Advertisement

WL20XH / WL30XH WL20XY / WL30XY
WL20XM / WL30XM
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
MANUAL DEL
USUARIO
©Honda Motor Co., Ltd. 2019
4MYG8602
00X4M-YG8-6020
MANUAL PEMILIK
BUKU PETUNJUK
PEMILIK
使用說明書
— 1 —
Y
PRINTED IN CHINA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WL20XY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Honda WL20XY

  • Page 1 WL20XH / WL30XH WL20XY / WL30XY WL20XM / WL30XM OWNER’S MANUAL MANUAL PEMILIK BUKU PETUNJUK MANUEL DE PEMILIK L’UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO 使用說明書 ©Honda Motor Co., Ltd. 2019 4MYG8602 00X4M-YG8-6020 PRINTED IN CHINA — 1 —...
  • Page 2 1. GENERAL SAFETY 1. KESELAMATAN AM 1. KEAMANAN UMUM 1. SECURITE GENERALE 1. SEGURIDAD GENERAL 1.一般安全注意事項 DO NOT USE INSIDE HOUSE NE PAS UTILISER A L’INTERIEUR NO LO EMPLEE DENTRO DE CASA JANGAN GUNA DI DALAM RUMAH JANGAN GUNAKAN DI DALAM RUMAH 禁止在室內使用...
  • Page 3 KEEP AWAY FROM FLAMMABLE MATERIALS TENEZ-VOUS ELOIGNE DES MATIERES INFLAMMABLES MANTÉNGALO APARTADO DE MATERIALES INFLAMABLES JAUHKAN DARIPADA BAHAN MUDAH BAKAR JAUHKAN DARI BAHAN-BAHAN MUDAH TERBAKAR 與易燃物品保持安全距離 — 3 —...
  • Page 4 NO SMOKING DO NOT SPILL NE PAS FUMER NE PAS RENVERSER NO FUME NO DERRAME DILARANG MEROKOK JANGAN TUMPAHKAN DILARANG MEROKOK JANGAN TUMPAH 禁止吸煙 禁止加油時溢出 STOP ENGINE KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN ARRETER LE MOTEUR PARE EL MOTOR TENIR HORS DE PORTEE DES HENTIKAN ENJIN ENFANTS HENTIKAN MESIN...
  • Page 5: Pemeriksaan Sebelum Penggunaan

    2. PEMERIKSAAN SEBELUM 2. PRE-OPERATION CHECK OPERASI 2. CONTROLES AVANT 2. PEMERIKSAAN SEBELUM L’UTILISATION PENGGUNAAN 2. COMPROBACIÓN PRELIMINAR 2.操作前的檢查 Before each use, look around and underneath the engine for signs of oil or gasoline leaks. Avant chaque utilisation, inspectez les éléments situés autour et sous le moteur pour vérifier qu’il n’existe aucune fuite d’huile ou d’essence.
  • Page 6 4-STROKE MOTOR ACEITE DE MOTOR HUILE MOTEUR OIL SAE 10W-30 DE 4 TIEMPOS 4 TEMPS API SE, SF , SG SAE 10W-30 SAE 10W-30 API SE, SF, SG API SE, SF, SG MOTOR 4 LEJANG MINYAK SAE 10W-30 API SE, SF, SG 4-STROKE MOTOR OIL SAE 10W-30 API SE, SF, SG...
  • Page 7 2. FUEL LEVEL 2. ARAS BAHAN API 2. KETINGGIAN BAHAN BAKAR 2. NIVEAU DE CARBURANT 2. NIVEL DE COMBUSTIBLE 2.燃油面 1. Check the fuel level. 1. Vérifier le niveau de carburant. 1. Compruebe el nivel de combustible. 1. Periksa aras bahan api. 1.
  • Page 8 2. If the fuel level is low. Refill the tank. 2. Si le niveau de carburant est bas. Remplissez le réservoir. 2. Si el nivel de combustible es bajo. Rellene el depósito. 2. Jika aras bahan api rendah. Isi ulang tangki. 2.
  • Page 9: Air Cleaner

    3. AIR CLEANER 3. PEMBERSIH UDARA 3. PEMBERSIH UDARA 3. FILTRE A AIR 3. FILTRO DE AIRE 3.空氣濾清器 1. Check for dirt in the air cleaner element. 1. Vérifier si l’élement du filtre à air n’est pas sale. 1. Compruebe si hay suciedad en el elemento del filtro de aire.
  • Page 10 4. PRIMING WATER 4. PENYEBUAN AIR 4. MEMANCING AIR 4. EAU D’AMORCAGE 4. AGUA DE CEBADO 4.引水 1. Check that the pump is filled with water. 1. Vérifier que la pompe est remplie d’eau. 1. Compruebe que la bomba está llena de agua. 1.
  • Page 11: Menghidupkan Mesin

    3. HIDUPKAN ENJIN 3. STARTING THE ENGINE 3. MENGHIDUPKAN MESIN 3. DEMARRAGE DU MOTEUR 3. ARRANQUE EL MOTOR 3.發動機的啟動 1. Turn the fuel valve to the “ON” position. 1. Placer le robinet de carburant sur la position « ON ». 1.
  • Page 12 4. Turn the engine switch to the “ON” position. 4. Placer l’interrupteur du moteur sur « ON ». 4. Gire el interruptor del motor a la posición “ON”. 4. Pusing suis enjin ke posisi “ON”. 4. Putar saklar mesin ke posisi “ON”. 4.將發動機開關旋轉至“ON”位置。...
  • Page 13 6. Turn the choke lever to the open position. 6. Placer le levier de starter sur la position d’ouverture. 6. Gire la palanca del estrangulador a la posición abierta. 6. Pusing tuil cok ke posisi buka. 6. Putar tuas choke ke posisi buka. 6.將阻氣桿旋轉至開啟位置。...
  • Page 14: Mematikan Mesin

    4. STOPPING THE ENGINE 4. MENGHENTIKAN ENJIN 4. MEMATIKAN MESIN 4. ARRET DU MOTEUR 4. PARE EL MOTOR 4.發動機的停止 1. Move the throttle lever to the right fully. 1. Déplacer le levier des gaz complètement vers la droite. 1. Mueva la palanca del acelerador completamente hacia la derecha.
  • Page 15 3. Turn the fuel valve to the “OFF” position. 3. Placer le robinet de carburant sur la position « OFF ». 3. Gire la válvula del combustible a la posición “OFF”. 3. Pusing injap bahan api ke posisi “OFF”. 3. Geser katup bahan bakar ke posisi “OFF”. 3.將燃油閥旋轉至“OFF”位置。...
  • Page 16 — 16 —...
  • Page 17 5. MAINTENANCE 5. PENYELENGGARAAN 5. PEMELIHARAAN 5. ENTRETIEN 5. MANTENIMIENTO 5.保養 MAINTENANCE Check Change SCHEDULE Vérifier Renouveler Comprobar Cambiar PROGRAMME Periksa Tukar D’ENTRETIEN Pemeriksaan Penggantian PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 檢查 更換 JADUAL Clean Check-Adjust PENYELENGGARAAN Nettoyer Vérifier-Régler JADWAL Limpiar Comprobar- PEMELIHARAAN Cuci Ajustar Pembersihan...
  • Page 18 REGULAR SERVICE PERIOD (3) PÉRIODE DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE (3) First Première PERIODO DE Primero REVISIÓN Pertama Pertama REGULAR (3) PERIODE SERVIS 第一個 BERKALA (3) TEMPOH SERVIS BIASA (3) 定期檢修周期(3) After every 500 hrs. Toutes les 500 heures. Cada 500 horas Setelah setiap 500 jam Selepas setiap 500 jam 每500小時後...
  • Page 19 (1) Maintenance plus fréquente lors d’une utilisation dans des endroits poussiéreux. (2) La maintenance de ces pièces doit être effectuée par votre technicien Honda agréé, à moins de disposer des outils adéquats et des compétences mécaniques nécessaires. Consultez le manuel des pièces Honda pour connaître les procédures de maintenance.
  • Page 20 1. OIL CHANGE 1. GANTI MINYAK 1. PENGGANTIAN OLI 1. RENOUVELLEMENT DE L’HUILE 1. CAMBIO DE ACEITE 1.換油 1. Remove the oil filler cap. 1. Retirer le bouchon de remplissage d’huile. 1. Extraige la tapa de relleno del aceite. 1. Keluarkan tukup pengisi minyak. 1.
  • Page 21: Palam Pencucuh

    3. Install the oil drain plug and sealing washer. Tighten the oil drain plug and fill the oil to the edge of the oil filler neck. 3. Installez le bouchon de vidange et la rondelle d’étanchéité. Serrer le bouchon de vidange d’huile et verser l’huile jusqu’au bord du goulot de remplissage d’huile.
  • Page 22 3. Measure the clearance. 3. Mesurer l’écartement des électrodes. 3. Mida la holgura. 0.7 – 0.8 mm 3. Ukur ruang kelegaan. BPR6ES (NGK) 3. Ukur celah busi. W20EPR·U (DENSO) 3.測量間隙。 3. AIR CLEANER 3. PEMBERSIH UDARA 3. PEMBERSIH UDARA 3. FILTRE A AIR 3.
  • Page 23 AIR CLEANER COVER COUVERCLE DU FILTRE A AIR CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE PENUTUP PEMBERSIH UDARA PENUTUP PEMBERSIH UDARA 空氣濾清器蓋 AIR CLEANER ELEMENT ELEMENT DU FILTRE A AIR ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ELEMEN PEMBERSIH UDARA ELEMEN PEMBERSIH UDARA 空氣濾清器濾芯 Squeeze and Dry Squeeze Do not twist.
  • Page 24 6. STORAGE 6. PENYIMPANAN 6. PENYIMPANAN 6. REMISAGE 6. ALMACENAJE 6.保管 1. Drain the fuel from the fuel tank. 1. Vidanger le carburant du réservoir de carburant. 1. Drene el combustible del depósito de combustible. 1. Salirkan bahan api dari tangki bahan api. 1.
  • Page 25 3. Remove the drain plug and drain the oil. 3. Retirer le bouchon de vidange d’huile et vidanger l’huile. 3. Extraiga el tapón de drenaje de aceite, y drene el aceite. 3. Keluarkan palam salir dan salirkan minyak. 3. Lepas sumbat pengurasan dan keluarkan oli. 3.卸下排油塞,並放出機油。...
  • Page 26 4. Tighten the oil drain plug and fill the oil to the oil filler neck. 4. Serrer le bouchon de vidange d’huile et verser l'huile jusqu’au bord du goulot de remplissage d’huile. 4. Apriete el tapón de drenaje y llene aceite hasta el borde del cuello de relleno de aceite.
  • Page 27: Pemecahan Masalah

    7. PENCARISILAPAN 7. TROUBLESHOOTING 7. PEMECAHAN MASALAH 7. DEPISTAGE DES PANNES 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7.故障檢修 ENGINE DOES NOT START LE MOTEUR NE DEMARRE PAS NO ARRANCA EL MOTOR ENJIN TIDAK BOLEH HIDUP MESIN TIDAK MENYALA 發動機不啟動 1. Check fuel. 1.
  • Page 28 NORMAL CORRECTO 良好 START HIDUPKAN MULAI DEMARRER EMPEZAR 啟動 TIDAK TIDAK 否 Remove and check the spark plug. Déposer et vérifier la bougie. Extraiga y compruebe la bujía. Keluarkan dan periksa palam pencucuh. Lepas dan periksa busi 取出火星塞並檢查。 TIDAK TIDAK 否...
  • Page 29 Pump can not pump the water. Pam tidak boleh mengepam air. Pompa tidak dapat memompa air. La pompe ne pompe pas l’eau. La bomba no bombea el agua. 泵不能抽水。 1. Check the priming water. 1. Vérifier l’eau d’amorçage. 1. Compruebe el agua de cebado. 1.
  • Page 30 Is the strainer clogged? La crépine est-elle obstruée ? ¿Está atascado el filtro? Adakah saring tersumbat? Apakah saringan tersumbat? 過濾器是否堵塞? Is the hose damaged? Le tuyau est-il endommagé? ¿Está dañado el manguito? Adakah hos rosak? Apakah selangnya rusak? 軟管是否損壞? — 30 —...
  • Page 31 Is the hose band installed securely? Le collier de serrage est-il correctement installé ? ¿Está bien instalada la banda del manguito? Adakah cincin hos dipasang dengan ketat? Apakah pengunci selang terpasang dengan aman? 軟管接頭是否安裝牢固? NORMAL CORRECTO 良好 DISCHARGE HEAD HAUTEUR DE REFOULEMENT ALTURA DE DESCARGA TURUS BUANGAN TOTAL HEAD...
  • Page 32 吸入揚程或總揚程是否太高? NORMAL CORRECTO 良好 Take the pump to an authorized Honda dealer. Amener la pompe chez un revendeur Honda agréé. Lleve la bomba a un distribuidor autorizado Honda. Bawa pam ke pengedar Honda yang sah. Bawa pompa ke dealer resmi Honda.

This manual is also suitable for:

Wl30xhWl20xhWl30xyWl20xmWl30xm

Table of Contents