute autre question, contactez le service clien- Cette machine est conçue pour une utilisation pro- tèle Berner en charge de votre pays. fessionnelle, par exemple dans les hôtels, écoles, Voir verso du présent document. hôpitaux, usines, magasins, bureaux et sociétés de location.
niques, la machine et / Raccordement électrique • Il est recommandé de raccorder la machine par ou les accessoires un coupe-circuit à courant résiduel. doivent être réparés par • États-Unis/Canada uniquement : - La machine doit être raccordée par un coupe-circuit à cou- un service technique rant résiduel.
Page 29
ou coins tranchants. attention pendant le net- Ne pas faire rouler la toyage des escaliers. machine sur le cordon. • Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas équipé de Éloignez le cordon des surfaces chauffées. filtres. • Tenez les cheveux, les •...
• Si le câble électrique est pareil pour les usages endommagé, il doit être définis dans les instruc- remplacé par un distri- tions. buteur Berner agréé ou une personne qualifiée Risques similaire afin de prévenir tout risque. Composants électriques • Ne jamais enrouler le DANGER cordon d’alimentation...
/ ou le fonctionnement de l’appareil. auto ; tournez le bouton dans le Seuls les accessoires et pièces de rechange Berner sens contraire des aiguilles d’une sont autorisés. Les pièces de rechange susceptibles montre pour contrôler la vitesse.
Avant de placer l’interrupteur sur la position Les matériaux aspirés peuvent présenter un il faut s’assurer que l’outil branché dans la prise est risque pour l’environnement. éteint. • Éliminer les saletés conformément aux réglementations légales. Push&Clean La machine est dotée d’un système de nettoyage ATTENTION du filtre semi-automatique appelé...
Si les produits contiennent des piles/accumulateurs contactez votre ou des sources lumineuses qui peuvent être reti- distributeur ou le représentant commercial Berner rés de l’appareil usagé sans être détruits, ceux-ci de votre pays. Voir verso du présent document. doivent être retirés avant la mise au rebut et élimi- nés séparément en tant que piles/accumulateurs ou...
Voor verdere vragen kunt u contact opnemen met Deze machine is ook geschikt voor industrieel ge- de Berner-vertegenwoordiger voor uw land. bruik, zoals bijvoorbeeld in fabrieken, op bouwplaat- Zie achterzijde van dit document. sen en in werkplaatsen.
gen aan de gebruiker te • Aansluitingen en koppelingen van voedingska- bels en verlengsnoeren moeten waterdicht zijn. voorkomen. • Laat het apparaat niet Verlengkabel 1. Gebruik als verlengsnoer alleen de door de fab- achter met de stekker in rikant gespecificeerde uitvoering of een uitvoer- het stopcontact.
en andere lichaams- • Als schuim of vloe- delen weg bij ope ningen istof uit het apparaat en bewegende delen. ontsnapt, schakel het Plaats geen objecten in dan onmiddellijk uit. openingen en gebruik • Het apparaat mag niet het apparaat niet als de als waterpomp worden openingen geblokkeerd gebruikt.
erende onderdelen leidt WAARSCHUWING tot ernstig of zelfs dodelijk Gevaarlijke stoffen. letsel. Het opzuigen van gevaar- Spuit nooit water op het lijke stoffen kan leiden tot bovenste deel van het ap- ernstig persoonletsel of de paraat. dood. De volgende stoffen mo- GEVAAR gen niet worden opgezo- Elektrische schok als...
Gebruik alleen originele reserveonderdelen en ac- WAARSCHUWING! cessoires van Berner. Reserveonderdelen die van Apparaataansluiting invloed kunnen zijn op de gezondheid en veiligheid Het stopcontact van het apparaat is ontworpen van de gebruiker en/of de werking van het apparaat voor elektrische hulpapparatuur; zie de technis- worden hieronder gespecificeerd: che gegevens voor meer informatie.
In geval van een defect MOET het apparaat uit apparaat bedrijf worden genomen, volledig worden gecon- troleerd en gerepareerd door een geautoriseerde onderhoudstechnicus. Minimaal een keer per jaar moet een Berner-techni- OEL=grenswaarde voor beroepsmatige blootstelling, Optionele uitrusting / Modelafhankelijke uitrusting / Vertaling van de originele handleiding...
Verwijderd worden op een wijze die voldoet aan de geldende voorschriften voor dergelijke afval- verwijdering. Neem voor meer informatie over de dienst na verkoop contact op met uw dealer of Berner-verte- genwoordiger die verantwoordelijk is voor uw land. Zie achterzijde van dit document. OEL=grenswaarde voor beroepsmatige blootstelling,...
Guida rapida Sommario Elementi per il funzionamento: 1 Istruzioni sulla sicurezza ......37 Simboli impiegati per contrassegnare 1. Maniglia le istruzioni ..........37 2. Posizioni accessori Istruzioni per l’uso ........37 3. Dispositivo di blocco Scopo e uso previsto ....... 37 4.
Maggiori informazioni sull’apparecchio sono disponi- utilizzato secondo le seguenti istruzioni. bili sul nostro sito web all’indirizzo www.Berner.eu Questa macchina è destinata a un utilizzo com- Per ulteriori domande, contattare il rappresentante merciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, dell’assistenza Berner responsabile per il proprio...
dell’uso, in modo da evi- • Disporre i componenti elettrici (prese, spine e dispositivi di accoppiamento) e posare il cavo tare ulteriori danni alla di prolunga in modo da mantenere la classe di macchina o lesioni fisi- protezione. • I connettori, i dispositivi di accoppiamento dei che all’utilizzatore.
perfici calde. tarlo presso un centro di • Tenere i capelli, i vestiti assistenza o un rivendi- non aderenti, le dita e tore. tutte le parti del corpo • Se schiuma o liq- lontano dalle aper ture e uidi fuoriescono dalle parti in movimen- dall’apparecchio, spegn- to.
Durante il lavoro di manutenzione e di riparazione Berner o da simile per- tutte le parti contaminate che non possono essere pulite in modo soddisfacente devono essere: sona qualificata, al fine •...
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e acces- Uscita presa Auto-On/Off per utensili sori originali di Berner. I pezzi di ricambio che posso- elettrici no influenzare la salute e la sicurezza dell’operatore ATTENZIONE e/o il funzionamento dell’apparecchio sono specifi- Presa apparecchio cati di seguito: La presa dell’apparecchio è...
l’apparecchio una volta raggiunto il livello Dopo lo svuotamento: chiudere la parte superiore massimo del liquido. Si sentirà un notev- del motore sul contenitore e fissarla con i fermi di ole cambiamento del suono prodotto dal sgancio. Non aspirare mai materiale secco senza motore e si noterà...
In caso di anomalia, l’apparecchio DEVE essere riti- rato dal servizio, verificato completamente e riparato da un tecnico dell’assistenza autorizzato. Un tecnico di Berner o una persona qualificata dovranno eseguire, almeno una volta all’anno, una verifica tecnica dei filtri, della tenuta d’aria e dei meccanismi di controllo.
For ytterligere spørsmål bes du ta kontakt med ser- Ulykker som skyldes feilaktig bruk, kan bare vicerepresentanten for Berner i ditt land. forhindres av de som bruker maskinen. Se baksiden av dette dokumentet.
• Utendørs bruk av appa- Kabellengde Tverrsnitt < 16 A < 25 A ratet skal i størst mulig opptil 20 m 1,5 mm 2,5 mm grad begrenses. 20 til 50 m 2,5 mm 4,0 mm • Må ikke brukes med Garanti skadd kabel eller støp- Våre generelle forretningsvilkår gjelder med hensyn...
• Hvis strømledningen • Ikke bruk maskinen som er skadet, må den stige eller gardintrapp. skiftes av en autorisert Maskinen kan velte og Berner-forhandler eller OEL=Eksponeringsgrenseverdi, Tilvalgstilbehør / Tilbehør avhengig av modell Oversettelse av den opprinnelige anvisningen...
tilsvarende kvalifisert • Pakkes i tett lukkede poser • Avhendes på en måte som oppfyller gjel- person, for å unngå at dende forskrifter for denne typen avfall. det oppstår fare. Reservedeler og tilbehør • Apparatkabelen må ikke FORSIKTIG under noen omsten- Reservedeler og tilbehør.
Auto-på/av-kontakt for elverktøy FORSIKTIG Før beholderen tømmes, må maskinen kobles fra strømforsyningen. Koble slangen fra innløpet ved å Apparatkontakt trekke slangen ut. Åpne låsen ved å trekke den ut Apparatkontakten er beregnet for elektrisk slik at den øvre delen av motoren frigjøres. Løft den hjelpeutstyr, se tekniske data for referanse.
Ved eventuelle feil MÅ maskinen tas ut av drift, kon- trolleres og repareres av en autorisert servicetekniker. Minst en gang i året må en Berner-tekniker eller an- nen opplært person gjennomføre teknisk inspeksjon av bl.a. filtre, lufttetthet og kontrollmekanismer.
Är det något du undrar över kan du kontakta den och uthyrningsföretag. lokala Berner serviceavdelningen. Denna maskin är även lämplig för industriell använd- Se dokumentets baksida. ning, som t.ex. på fabriker, byggarbetsplatser och verkstäder.
inkopplad. Koppla bort • El-kablarnas och förlängningskablarnas kontak- ter och kopplingar måste vara vattentäta. från vägguttaget när den inte används och innan Förlängningskabel 1. Använd endast förlängningskabel av samma underhåll. klass, eller högre, som tillverkaren rekommend- • Maskinen får endast erar.
annat som kan hindra luft- jordat vägguttag. Väg- flödet. guttag och förlängning- • Maskinen får inte använ- skabel ska vara utrusta- das utomhus när det är de med skyddskontakt. kallt. • Se till att arbetsplatsen • Maskinen får inte an- är väl ventilerad.
Apparatens säkerhet och funktion kan försäm- ras om man använder annat än original- annan kroppsdel. reservdelar, borstar och tillbehör. Använd endast reservdelar och tillbehör från Berner. Nedan anges reservdelar som kan påverka operatö- Hälsofarligt damm rens hälsa och säkerhet och/eller maskinens funk-...
vilken typ av material som ska sugas upp. Vid an- Uppsugning av vätska vändning för dammupptagning i kombination VARNING med dammproducerande verktyg ska slangänden Maskinen är utrustad med flödessystem som anslutas med avsedd adapter. Anslut kontakten i stänger av luftflödet genom maskinen när avsett vägguttag.
Om defekter påträffas SKA maskinen tas ur drift, därefter ska en behörig servicetekniker kontrollera maskinen och åtgärda eventuella fel. Minst en gång om året måste en Berner-tekniker el- ler en instruerad person utföra en teknisk inspektion som inkluderar filter, lufttäthets- och styrmekanismer.
Mer information Specifikationer BWDVC 28 L Art. 213733 Art. 1008840 Möjlig spänning 220-240 220-240 Effekt P 1200 1200 Anslutningseffekt för apparatuttag 2400/1100** 1100 Nätfrekvens 50-60 50-60 Säkring 16/10** Skyddsklass (fukt, damm) IPX4 IPX4 Skyddsklass (elektrisk) Max Luftflöde 23,5 23,5 Max Undertryck in H Ljudtrycksnivå...
Ulykker som følge af forkert brug kan kun forhindres Yderligere oplysninger om apparatet kan findes på af brugeren. vores hjemmeside www.Berner.eu. Kontakt din lokale Berner serviceafdeling, hvis du LÆS OG FØLG ALLE SIKKERHEDSANVISNIN- har yderligere spørgsmål. GER. Se bagsiden af dette dokument.
skinen bør begrænses til Ledningslængde Tværsnit < 16 A < 25 A lejlighedsvis brug. op til 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Apparatet må ikke an- 20 til 50 m 2,5 mm 4,0 mm vendes med beskadiget Garanti ledning eller stikprop. Med hensyn til garanti gælder vores generelle salgs- og leveringsbetingelser.
turer. • Sørg for god ventilation • Må ikke anvendes til op- på arbejdsstedet. sugning af brandfarlige • Brug ikke apparatet som eller brændbare væsker stige eller trappestige. som f.eks. benzin eller Maskinen kan vælte og på områder, hvor sådan- blive beskadiget.
Anvendelse af uoriginale reservedele, børster og tilbehør kan nedsætte sikkerheden og ma- operatørens fingre eller skinens funktion. Anvend kun originale reservedele og Berner tilbehør. nogen kropsdel. Reservedele, der kan have indflydelse på operatø- rens sundhed og sikkerhed eller maskinens funktion Farligt støv...
afhængig at materialetypen, der skal opsuges. Ved der lukker for luftgennemstrømningen gennem anvendelse til støvsugning i forbindelse maskinen, når den maksimale vandstand i be- med støvproducerende værktøjer, skal enden af holderen er nået. Der høres en tydelig foran- støvsugerslangen tilsluttes med korrekt tilslutnings- dring i motorlyden, og sugestyrken reduceres.
I tilfælde af fejl eller skader SKAL maskinen tages ud af drift, gennemgås i enkeltheder og repareres af en autoriseret servicetekniker. Mindst en gang årligt skal en Berner tekniker eller tilsvarende uddannet person udføre teknisk eftersyn inklusive filtre, lufttæthed og betjeningsmekanismer.
Tuki Laitteesta on lisätietoja verkkosivuillamme osoit- LUE KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA teessa www.Berner.eu. NIITÄ. Saat lisätietoja maassasi toimivasta Berner-huol- tokorjaamosta. Laite on tarkoitettu vain kuivan syttymättömän pölyn Lisätietoja on tämän asiakirjan lopussa. ja nesteiden imurointiin. Muunlainen käyttäminen on kielletty. Valmistaja ei Ohjeissa käytetyt symbolit...
• Laitetta saa käyttää ul- Johdon pituus Poikkipinta-ala < 16 A < 25 A kona vain satunnaisesti. Enintään 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Älä käytä laitetta, jos 20 - 50 metriä 2,5 mm 4,0 mm sen virtajohto tai pistoke Takuu on vaurioitunut.
• Älä imuroi syttyviä nest- paturman vaara. eitä, kuten bensiiniä. Älä • Laitteen pistorasiaa käytä imuria tällaisten saa käyttää vain käyt- nesteiden lähellä. töohjeessa kuvatulla ta- • Laitteella ei saa imuroi- valla. da mitään savuavaa tai Vaarat palavaa, kuten savukkei- den natsoja, tulitikkuja Sähköosat tai kuumaa tuhkaa.
sormen tai muun kehon- Kuvaus tilausnro osan ympärille. Suodatinelementti Ø185 x 140 PET 302000490 L-luokka Suodatinpussisarja AERO 107419590 Vaarallinen pöly Räjähdysherkkä tai syttyvä kaasuseos VAROITUS HUOMAUTUS Vaaralliset aineet Tämä laite ei sovellu käytettäväksi räjähdy- sherkässä tai syttyvässä ympäristössä tai jos Vaarallisten aineiden im- haihtuvat nesteet tai syttyvät kaasut tai höyryt uroiminen voi aiheuttaa...
Laitteessa on maadoitettu pistorasia. Siihen voidaan Kuivaimurointi yhdistää ulkoinen sähkötyökalu. HUOMAUTUS Asennossa laitteen voi käynnistää ja pysäyt- Vaarallisten aineiden tää siihen yhdistetyn sähkötyökalun avulla. Tällöin imuroiminen. pöly ja lika imuroidaan talteen heti kun niitä alkaa Imuroidut aineet voivat saastuttaa ympäristöä. muodostua.
Hoidon ja korjausten aikana saastuneet osat, joita ei voida puhdistaa tyydyttävästi, pitää • pakata tiiviisiin pusseihin • hävittää ongelmajäteasetusten mukaisesti. Saat lisätietoja huollosta jälleenmyyjältä tai maassasi toimivasta Berner- huoltokorjaamosta. Lisätietoja on tämän asiakirjan lopussa. OEL= työpaikkasäteilytyksen raja. valinnaisia lisävarusteita / mallikohtainen varuste, Tämä on alkuperäisen käyttöohjeen käännös...
Guía rápida de referencia Índice Elementos funcionales: 1 Instrucciones de seguridad ....78 Símbolos que se usan para indicar 1. Mango instrucciones ..........78 2. Posiciones de los accesorios Instrucciones de uso ........ 78 3. Pestillo Propósito y uso ........78 4.
Los accidentes debidos al mal uso solo pueden evi- Para cualquier consulta, póngase en contacto con el tarlos los usuarios de la máquina. representante de servicio de Berner en su país . Consulte el reverso de este documento. LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI- DAD.
• No deje la máquina cu- 1. Como cable alargador utilice únicamente la versión especificada por el fabricante o uno de ando esté enchufada. mayor calidad. Desconéctela cuando 2. Cuando utilice un alargador, compruebe las sec- ciones transversales del cable: no esté...
Mantenga las aberturas máquina está diseñada libres de polvo, pelusas, para aspirar mezclas de pelos y cualquier objeto aire y agua. que pueda reducir el • Conecte la máquina a flujo de aire. una fuente de alimen- • No utilizar en zonas ex- tación con conexión a teriores a baja tempera- tierra.
Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de Polvo peligroso Berner. Las piezas de repuesto que pueden afectar ADVERTENCIA a la salud y la seguridad del operador y al funcion- amiento del aparato, se especifican a continuación: Materiales peligrosos.
Atmósferas explosivas o inflamables del aparato que se va a conectar y las indi- caciones de seguridad. PRECAUCIÓN Esta máquina no es adecuada para usar en La máquina incluye una toma de corriente con con- atmósferas explosivas o inflamables, o donde tacto de puesta a tierra.
Al menos una vez al año, un técnico de Berner Después de usar la o una persona con la formación adecuada debe realizar una inspección técnica que incluya filtros,...
Page 92
Para más información sobre el servicio postventa póngase en contacto con su distribuidor o el repre- sentante de Berner en su país. Consulte el reverso de este documento. OEL=Límite de Exposición Ocupacional, Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo...
Información adicional Especificaciones BWDVC 28 L Art. 213733 Art. 1008840 Tensión posible 220-240 220-240 Power P 1200 1200 Conexión para la toma del aparato 2400/1100** 1100 Frecuencia de alimentación 50-60 50-60 Fusible 16/10** Grado de protección (humedad, polvo) IPX4 IPX4 Clase de protección (eléctrica)
Page 94
Guia de consulta rápida Índice Elementos operacionais: 1 Instruções de segurança ......87 Símbolos utilizados para marcar 1. Punho instruções ..........87 2. Posições do acessório Instruções de utilização ......87 3. Frontal Finalidade ..........87 4. Roda Ligação eléctrica ........87 5.
Podem ser encontradas informações adicionais so- truções que se seguem. bre o aparelho no noss o site em www.Berner.eu. Esta máquina destina-se a uma utilização comer- Se pretende colocar outras questões, deverá con- cial, por exemplo em hotéis, escolas, hospitais, fá-...
ou lesões corporais ao • Os ligadores e uniões dos cabos e extensões de alimentação elétrica devem ser impermeá- utilizador. veis. • Não deixe a máquina Extensão elétrica sem vigilância quando 1. Use apenas como extensão elétrica a versão estiver ligada à corren- especificada pelo fabricante ou uma de qualida- de superior.
ras e peças móveis. Não diatamente. coloque objectos em • A máquina não pode ser aberturas nem use com usada como bomba de a abertura bloqueada. água. A máquina está Mantenha as aberturas preparada para aspirar sem pó, cotão, pêlos ou ar e misturas com água.
Em caso de remoção de amianto utilize vestuário descartável adicional. Use uma máscara de respira- Berner ou por uma pes- ção P2. Antes de retirar a máquina da zona contami- soa devidamente qualific nada com substâncias nocivas: •...
Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios Tomada automática Ligar/Desligar para originais da Berner. As peças sobresselentes que ferramentas elétricas podem afetar a saúde e segurança do operador e/ ATENÇÃO ou o funcionamento do aparelho, são especificadas Tomada do aparelho a seguir: A tomada do aparelho está...
Depois de utilizar a que a potência de aspiração diminui. Quando observar este fenómeno, desligue a máquina. máquina Desligue a máquina da tomada. Nunca apa- nhe líquidos sem o corpo de flutuação estar Após a utilização no sítio. Retire a ficha da tomada quando a máquina não •...
Pelo menos uma vez por ano, um técnico da Berner, ou uma pessoa habilitada, devem efectuar uma ins- pecção técnica que inclua filtros, estanqueidade do ar e mecanismos de controlo. Manutenção Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer manutenção.
Informações adicionais Especificações BWDVC 26 Art. 213733 Art. 1008840 Tensão possível 220-240 220-240 Potência P 1200 1200 Carga ligada à tomada do aparelho 2400/1100** 1100 Frequência da rede 50-60 50-60 Fusível 16/10** Grau de protecção (humidade, poeira) IPX4 IPX4 Classe de protecção (elétrica) Máx.
Page 103
Hitri referenčni priročnik Vsebina Krmilni elementi: 1 Varnostna navodila ......... 96 1. Ročaj Simboli, ki so uporabljeni za 2. Položaji dodatkov označevanje navodil ........ 96 3. Zapah Navodila za uporabo ........ 96 4. Kolešček Namen in predvidena uporaba ....96 5.
Za dodatna vprašanja se obrnite na servisnega Ta stroj je primeren tudi za industrijsko uporabo, npr. predstavnika družbe Berner, pristojnega za vašo v obratih, na gradbiščih in v delavnicah. državo. Nesreče zaradi napačne uporabe lahko preprečijo le Glejte zadnjo stran tega dokumenta.
ne uporabljate in pred Podaljšek 1. Kot podaljšek uporabljajte samo takšnega, ki ga vzdrževanjem. je odobril proizvajalec, ali boljše kakovosti. • Zunanja uporaba nap- 2. Ko uporabljate podaljšek, preverite minimalne zahteve za prerez kabla: rave naj bo omejena le Dolžina kabla Prerez na občasno uporabo.
• Ne uporabljajte v zunan- • Na delovnem mes- jih prostorih pri nizkih tu zagotovite dobro temperaturah. prezračevanje. • Naprave ne uporabljajte • Naprave ne uporabljajte za sesanje vnetljivih ali kot lestev ali stopni- gorljivih tekočin, kakršna co. Naprava se lahko je npr.
ščetk in dodatkov lahko poslabša varnost in telesnega dela osebe, ki delovanje aparata. upravlja napravo. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in do- datke družbe Berner. Rezervni deli, ki lahko vplivajo na zdravje in varnost upravljalca naprave ter na Nevaren prah delovanje naprave, so sledeči: OPOZORILO Opis Št.
rial, ki ga želite posesati. Če se uporablja za odsesa- vanje priporočamo uporabo električno prevodne ali vanje prahu v povezavi z antistatične sesalne cevi. orodjem, ki proizvaja prah, priključite konec sesalne cevi z ustreznim adapterjem. Povežite vtič z ustrez- Mokro sesanje no električno vtičnico.
V primeru napake MORATE takoj prenehati upora- bljati napravo, ki jo mora temeljito pregledati in pop- raviti pooblaščeno servisno osebje. Tehnik družbe Berner ali za to izučena oseba, mora najmanj enkrat letno izvesti tehnični pregled, vključno s filtri, zračnim tesnjenjem in mehanizmi nadzora.
Vodič za brz početak Sadržaj Radni elementi: 1 Sigurnosne upute ........103 Simboli uporabljeni za označavanje 1. Drška uputa ............103 2. Položaji dodataka Upute za uporabu ........103 3. Jezičac Svrha i namjena ........103 4. Kotač Električne veze ........103 5.
Nesreće uslijed nepropisne uporabe mogu spriječiti našem web-mjestu www.Berner.eu. isključivo osobe koje upotrebljavaju uređaj. Za dodatne upite obratite se servisnom predstavniku tvrtke Berner u vašoj državi. PROČITAJTE I PRIDRŽAVAJTE SE SVIH SIG- Pogledajte stražnju stranicu ovog dokumenta. URNOSNIH UPUTA. Simboli uporabljeni za označavanje uputa Uređaj je prikladan za usisavanje suhe, nezapaljive...
ograničena na povre- Duljina kabela Poprečni presjek < 16 A < 25 A menu uporabu. do 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Ne rabite s oštećenim 20 do 50 m 2,5 mm 4,0 mm kabelom ili utikačom. Jamstvo Prilikom iskopčavanja Naši opći uvjeti poslovanja primjenjuju se sukladno jamstvu.
• Ne rabite stroj kao distributer tvrtke Berner ljestve. Stroj se može ili slična kvalificirana prevrnuti i oštetiti. Opas- osoba. nost od ozljede. • Kabel napajanja se ni u •...
četki i pribora može ugroziti sigurnost i/ili rad uređaja. kojeg dijela tijela ruko- Koristite samo originalne rezervne dijelove tvrtke Berner. Rezervni dijelovi koji mogu utjecati na zdrav- vatelja. lje i sigurnost rukovatelja i/ili rad uređaja navedeni su nastavku: Opasna prašina Opis Br.
električnoj opremi, za podrobnosti pogledajte tehničke podatke. Prije pražnjenja spremnika iskopčajte stroj. • Prije ukopčavanja uređaja, uvijek isključite Povlačenjem odvojite crijevo od ulaza. Oslobodite stroj i uređaj koji priključujete. jezičac tako da ga povučete prema van kako biste • Pročitajte upute za uporabu uređaja koji oslobodili gornji dio s motorom.
Električni uređaji u skladu s Direktivom Za pojedinosti o postprodajnom servisu 2012/19/EU i baterije/punjive baterije u obratite sepredstavniku ili serviseru tvrtke Berner u skladu s Direktivom 2006/66/EC ne smiju se odla- vašoj državi. Pogledajte stražnju stranicu ovog doku- gati s kućnim otpadom. Električni uređaji i baterije menta.
Dodatne informacije Specifikacije BWDVC 28 L Art. 213733 Art. 1008840 Mogući napon 220-240 220-240 Snaga P 1200 1200 Priključeno opterećenje za utičnicu usisavača 2400/1100** 1100 Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 Osigurač 16/10** Razred zaštite (vlaga, prašina) IPX4 IPX4 Klasa zaštite (elektrika) Maks.
Stručná referenčná príručka Obsah Súčasti zariadenia: 1 Bezpečnostné pokyny ......112 Symboly použité na označenie pokynov .112 1. Rukoväť Návod na použitie ........112 2. Pozície príslušenstva Účel a zamýšľané použitie ......112 3. Západka Elektrické pripojenie ........112 4. Koliesko Predlžovací kábel ........113 5.
Toto zariadenie je tiež vhodné na použitie v prie- Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na servisného mysle, ako sú napríklad výrobné závody, staveniská zástupcu spoločnosti Berner vo svojej krajine. a dielne. Pozri zadnú stranu tohto dokumentu. Nehodám spôsobeným nesprávnym používaním môžu zabrániť...
ému zraneniu Predlžovací kábel 1. Používajte iba predlžovací kábel, ktorý určil používateľa. výrobca, alebo kábel vo vyššej kvalite. • Zariadenie zapojené do 2. Ak používate predlžovací kábel, skontrolujte minimálne prierezy kábla: elektrickej siete nene- Dĺžka kábla Prierez chávajte bez dozoru. <...
ani do kontaktu s po- okamžite ho vypnite. hyblivými časťami. • Tento vysávač sa Do otvorov nevklada- nesmie používať ako jte žiadne predmety a čerpadlo na vodu. Tento vysávač neprevádzkujte vysávač je určený na vy- s uzatvorenými otvormi. sávanie zmesí vzduchu V otvoroch sa nesmie a vody.
Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo od Nebezpečný prach spoločnosti Berner. Nižšie sú uvedené náhradné diely, ktoré môžu mať vplyv na zdravie a bezpečnosť VÝSTRAHA operátora alebo funkčnosť tohto vysávača: Nebezpečné materiály OEL = Limity expozície pri práci,...
• Pred pripojením zariadenia vždy vypnite Popis Objednávkové číslo vysávač a zariadenie, ktoré má byť pripo- Prvok filtra Ø 185 x 140 PET 302000490 jené. Trieda L • Prečítajte si návod na obsluhu zariad- Súprava filtračného vrecka AERO 107419590 enia, ktoré chcete pripojiť, a dodržujte bezpečnostné...
Suchý materiál opravený autorizovaným servisným technikom. nikdy nevysávajte, keď do vysávača nie je vložená Technik spoločnosti Berner alebo poučená osoba filtračná vložka a prachové vrecko. Výkonnosť musí aspoň raz za rok vykonať technickú prehliadku vysávača závisí od veľkosti a kvality filtra a pracho- vrátane kontroly filtrov, tesnosti a ovládacích mecha-...
Ak potrebujete informácie týkajúce sa popredajných služieb, obráťte sa na svojho predajcu alebo servisného technika spoločnosti Berner pre vašu krajinu. Pozri zadnú stranu tohto dokumentu. OEL = Limity expozície pri práci, Voliteľné príslušenstvo/Zvláštne vybavenie závislé od modelu Preklad pôvodného návodu...
Page 127
Ďalšie informácie Technické parametre BWDVC 28 L Art. 213733 Art. 1008840 Možné napätie 220-240 220-240 Napájanie P 1200 1200 Príkon zásuvky spotrebiča 2400/1100** 1100 Sieťová frekvencia 50-60 50-60 Poistka 16/10** Stupeň ochrany (vlhkosť, prach) IPX4 IPX4 Trieda ochrany (elektrická) Max. Prietok vzduchu...
Stručná referenční příručka Obsah Ovládací prvky: 1 Bezpečnostní pokyny ......121 Symboly použité k označení pokynů ..121 1. Držadlo Návod k obsluze ........121 2. Umístění příslušenství Účel a určené použití ......121 3. Západka Elektrické připojení ........ 121 4.
či v dílnách. bových stránkách na adrese www.Berner.eu. Nehodám v důsledku nesprávného použití mohou V případě dalších dotazů kontaktujte servisního zamezit pouze osoby, jež zařízení používají. zástupce společnosti Berner odpovědného za vaši zemi. PŘEČTĚTE DODRŽUJTE VŠECHNY Viz zadní...
nepoužíváte nebo před 2. Při práci s prodlužovacím kabelem zkontrolujte minimální průřez vodičů kabelu: prováděním údržby jej Délka kabelu Průřez vodičů odpojte ze zásuvky. < 16 A < 25 A až do 20 m 1,5 mm 2,5 mm • Venkovní použití 20 až...
chuchvalců, vlasů či jiných a prodlužovací kabel nečistot, jež by mohly om- musí mít funkční ochran- e zo vat průtok vzduchu. ný vodič. • Nepracujte ve venko- • Zajistěte řádné větrání vních prostorech při níz- pracoviště. ké teplotě. • Zařízení nepoužívejte •...
Nebezpečný prach bezpečnost a funkci zařízení. Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od VAROVÁNÍ společnosti Berner. Náhradní díly, jež mohou mít vliv Nebezpečné materiály na zdraví a bezpečnost obsluhy či funkci zařízení jsou uvedeny níže: Vysávání nebezpečných Popis Obj.
Spuštění a provoz zařízení používání funkce čištění filtru udržuje sací výkon a prodlužuje životnost filtru. Pokyny naleznete ve Zkontrolujte, zda je elektrický spínač vypnutý stručné referenční příručce. (v poloze 0). Zkontrolujte, zda jsou v zařízení nain- stalovány příslušné filtry. Potom připojte sací hadici Antistatické...
Alespoň jednou ročně musí technik společnosti Berner nebo vyškolená osoba provést technickou Po vyprázdnění: Zavřete horní kryt motoru a kontrolu včetně filtrů, vzduchotěsnosti a ovládacích zajistěte jej západkami. Nikdy nevysávejte suchý...
Další informace Technické údaje BWDVC 28 L Art. 213733 Art. 1008840 Možné hodnoty napětí 220-240 220-240 Výkon P 1200 1200 Příkon zásuvky k připojení elektrického zařízení 2400/1100** 1100 Kmitočet sítě 50-60 50-60 Pojistka 16/10** Stupeň ochrany (vlhkost, prach) IPX4 IPX4 Třída ochrany (elektrické)
Skrócona instrukcja obsługi Spis treści Elementy sterujące: 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . 129 1. Uchwyt 1.1. Oznaczenia stosowane w instrukcji ..129 2. Pozycje akcesoriów 1.2. Instrukcja obsługi ........129 3. Zatrzask 1.3. Cel i przeznaczenie ....... 129 4. Kółko skrętne Podłączenie elektryczne ......
Dalsze wsparcie opracowany i rygorystycznie przetestowany pod Więcej informacji na temat tego urządzenia znajduje kątem wydajnej i bezpiecznej pracy pod warunkiem się na naszej witrynie www.Berner.eu. prawidłowej konserwacji i eksploatowania zgodnie z Dalsze pytania prosimy kierować do krajowego zawartymi tu instrukcjami.
uszkodzenia Podłączenie elektryczne • Zalecamy podłączanie urządzenia do instalacji podzespołów elektryc- wyposażonej w wyłącznik różnicowoprądowy. znych lub części • Połączyć części elektryczne (gniazda, wtyczki i złącza) i rozłożyć przedłużacz w taki sposób, mechanicznych aby zachować klasę ochrony. urządzenia lub jego •...
Page 139
odłączeniem wyłączyć papierosów, zapałek czy wszystkie funkcje. gorącego popiołu. • Nie ciągnąć za kabel i • Należy zachować szczególną ostrożność nie przenosić za kabel urządzenia, nie używać podczas odkurzania kabla jak uchwytu, nie schodów. przytrzaskiwać kabla dr- • Nie używać urządzenia, zwiami i nie przeciągać...
• Jeśli kabel zasilający odniesienia obrażeń. jest uszkodzony, musi • Gniazda na urządzeniu zostać wymieniony należy używać przez autoryzowanego wyłącznie do celów dystrybutora Berner określonych w instrukcji. lub osobę posiadającą niezbędne kwalifikacje w Zagrożenia celu wyeliminowania po- tencjalnego zagrożenia. Podzespoły elektryczne •...
OSTROŻNIE Korzystać wyłącznie z oryginalnych części zami- Gniazdo urządzenia ennych i akcesoriów dostarczonych przez Berner. Gniazdo urządzenia jest przeznaczone do Części zamienne, które mogą wpływać na zdrowie pomocniczego wyposażenia elektrycznego; i bezpieczeństwo operatora oraz funkcjonowanie sprawdź...
Push&Clean Urządzenie jest wyposażone w półautomatyczny Opróżnianie po zasysaniu materiału system czyszczenia filtra Push&Clean. System suchego czyszczenia filtra należy uruchamiać najpóźniej Przed przystąpieniem do opróżniania po zasysaniu kiedy wydajność urządzenia jest niewystarczająca. materiału suchego należy wyjąć wtyczkę z gniazda Regularne korzystanie z funkcji czyszczenia filtra elektrycznego.
Page 143
W razie jakiejkolwiek wady urządzenie MUSI zostać wycofane z użytku, gruntownie sprawdzone i nap- rawione przez autoryzowany serwis. Przynajmniej raz w roku serwisant Berner lub wykwalifikowana osoba musi przeprowadzić inspekcję techniczną obejmującą filtry i szczelność oraz kontrolę mechanizmów.
A készülékről további információ talál a honlapun- üzletek, irodák és gépkölcsönzők számára. kon: www.Berner.eu. A készülék ipari felhasználásra is alkalmas, így További kérdések esetén keresse a Berner gyárakban, építési területeken és műhelyekben is. országosan felelős szervizképviselőjét. A nem rendeltetésszerű használatból eredő...
• Ne hagyja őrizetlenül a érvényben maradjon. • A tápkábelek és hosszabbítók csatlakozói és készüléket, ha a hálózati összekötő elemei vízállóak legyenek. dugaljba van csatlakoz- Hosszabbító kábel tatva. Húzza ki a hálóza- 1. Csak a gyártó által megadott típusú, vagy más, ti dugaljból, ha már nem jó...
trészeket tartsa távol a szervizközpontba vagy a nyílásoktól és mozgó viszonteladóhoz. alkatrészektől. Ne hely- • Ha hab vagy folyadék ezzen tárgyakat a nyíl- jön ki a készülékből, ak- ásokba és ne használja kor azonnal kapcsolja ki a készüléket eltömődött a készüléket. nyílásokkal.
érdekében. A karbantartási és javítási munkák során minden, tesse ki egy hivatalos nem megfelelően tisztítható részt: Berner viszonteladóval • Jól záródó zsákokba csomagolva • Az ilyen típusú hulladékok ártalmatlanítására vagy hasonló szakem- vonatkozó érvényes szabályozásoknak berrel.
Csak eredeti, Berner cserealkatrészeket és tar- Auto-Be/Ki dugalj szerszámgépekhez tozékokat használjon. A kezelő egészségét és FIGYELEM biztonságát, továbbá a készülék működését be- Készülék csatlakozóaljzat folyásoló alkatrészek a következők: A készüléken elhelyezett dugaljat kiegészítő Leírás Rendelési sz. elektromos berendezések csatlakoztatására Szűrőbetét Ø185 x 140 PET tervezték;...
Teendők a készülék A vízszűrő rendszer beszerelése nélkül nem szabad folyadékokat felszívni. használata után • Ha habzás látható, azonnal hagyja abba a munkát, és ürítse ki a tartályt. Használat után • A vízszintkorlátozó eszközt rendszeresen Ha a gép nincs használatban, húzza ki a villamos tisztítsa, épségét pedig ellenőrizze.
Évente legalább egyszer egy Berner szerelőnek vagy egy képzett személynek műszaki felülvizsgálat keretében ellenőriznie kell a szűrőket, a légzárást és a szabályozást. Karbantartás Karbantartás előtt húzza ki a villamos csatlakozó- dugaszt a hálózati dugaljból. A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán olvasható...
További információk Műszaki adatok BWDVC 28 L Art. 213733 Art. 1008840 Lehetséges tápfeszültség 220-240 220-240 Teljesítmény P 1200 1200 Készülék aljzatára csatlakoztatott teljesítmény 2400/1100** 1100 Hálózati frekvencia 50-60 50-60 Biztosíték 16/10** Védelmi fokozat (nedvesség, por) IPX4 IPX4 Védelmi osztály (elektromos) Max.
Page 154
Ghid rapid de referință Cuprins Elemente de comandă: 1 Instrucțiuni de siguranță ...... 147 Simboluri utilizate pentru marcarea 1. Mâner instrucţiunilor .......... 147 2. Poziții accesorii Instrucţiuni de utilizare ......147 3. Mecanism de blocare Scop şi destinaţie de utilizare ....147 4.
în hoteluri, școli, spitale, fabrici, magazine, Pentru informații suplimentare, luați legătura cu birouri și companii de închirieri. reprezentantul serviciului de asistență Berner pentru Această mașină este de asemenea adecvată pentru țara dumneavoastră. uz industrial, de exemplu în fabrici, pe șantiere de A se vedea verso.
utilizare, pentru a evita • Aranjați piesele electrice (prize, ștechere și racorduri) și așezați cablul prelungitor, astfel producerea altor daune încât clasa de protecție să fie menținută. mașinii sau rănirea utili- • Conectorii și racordurile cablurilor de alimentare electrică și cablurilor prelungitoare trebuie să fie zatorului.
şi piesele în mişcare. de apă. Mașina este Nu introduceţi niciun destinată pentru aspirar- obiect în deschideri şi nu ea amestecurilor de aer utilizaţi cu deschiderea și apă. blocată. Deschiderile • Conectați mașina la o trebuie să fie protejate de sursă...
și/sau funcționarea aparatului. Utilizați doar piese de schimb și accesorii origi- nale de la Berner. Piesele de schimb care pot Praf periculos afecta sănătatea și siguranța operatorului și/sau AVERTISMENT funcționarea aparatului sunt specificate mai jos: OEL=Limită...
• Înainte de conectarea unui aparat, opriți Descriere Nr. comandă întotdeauna mașina și aparatul care va fi Element de filtrare Ø185 x 140 PET 302000490 conectat. Clasa L • Citiți instrucțiunile de utilizare a aparatului Set sac de filtrare AERO 107419590 care va fi conectat și respectați notele de siguranță...
şi calitatea filtrului şi a sacului un tehnician de service autorizat. de praf. Prin urmare, utilizați doar filtre și saci de praf Cel puțin o dată pe an, un tehnician Berner sau o originali. persoană instruită trebuie să efectueze inspecția tehnică...
Page 161
Pentru detalii privind service-ul postvânzare contactați furnizorul dvs. Berner sau reprezentanța de service responsabilă pentru țara dvs. A se vedea verso. OEL=Limită de expunere profesională, * Accesorii opționale / Opțiuni în funcție de model...
Iekārta ir piemērota arī rūpnieciskam lietojumam, Plašāku jautājumu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar piem., ražotnēs, būvlaukumos un darbnīcās. jūsu valstī atbildīgo Berner servisa pārstāvi. Negadījumus, kas radušies nepareizas lietošanas Skatiet šī dokumenta otru pusi. dēļ, var novērst vienīgi iekārtas lietotāji.
• Neatstājiet iekārtu, piev- noteikto vai kādu no augstākās kvalitātes versijām. ienotu elektrotīklam. At- 2. Izmantojot pagarinātāju, pārbaudiet kabeļa vienojiet no kontaktligz- minimālos šķērsgriezumus: Kabeļa garums Šķērsgriezums das, kad to nelietojat, kā < 16 A < 25 A arī pirms apkopes. līdz 20 m 1,5 mm 2,5 mm...
ja kāda tās atvere ir uzsūkšanai. aizsprostota. Uzturiet at- • Pievienojiet iekārtu veres tīras no putekļiem, pareizi iezemētam plūksnām, matiem un elektrotīklam. Kontak- jebkā cita, kas varētu tligzdai un pagarinātāja samazināt gaisa plūsmu. kabelim jābūt ar aizsarg- • Nelietojiet ārpus telpām vadu.
Neoriģinālo rezerves daļu, suku un piederumu kādu citu ķermeņa daļu. izmantošana var ietekmēt ierīces drošību un/ vai darbību. Bīstami putekļi Izmantojiet tikai oriģinālās Berner rezerves daļas un piederumus. Rezerves daļas, kas var ietekmēt op- BRĪDINĀJUMS eratora veselību un drošību un/vai iekārtas darbību, Bīstami materiāli ir uzskaitītas turpinājumā:...
• Pārliecinieties, vai tehnisko datu plāksnītē Push&Clean norādītais spriegums atbilst vietējā “PC” iekārta ir aprīkota ar pusautomātisku filtru elektrotīkla spriegumam. tīrīšanas sistēmu Push&Clean. Filtru tīrīšanas sistēma jāaktivizē, vēlākais, tad, kad sūkšanas Iekārtas iedarbināšana un darbs ar to veiktspēja vairs nav pietiekama. Regulārs fil- tru tīrīšanas funkcijas lietojums uztur sūkšanas Pārbaudiet, vai elektriskais slēdzis ir izslēgts veiktspēju un paildzina filtru kalpošanas laiku.
Vismaz reizi gadā Berner mehāniķim vai apmācītai Pēc iztukšošanas: aizveriet motora augšdaļu pie personai ir jāveic tehniskā pārbaude, kas ietver filtru, tvertnes un nostipriniet motora augšdaļu ar fiksato- hermētiskuma un kontroles mehānismu pārbaudi.
Daugiau informacijos apie įrenginį galima rasti mūsų viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, cechuose, svetainėje www.Berner.eu. parduotuvėse, biuruose ir nuomos punktuose. Jei turi klausimų, kreipkitės į „Berner“ techninės Šis įrenginys taip pat tinka pramoniniam naudojimui, priežiūros atstovą, atsakingą už klientų aptarnavimą pvz., gamyklose, statybvietėse ir dirbtuvėse.
Jei neketinate nau- Ilgintuvas 1. Naudokite tik gamintojo nurodytos versijos arba doti ir prieš techninės aukštesnės kokybės ilgintuvą. priežiūros darbus, 2. Jei naudosite ilgintuvą, įsitikinkite, ar laidų skerspjūvio plotas nėra mažesnis už nurodytą mašiną iš lizdo išjunkite. minimalią ribą: • Prietaisas lauke turi Kabelio ilgis Skerspjūvio plotas <...
naudojant įrenginį jo an- oro mišinį. gos nebūtų užkimštos. • Junkite įrenginį prie Pasirūpinkite, kad an- tinkamai įžeminto ele- gose nesikauptų dulkės, ktros tinklo. Elektros pūkai, plaukai ir kitos oro lizde ir ilgintuve turi būti tekėjimui trukdančios tinkamai savo funkciją kliūtys.
Naudojant neoriginalias atsargines dalis, šepečius ir priedus, įrenginys gali tapti nesau- kūno dalį. gus ir (arba) neveikti tinkamai. Naudokite tik „Berner“ tiekiamas originalias atsar- Pavojingos dulkės gines dalis ir priedus. Atsarginės dalys, galinčios turėti įtakos operatoriaus sveikatai bei saugai ir ĮSPĖJIMAS...
nurodyta įtampa atitinka elektros tinklo funkciją užtikrinsite tinkamą siurbimą ir pailginsite įtampą. filtro naudojimo trukmę. Instrukcijas žr. greito palei- dimo vadove. Įrenginio paleidimas ir naudojimas Antistatinė jungtis Patikrinkite, ar išjungtas elektros jungiklis (padėtyje ATSARGIAI 0). Patikrinkite, ar mašinoje sumontuoti tinkami fil- Įrenginys turi antistatinę...
Dėl to naudokite originalius filtrus ir dulkių Bent kartą per metus „Berner“ technikas arba maišus. apmokytas asmuo turi atlikti techninę patikrą, tai yra patikrinti filtrus, valdymo mechanizmus ir ar įrenginys Baigus darbą...
Papildoma informacija Techniniai duomenys BWDVC 28 L Art. 213733 Art. 1008840 Leidžiamoji įtampa 220-240 220-240 Galia P 1200 1200 Prijungtoji apkrova prietaisų lizdui 2400/1100** 1100 Maitinimo tinklo dažnis 50-60 50-60 Saugiklis 16/10** Apsaugos laipsnis (drėgmė, dulkės) IPX4 IPX4 Apsaugos klasė (nuo elektros) Maks.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les pro-duits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * * Berner Omnichannel Trading Holding SE, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY, info@berner.eu, berner.eu...
Page 180
Teknisk fil på: * (PL) Opis: - (CZ) Popis: - Technické podklady u: * (HR) EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Opis: - norma-ma. * Berner Omnichannel Trading Holding SE, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY, info@berner.eu, berner.eu...
Page 181
Jürge n Blatzheim i.V. Jan Christoffers i V J Ch i t ff Director Legal & Compliance Di ecto Legal & Compliance Senior Director International Quality Management * Berner Omnichannel Trading Holding SE, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY, info@berner.eu, berner.eu...
Page 185
Berner Omnichannel Trading Holding SE Bernerstr. 6 74653 Künzelsau · GERMANY T +49 (0) 7940 121-0 F +49 (0) 7940 121-203 info@berner.eu berner.eu...
Need help?
Do you have a question about the BWDVC 28 L and is the answer not in the manual?
Questions and answers