Download Print this page
Silvercrest SSBM A1 Quick Start Manual
Silvercrest SSBM A1 Quick Start Manual

Silvercrest SSBM A1 Quick Start Manual

Smart switch

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SMART SWITCH SSBM A1
SMART SWITCH
Quick start guide
CHYTRÉ TLAČÍTKO
Krátký návod k použití
SMART TLAČIDLO
Sprievodca pri rýchlom
štarte
IAN 377680_2101
SMART BUTTON
Kurzanleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSBM A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SSBM A1

  • Page 1 SMART SWITCH SSBM A1 SMART SWITCH SMART BUTTON Quick start guide Kurzanleitung CHYTRÉ TLAČÍTKO Krátký návod k použití SMART TLAČIDLO Sprievodca pri rýchlom štarte IAN 377680_2101...
  • Page 2 Page Strana Strana DE/AT/CH Seite...
  • Page 3  This quick start guide is a fixed part of the operating instructions, which enables you to start up your product immediately. Read the operating instructions before use, and pay particular attention to the safety instructions. In order to fully understand all functions of the product, please select the User Manual link in the app’s Me tab.
  • Page 4 Tento stručný návod je nedílnou součástí návodu na obsluhu. Slouží k tomu, aby bylo možné tento výrobek ihned uvést do provozu. Přečtěte si návod na obsluhu před použitím a dodržujte zvláště bezpečnostní pokyny. Abyste dokázali zcela přečíst všechny funkce výrobku, vyberte odkaz Návod na obsluhu v aplikační...
  • Page 5 Tento stručný návod je neoddeliteľnou súčasťou návodu na používanie. Slúži na okamžité uvedenie tohto produktu do prevádzky. Pred použitím si prečítajte tento návod na používanie a dbajte predovšetkým na bezpečnostné upozornenia. Pre dohľadanie všetkých funkcií produktu zvoľte odkaz Návod na používanie v ponuke aplikácie Kompletný...
  • Page 6 Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Bedienungs anleitung. Sie dient dazu, dieses Produkt sofort in Betrieb nehmen zu können. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungs anleitung und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Um alle Funktionen des Produkts vollständig nachlesen zu können, wählen Sie bitte den Link Bedienungsanleitung Ich aus.
  • Page 7: Table Of Contents

    SMART SWITCH Intended use ............Page 8 Scope of delivery ..........Page 9 You will need ............Page 10 Description of parts .......... Page 11 Technical data ............. Page 13 Before first use ........... Page 13 Start-up ..............Page 14 Optional: Wall bracket mounting ....
  • Page 8: Intended Use

    ˜ Intended use This smart switch (hereinafter called “product”) is an Information Technology device. This product is used to control your smart lights and smart electrical devices*. * Functions can be limited or excluded depending on the system configuration. Suitable Not suitable Private use Industrial/commercial purposes...
  • Page 9: Scope Of Delivery

    The Lidl Home app is required to control and set up the product. ˜ Scope of delivery 1x Smart switch 2x Double side adhesive tape 1x Battery (CR2032, pre-installed) 1x Wall bracket 2x Dowel and screw 2x Cover 1x Quick start guide 1x Safety instructions...
  • Page 10: You Will Need

    ˜ You will need Gateway (Sold separately Please visit Lidl website for further details) Router: 2.4 GHz, IEEE 802.11 b/g/n Mobile device: iOS 9.0 or higher Android 5.0 or higher Ø 6 mm Depth: 31 mm * for optional wall mounting...
  • Page 11: Description Of Parts

    ˜ Description of parts 11 ] 10 ]...
  • Page 12 Wall bracket Battery compartment with button cell battery Screw hole (x 2) Reset button Double-sided adhesive tape Smart switch 10 ] Dowels (x 2) LED indicator 11 ] Screws (x 2) Cover (2 sets) Not illustrated: Battery compartment cover Quick start guide   Safety instructions  ...
  • Page 13: Technical Data

    ˜ Technical data Operating voltage 1 x 3 V Lithium battery (CR2032) Communication protocol Zigbee 3.0 Reception range approx. 70 m (free area) Ambient temperature +5 to +35 °C Frequency band 2405 to 2480 MHz Max. transmitted power 11 dBm ˜...
  • Page 14: Start-Up

    ˜ Start-up Before first use, remove the battery compartment cover   the back of the smart switch . If necessary, use a flat-head 10 ] screwdriver. Remove the insulating strip from the battery compartment   . Close the battery compartment with the battery compartment cover again.
  • Page 15 ˜ With screws Ø 6 mm Depth: 31 mm m WARNING! Risk of electric shock! Do not drill into any pipes or mains cables beneath the mounting surface. Use a voltage/metal detector.
  • Page 16 1. Use the wall bracket  for marking the position of the drill holes. 2. Mark the position of the 2 drill holes on the wall. 3. Drill the holes: Ø: approx. 6 mm Depth: approx. 31 mm 4. Insert the dowels  into the drill holes.
  • Page 17 ˜ With adhesive tapes The mounting surface must be clean, free from grease and dry. Otherwise the stickiness of the double-sided adhesive tape  might be limited.
  • Page 18: Pairing Product And Gateway

    1. Remove the protective film from the adhesive tape  2. Attach the adhesive tape  to the back of the wall bracket  3. Remove the protective films from the other side of the adhesive tape  4. Attach the wall bracket  at the desired point. 5.
  • Page 19: Smart Switch

    3. Enter pairing mode: Press and hold the reset button  approx. 6 s. 4. The LED indicator  starts flashing when succeeded. 11 ] 5. Close the battery compartment with the battery compartment cover  6. The product is ready for pairing. 7.
  • Page 20 11. Select Gateway. Only necessary, if you have 2 or more Gateways. 12. Follow the app instructions. 13. Establishing connection. 14. Naming the product: Tap and enter a name. 15. Tap one of the rooms to set the location of the product (selected room is grayed out).
  • Page 21: Operation

    ˜ Operation This product has 2 different functions: Remote dimmer   Scene linkage   NOTE: The dimmer function can only be used with lights. Do not use the dimmer function to control other devices. Other devices, such as sockets or power strips, can only be controlled via the scene linking functions.
  • Page 22 Functions Function Smart switch  10 ] Press 1x: Switch on Press 2x (quick press): Switch off Press and hold: Dim up/down the lighting devices to shift scene linkage function. ˜ Scene linkage {Add intelligence}. 1. Tap 2. Select the action (“single click” or “double click”) to create smart setting.
  • Page 23 3. Tap to choose device to be controlled. {Next} Set the desired setting. Press to confirm. * To control devices with multiple functions, press to add a new task. 4. Edit name, style, show on Homepage. Press {Save}. 5. The verification is completed. Press {OK}. {Save} 6.
  • Page 24 ˜ Switch between remote dimmer and scene linkage function 1. Ensure the smart switch  is in remote dimmer mode. 10 ] Quickly press the smart switch  10 ] LED indicator  flashes 3x when succeeded. 11 ] NOTE: The button must be pressed 3x quickly and evenly. 2.
  • Page 25: Unpairing Product From Mobile Device

    ˜ Unpairing product from mobile device 1. Open Lidl Home app. {Home} tab: Select: {Smart switch} 3. Tap {Remove Device}. 4. Tap Select: {Disconnect} – – {Disconnect and wipe data} – ( “Additional functions” in the full instruction manual) 5. Tap {Confirm}.
  • Page 26: Resetting Product Manually

    ˜ Resetting product manually 1. Press and hold reset button  for 6 s. 2. LED indicator  flashing = Reset successful 11 ] This function only resets the data which is stored in the local memory of the product. If you want to reset the cloud memory as well, perform a reset via the app (see “Additional functions”, {Disconnect and wipe data}) in the full instruction manual.
  • Page 27: Disposal

    ˜ Disposal Before passing on, disposing of or returning the product to the manufacturer, make sure that all data has been deleted from the product and the cloud. To do this, refer to the full instruction manual’s chapter: “Additional functions”, menu point: {Disconnect and wipe data} The packaging is made entirely of recyclable materials, which you...
  • Page 28 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 29 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Page 30: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product SMART SWITCH HG08164 is in compliance with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/125/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
  • Page 31 CHYTRÉ TLAČÍTKO Použití v souladu s určením ....... Strana 32 Rozsah dodávky ..........Strana 33 Potřebujete ............Strana 34 Popis dílů............Strana 35 Technické údaje ..........Strana 37 Před prvním použitím ........Strana 37 Uvedení do provozu ........Strana 38 Volitelně: Nástěnný...
  • Page 32: Použití V Souladu S Určením

    ˜ Použití v souladu s určením Toto chytré tlačítko (dále jen „výrobek“) je přístroj informační technologie. Tento výrobek se používá k ovládání inteligentních světel a inteligentních elektrických přístrojů*. * Funkce mohou být omezeny nebo vyloučeny v závislosti na konfiguraci systému. Vhodné Nevhodné Soukromé...
  • Page 33: Rozsah Dodávky

    Ovládání a nastavování výrobku probíhá prostřednictvím aplikace Lidl Home. ˜ Rozsah dodávky 1x Chytré tlačítko 2x Oboustranná lepicí páska 1x Baterie (CR2032, předinstalovaná) 1x Nástěnný držák 2x Hmoždinka a šroub 2x Kryty 1x Stručná úvodní příručka 1x Bezpečnostní pokyny...
  • Page 34: Potřebujete

    ˜ Potřebujete Gateway (K dispozici samostatně Navštivte prosím webovou stránku Lidl pro další podrobnosti) Router: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobilní přístroj: iOS 9.0 nebo vyšší Android 5.0 nebo vyšší Ø 6 mm Hloubka: 31 mm * pro volitelnou montáž na stěnu pomocí šroubů a hmoždinek...
  • Page 35: Popis Dílů

    ˜ Popis dílů 11 ] 10 ] x 2...
  • Page 36 Nástěnný držák Přihrádka na baterie s knoflíkovou baterií Otvor pro šroub (x 2) Tlačítko Reset Oboustranná lepicí páska Chytré tlačítko 10 ] Hmoždinka (x 2) LED indikátor 11 ] Šroub (x 2) Kryty (x 2) Nezobrazeno: Kryt přihrádky na baterie Stručná úvodní příručka   Bezpečnostní...
  • Page 37: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Typ baterie 1 x 3 V lithiová baterie (CR2032) Komunikační protokol ZigBee 3.0 Oblast příjmu cca 70 m (volný prostor) Teplota okolí +5 až +35 °C Rozsah kmitočtu 2405 až 2480 MHz Maximální vysílací výkon 11 dBm ˜ Před prvním použitím Odstraňte veškeré balicí materiály. Zkontrolujte, zda jsou  ...
  • Page 38: Uvedení Do Provozu

    ˜ Uvedení do provozu Před prvním uvedením do provozu sejměte kryt přihrádky na   baterie  na zadní straně chytrého tlačítka  . V případě 10 ] potřeby k tomu použijte plochý šroubovák. Vytáhněte izolační pásek z přihrádky na baterie  . Uzavřete  ...
  • Page 39 ˜ Se šrouby Ø 6 mm Hloubka: 31 mm m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Dbejte na to, abyste nenavrtali potrubí nebo potrubí pod instalačním povrchem. Použijte detektor napětí/kovů.
  • Page 40 1. Pomocí nástěnného držáku  označte polohu vrtaných otvorů. 2. Označte pozici 2 otvorů na stěně. 3. Vyvrtejte otvory: Ø: cca 6 mm Hloubka: cca 31 mm 4. Vložte hmoždinky  do vyvrtaných otvorů. V případě potřeby použijte kladivo. 5. Držte nástěnný držák  proti zdi. Otvory pro šrouby  musí...
  • Page 41 ˜ S lepicí páskou Montážní plocha musí být čistá, bez tuku a suchá. V opačném případě může být přilnavost oboustranné lepicí pásky  omezena.
  • Page 42: Párování Výrobku A Gatewaye

    1. Odstraňte ochrannou fólii na jedné straně lepicích pásky  2. Nalepte lepicí pásku  na zadní stranu nástěnného držáku 3. Odstraňte ochrannou fólii z druhé strany lepicí pásky  4. Upevněte nástěnný držák  do požadované polohy. 5. Odstraňte ochrannou fólii z krytů 6.
  • Page 43: Chytré Tlačítko

    3. Přepněte do režimu párování: Stlačte a podržte tlačítko Reset  stlačené cca 6 sekund. 4. LED indikátor  začne blikat, jakmile bude činnost úspěšná. 11 ] 5. Uzavřete přihrádku na baterie krytem přihrádky na baterie  6. Výrobek je připraven k párování. 7. Otevřete aplikaci Lidl Home. {Doma}: 8.
  • Page 44 11. Vyberte gateway. Je to nutné pouze v případě, že máte 2 nebo více gatewayů. 12. Postupujte podle pokynů aplikace. 13. Navazuje se spojení. 14. Pojmenovat výrobek: Klepněte na a zadejte jméno. 15. Klepněte na prostor určíte stanoviště výrobku (vybraný prostor je zvýrazněn šedou barvou).
  • Page 45: Obsluha

    ˜ Obsluha Tento výrobek má 2 různé funkce: Dálkový stmívač   Propojení scén   UPOZORNĚNÍ: Funkci stmívače lze použít pouze se svítidly. Nepoužívejte funkci stmívače k ovládání jiných zařízení. Jiná zařízení, jako jsou zásuvky nebo zásuvkové lišty, mohou být ovládána pouze funkcemi propojení scén. ˜...
  • Page 46 Funkce Funkce Chytré tlačítko  10 ] 1x stisknout: Zapnutí 2x stiskněte (rychlé stisknutí): Vypnout Ztlumte osvětlovací přístroje Stiskněte a podržte: nahoru/dolů Klepněte na pro přepnutí na funkci propojení scén. ˜ Propojení scén {Přidat informace}. 1. Vyberte možnost 2. Vyberte jednu akci („jednoduché kliknutí“ nebo „dvojité kliknutí“) pro vytvoření...
  • Page 47 3. Stisknutím vyberte přístroj, který chcete ovládat. Stanovte požadované nastavení. K potvrzení stlačte tlačítko {Dále}. * Chcete-li ovládat přístroje s více funkcemi, stisknutím tlačítka přidejte nový úkol. 4. Upravte jméno, styl a zobrazení na úvodní straně. Vyberte možnost {Uložit}. 5. Kontrola je dokončena. Vyberte možnost {OK}. {Uložit} 6.
  • Page 48 ˜ Přepínání mezi funkcemi dálkového stmívání a propojení scén 1. Ujistěte se, že je chytré tlačítko  v režimu dálkového stmívání. 10 ] Stiskněte 3x rychle chytré tlačítko  10 ] LED indikátor  při úspěšném provedení 3x blikne. 11 ] UPOZORNĚNÍ: Tlačítko musí být stisknuto 3x rychle a rovnoměrně.
  • Page 49: Oddělení Výrobku Od Mobilního Přístroje

    ˜ Oddělení výrobku od mobilního přístroje 1. Otevřete aplikaci Lidl Home. {Doma}: 2. Karta Vybrat: {Chytré tlačítko} 3. Klepněte na {Odstranit přístroj}. 4. Klepněte na Vybrat: {Oddělení} – nebo {Oddělte a vymažte všechna data} – ( „Rozšířené funkce“ v úplném návodu na obsluhu) 5.
  • Page 50: Resetovat Výrobek Ručně (Reset)

    ˜ Resetovat výrobek ručně (Reset) 1. Tlačítko Reset podržte stisknuté po dobu 6 sekund. 2. LED indikátor  bliká = Reset úspěšný 11 ] Tato funkce resetuje pouze data uložená lokálně ve výrobku. Chcete-li rovněž resetovat paměť cloudu, proveďte reset {Oddělte a prostřednictvím aplikace (viz „Rozšířené funkce“, vymažte všechna data} v plném návodu na obsluhu).
  • Page 51: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování Před předáním výrobku někomu dalšímu, před likvidací nebo před vrácením výrobci zajistěte, aby byla z výrobku a z cloudu odstraněna všechna data. Odvolejte se k tomu na následující kapitolu úplného návod na obsluhu: „Rozšířené funkce“, položka nabídky: {Oddělte a vymažte všechna data} Obal se skládá...
  • Page 52 Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
  • Page 53 Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální...
  • Page 54: Zjednodušené Es Prohlášení O Shodě

    ˜ Zjednodušené ES prohlášení o shodě My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek CHYTRÉ TLAČÍTKO HG08164 odpovídá směrnicím EU 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/125/ES. Úplný text ES prohlášení o shodě najdete na následující internetové adrese: www.owim.com...
  • Page 55 SMART TLAČIDLO Používanie v súlade s určením ....Strana 56 Rozsah dodávky ..........Strana 57 Budete potrebovať ........Strana 58 Popis súčiastok ..........Strana 59 Technické údaje ..........Strana 61 Pred prvým použitím ........Strana 61 Uvedenie do prevádzky ......Strana 62 Voliteľné: Nástenný...
  • Page 56: Používanie V Súlade S Určením

    ˜ Používanie v súlade s určením Toto Smart tlačidlo (ďalej uvádzaný ako „produkt“) je zariadenie z oblasti informačných technológií. Tento produkt sa používa na ovládanie inteligentných svietidiel a inteligentných elektrických spotrebičov*. * Funkcie môžu byť obmedzené alebo vylúčené v závislosti od konfigurácie systému.
  • Page 57: Rozsah Dodávky

    Ovládanie a nastavenie produktu prebieha cez aplikáciu Lidl Home. ˜ Rozsah dodávky 1x Smart tlačidlo 2x Obojstranná lepiaca páska 1x Batéria (CR2032, vopred inštalovaná) 1x Nástenný držiak 2x Príchytky a skrutka 2x Kryty 1x Stručná príručka 1x Bezpečnostné upozornenia...
  • Page 58: Budete Potrebovať

    ˜ Budete potrebovať Gateway (Dostupné samostatne Pre viac podrobností navštívte stránku Lidl) Smerovač: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobilné zariadenie: iOS 9.0 alebo vyššie Android 5.0 alebo vyššie Ø 6 mm Hĺbka: 31 mm * pre voliteľnú montáž na stenu pomocou skrutiek a príchytiek...
  • Page 59: Popis Súčiastok

    ˜ Popis súčiastok 11 ] 10 ]...
  • Page 60 Nástenný držiak Priehradka na batérie s gombíkovou batériou Otvor na skrutky (x 2) Tlačidlo Reset Obojstranná lepiaca páska Smart tlačidlo 10 ] Príchytky (x 2) Indikátor LED 11 ] Skrutka (x 2) Kryty (x 2) Nie je vyobrazené: Kryt priehradky na batérie Stručná...
  • Page 61: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Typ batérií 1 x 3 V lítiová batéria (CR2032) Komunikačný protokol Zigbee 3.0 Rozsah príjmu pribl. 70 m (voľná plocha) Teplota okolia +5 až +35 °C Frekvenčný rozsah 2405 až 2480 MHz Maximálny vysielací výkon 11 dBm ˜ Pred prvým použitím Odstráňte obalový...
  • Page 62: Uvedenie Do Prevádzky

    ˜ Uvedenie do prevádzky Pred prvým použitím odstráňte kryt priehradky na batérie   na zadnej strane Smart tlačidla . V prípade potreby použite 10 ] plochý skrutkovač. Vytiahnite izolačný pásik z priehradky na batérie    Priehradku na batérie  znova zatvorte krytom priehradky na batérie ...
  • Page 63 ˜ Pomocou skrutiek Ø 6 mm Hĺbka: 31 mm m VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Dávajte pozor na to, aby ste pri vŕtaní nezasiahli rúry alebo potrubia pod montážnou plochou. Použite detektor napätia/ kovu.
  • Page 64 1. Pomocou nástenného držiaka označte polohu otvorov na vŕtanie. 2. Označte na stene polohu 2 otvorov na vŕtanie. 3. Vyvŕtajte otvory: Ø: pribl. 6 mm Hĺbka: pribl. 31 mm 4. Do vyvŕtaných otvorov vložte príchytky . V prípade potreby použite kladivo. 5.
  • Page 65 ˜ S lepiacou páskou Plocha musí byť čistá, odmastená a suchá. V opačnom prípade môže byť obmedzená lepivosť obojstrannej lepiacej pásky...
  • Page 66: Párovanie Produktu A Gateway

    1. Odstráňte ochrannú fóliu z jednej strany lepiacej pásky 2. Nalepte lepiacu pásku na zadnú stranu nástenného držiaka 3. Odstráňte ochrannú fóliu z druhej strany lepiacej pásky 4. Umiestnite nástenný držiak na požadované miesto. 5. Odstráňte ochrannú fóliu z krytov 6.
  • Page 67 3. Zapnite režim párovania: Stlačte a podržte stlačené tlačidlo Reset  pribl. 6 sekúnd. 4. V prípade úspechu začne blikať indikátor LED  11 ] 5. Priehradku na batérie uzatvorte pomocou krytu priehradky na batérie 6. Produkt je pripravený na spojenie. 7. Otvorte aplikáciu Lidl Home. {Doma}: 8.
  • Page 68 11. Zvoľte Gateway. Je potrebné iba vtedy, keď máte 2 viaceré zariadenia Gateway. 12. Postupujte podľa pokynov aplikácie. 13. Spojenie sa vytvára. 14. Pomenujte produkt: Ťuknite na a zadajte názov. 15. Ťuknite na miestnosť, aby sa stanovilo miesto produktu (zvolená miestnosť...
  • Page 69: Obsluha

    ˜ Obsluha Tento produkt má 2 funkcie: Diaľkový stmievač   Prepojenie scén   UPOZORNENIE: Funkcia stmavenia sa dá použiť len so svetlami. Funkciu stmavenia nepoužívajte na ovládanie iných prístrojov. Iné prístroje, ako zásuvky alebo zásuvkové lišty, sa môžu ovládať len funkciami prepojenia scén. ˜...
  • Page 70 Funkcie Funkcia Smart tlačidlo  10 ] 1x stlačiť: Zapnutie 2x stlačiť (rýchle stlačenie): Vypnúť Stmievanie/rozsvietenie Stlačiť a podržať stlačené: osvetľovacích zariadení Ťuknite na , aby ste prepli na funkciu prepojenia scén. ˜ Prepojenie scén {Pridať informácie}. 1. Zvoľte 2. Ak chcete vytvoriť inteligentné nastavenie, vyberte akciu („Jedno kliknutie“...
  • Page 71 3. Ťuknite na na výber ovládaného zariadenia. Zvoľte si požadované nastavenie. Na potvrdenie stlačte {Ďalej}. * Ak chcete ovládať zariadenia s viacerými funkciami, stlačením tlačidla pridajte novú úlohu. 4. Upravte názov, štýl a zobrazenie na domovskej stránke. Zvoľte {Uložiť}. 5. Kontrola je ukončená. Zvoľte {OK}. {Uložiť} 6.
  • Page 72 ˜ Prepínanie funkcie diaľkového stmievača a prepojenia scén 1. Skontrolujte, či je Smart tlačidlo v režime diaľkového 10 ] stmievania. 3x rýchlo stlačte Smart tlačidlo  10 ] V prípade úspechu 3x zabliká indikátor LED 11 ] UPOZORNENIE: Tlačidlo je potrebné stlačiť 3x rýchlo a rovnomerne.
  • Page 73: Smart Tlačidlo

    ˜ Odpojenie produktu od mobilného zariadenia 1. Otvorte aplikáciu Lidl Home. {Doma}: 2. Záložka Zvoľte: {Smart tlačidlo} 3. Ťuknite na 4. Ťuknite na {Odstrániť prístroj}. Zvoľte: {Odpojiť} – alebo {Odpojte a vymažte všetky údaje} – ( „Rozšírené funkcie“ v plnom znení návodu na používanie) 5.
  • Page 74: Manuálne Obnovenie Nastavení Produktu (Reset)

    ˜ Manuálne obnovenie nastavení produktu (Reset) 1. Podržte stlačené tlačidlo reset  6 sekúnd. 2. Indikátor LED  bliká = úspešný Reset 11 ] Táto funkcia zresetuje len údaje, ktoré sa nachádzajú lokálne na produkte. Ak chcete vynulovať aj pamäť Cloud, vykonajte vynulovanie prostredníctvom aplikácie (pozri „Rozšírené {Odpojte a vymažte všetky údaje}) v funkcie“,...
  • Page 75: Likvidácia

    ˜ Likvidácia Skôr ako produkt niekomu odovzdáte, zlikvidujete alebo vrátite výrobcovi, uistite sa, že boli vymazané všetky údaje z produktu aj Cloudu. Postupujte pritom podľa nasledujúcej kapitoly v plnom znení návodu na používanie: „Rozšírené funkcie“, bod menu: {Odpojte a vymažte všetky údaje} Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Page 76 Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Page 77 Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Page 78: Zjednodušené Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt SMART TLAČIDLO HG08164 zodpovedá smerniciam EÚ 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/125/ES. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com...
  • Page 79: Smart Button

    SMART BUTTON Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... Seite Lieferumfang ............ Seite Sie benötigen ........... Seite Teilebeschreibung .......... Seite Technische Daten ..........Seite Vor der ersten Verwendung ...... Seite Inbetriebnahme ..........Seite Optional: Wandhalterung ......Seite Produkt und Gateway koppeln ....Seite Bedienung ............Seite Produkt vom Mobil gerät entkoppeln ...
  • Page 80 ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Smart Button (im Folgenden “Produkt” genannt) ist ein Gerät der Informationstechnologie. Dieses Produkt wird zur Steuerung Ihrer intelligenten Leuchten und intelligenten elektrischen Geräte verwendet*. * Funktionen können je nach Systemkonfiguration eingeschränkt oder ausgeschlossen sein. Geeignet Nicht geeignet Privater Gebrauch Industrielle/gewerbliche Zwecke Einsatz in tropischen Klimazonen...
  • Page 81 Die Steuerung und Einrichtung des Produkts erfolgt über die App Lidl Home. ˜ Lieferumfang 1x Smart Button 2x Doppelseitiges Klebeband 1x Batterie (CR2032, vorinstalliert) 1x Wandhalterung 2x Dübel und Schraube 2x Abdeckungen 1x Schnellstartanleitung 1x Sicherheitshinweise DE/AT/CH...
  • Page 82 ˜ Sie benötigen Gateway (Separat erhältlich Bitte besuchen Sie die Lidl-Website für weitere Details) Router: 2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n Mobilgerät: iOS 9.0 oder höher Android 5.0 oder höher Ø 6 mm Tiefe: 31 mm * für optionale Wandmontage mit Schraube und Dübel DE/AT/CH...
  • Page 83 ˜ Teilebeschreibung 11 ] 10 ] DE/AT/CH...
  • Page 84 Wandhalterung Batteriefach mit Knopfzellbatterie Schraubenloch (x 2) Reset-Taste Doppelseitiges Klebeband Smart Button 10 ] Dübel (x 2) LED-Anzeige 11 ] Schraube (x 2) Abdeckungen (x 2) Nicht abgebildet: Batteriefachdeckel Schnellstartanleitung   Sicherheitshinweise   DE/AT/CH...
  • Page 85 ˜ Technische Daten Batterietyp 1 x 3 V Lithium-Batterie (CR2032) Kommunikationsprotokoll Zigbee 3.0 Empfangsreichweite ca. 70 m (freie Fläche) Umgebungstemperatur +5 bis +35 °C Frequenzbereich 2405 bis 2480 MHz Maximale Sendeleistung 11 dBm ˜ Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie das Verpackungs material. Überprüfen Sie, ob  ...
  • Page 86 ˜ Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die   Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Smart Buttons . Verwenden Sie dazu einen Schlitzschraubendreher, 10 ] falls erforderlich. Entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach   Schließen Sie das Batteriefach wieder mit dem Batteriefachdeckel ˜...
  • Page 87 ˜ Mit Schrauben Ø 6 mm Tiefe: 31 mm m WARNUNG! Stromschlag risiko! Achten Sie darauf, keine Rohre oder Leitungen unter der Installationsfläche anzubohren. Verwenden Sie einen Spannungs-/Metalldetektor. DE/AT/CH...
  • Page 88 1. Verwenden Sie den Wandhalter  zur Markierung der Position der Bohrlöcher. 2. Markieren Sie die Position der 2 Bohrlöcher an der Wand. 3. Bohren Sie die Löcher: Ø: ca. 6 mm Tiefe: ca. 31 mm 4. Setzen Sie die Dübel  in die Bohrlöcher ein.
  • Page 89 ˜ Mit Klebeband Die Montagefläche muss sauber, fettfrei und trocken sein. Andernfalls kann die Haftfähigkeit des doppelseitigen Klebebands  eingeschränkt sein. DE/AT/CH...
  • Page 90 1. Entfernen Sie die Schutzfolie auf einer Seite des Klebebands  2. Bringen Sie das Klebeband  auf der Rückseite der Wandhalterung  3. Entfernen Sie die Schutzfolie von der anderen Seite des Klebebands  4. Befestigen Sie die Wandhalterung  an der gewünschten Stelle. 5.
  • Page 91 3. Wechseln Sie in den Pairing-Modus: Drücken und halten Sie die Reset-Taste  ca. 6 s lang. 4. Die LED-Anzeige  beginnt bei Erfolg zu blinken. 11 ] 5. Schließen Sie das Batteriefach mit dem Batteriefachdeckel  6. Das Produkt ist bereit für die Kopplung. 7.
  • Page 92 11. Gateway auswählen. Nur notwendig, falls Sie 2 oder mehrere Gateways besitzen. 12. App-Anweisungen folgen. 13. Verbindung wird hergestellt. 14. Produkt benennen: antippen und Namen eingeben. 15. Einen Raum antippen, um Standort des Produkts festzulegen (ausgewählter Raum wird grau hinterlegt). Falls mehr als ein Produkt angeschlossen sein sollte: Sie können das Produkt umbenennen und seinen Standort definieren.
  • Page 93: Bedienung

    ˜ Bedienung Dieses Produkt hat 2 verschiedene Funktionen: Ferndimmer   Szenenverknüpfung   HINWEIS: Die Dimmerfunktion kann nur mit Leuchten verwendet werden. Verwenden Sie die Dimmerfunktion nicht, um andere Geräte zu steuern. Andere Geräte, wie Steckdosen oder Steckdosenleisten, können nur über die Szenenverknüpfungsfunktionen gesteuert werden.
  • Page 94 Funktionen Funktion Smart Button  10 ] 1x drücken: Einschalten 2x drücken (schnelles Drücken): Ausschalten Dimmen Sie die Drücken und halten: Beleuchtungsgeräte hoch/runter Tippen Sie auf , um auf die Funktion der Szenenverknüpfung umzuschalten. ˜ Szenenverknüpfung {Informationen hinzufügen}. 1. Wählen Sie 2. Wählen Sie eine Aktion („Einfacher Klick“ oder „Doppelklick“), um eine smarte Einstellung zu erstellen.
  • Page 95 3. Tippen Sie , um das zu steuernde Gerät auszuwählen. Legen Sie die gewünschte Einstellung fest. Drücken Sie zur Bestätigung {Weiter}. * Um Geräte mit mehreren Funktionen zu steuern, drücken Sie , um eine neue Aufgabe hinzuzufügen. 4. Bearbeiten Sie Name, Stil, und Anzeige auf der Startseite. Wählen Sie {Speichern}.
  • Page 96 ˜ Umschalten zwischen Ferndimmer‑ und Szenenverknüpfungsfunktion 1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Smart Button  10 ] Ferndimmer-Modus befindet. Drücken Sie 3x schnell den Smart Button  10 ] Die LED-Anzeige  blinkt 3x bei Erfolg. 11 ] HINWEIS: Die Taste muss 3x schnell und gleichmäßig gedrückt werden.
  • Page 97: Produkt Vom Mobil Gerät Entkoppeln

    ˜ Produkt vom Mobil gerät entkoppeln 1. App Lidl Home öffnen. {Zuhause}: 2. Reiter Auswählen: {Smart Button} antippen. {Gerät entfernen} antippen. Auswählen: {Trennen} – oder {Trennen und Daten löschen} – ( „Erweiterte Funktionen“ in der vollständigen Bedienungsanleitung) {Bestätigen} antippen. DE/AT/CH...
  • Page 98: Produkt Manuell Zurücksetzen (Reset)

    ˜ Produkt manuell zurücksetzen (Reset) 1. Reset-Taste  6 s lang gedrückt halten. 2. LED-Anzeige  blinkt = Reset erfolgreich 11 ] Diese Funktion setzt nur die Daten zurück, die lokal im Produkt gespeichert sind. Falls Sie den Cloud-Speicher ebenfalls zurücksetzen wollen, führen Sie einen Reset über die App durch {Trennen und Daten (siehe „Erweiterte Funktionen“, löschen}) in der vollständigen Bedienungsanleitung.
  • Page 99: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Bevor Sie das Produkt an jemanden weitergeben, entsorgen oder dem Hersteller zurückgeben, stellen Sie sicher, dass alle Daten vom Produkt und von der Cloud gelöscht wurden. Beziehen Sie sich dazu auf das folgende Kapitel der vollen Bedienungsanleitung: „Erweiterte Funktionen“, Menüpunkt: {Trennen und Daten löschen} Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die...
  • Page 100 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 101 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Page 102: Eu-Konformitäts Erklärung

    ˜ Vereinfachte EU‑Konformitäts erklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt SMART BUTTON HG08164 den EU-Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/125/EG entspricht. Den vollen Text der EU-Konformitäts erklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.owim.com 102 DE/AT/CH...
  • Page 103 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08164 Version: 09/2021 IAN 377680_2101...

This manual is also suitable for:

377680 2101