Page 1
PHP 962 MANUAL DE USO Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad MANUAL DE USO Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 MANUEL D’UTILISATION Sistema de Gestión de la Calidad USER MANUAL Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es...
Page 2
CAMPANAS HORNOS&MICROONDAS PLACAS DE GAS E INDUCCIÓN FRIGORÍFICOS LAVAVAJILLAS VINOTECAS HOODS OVENS&MICROWAVES INDUCTION & GAS HOBS REFRIGERATORS DISHWASHERS WINE COOLERS...
Page 3
Images and content in this catalogue is of exclusive property of Pando- INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of Images and content in this handbook is of exclusive property of Pando - INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images as well as images as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written.
Page 4
Pando se reserva el derecho de cambiar o anular cualquier medida de los artículos del manual, sin previo aviso, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y seguridad, y no se hace responsable de los errores u omisiones que pudieran darse en el manual.
Page 5
Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán a cualquier consulta que se le presente durante la instalación o el funcionamiento.
Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumi- dor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Placas de Inducción Pando Español ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ................. 8 Causas De Daños (No Cubiertos Por Garantía) ............. 10 DESCRIPCIÓN DE HORNO ................... 12 DISPLAY ......................... 13 FUNCIONES DEL HORNO ..................13 DESCRIPCIÓN DEL RELOJ ELECTRÓNICO ............14 Funciones del reloj ....................14 Otras funciones .....................
Español Placas de Inducción Pando ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Por favor lea estas instrucciones atentamente. Sólo así podrá utilizar su aparato de forma segura y correcta. Le recomendamos encarecidamente que conserve el manual de instrucciones y las instrucciones de instalación para un futuro uso o para posteriores propietarios.
Page 9
Placas de Inducción Pando Español ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! 3. Mantenga a los niños a una distancia segura. 1. Un horno defectuoso puede provo- 4. Los accesorios y los utensilios del car una descarga eléctrica. No en- horno se calientan mucho. Utilice cienda nunca un horno defectuoso.
Español Placas de Inducción Pando ¡RIESGO DE LESIONES! ¡PELIGRO POR MAGNETISMO! 1. Los arañazos en el cristal de la En el panel de mando o en los elementos puerta del horno pueden provocar de mando se utilizan imanes permanen- grietas. No utilice rascadores de tes.
Page 11
Placas de Inducción Pando Español 9. Junta muy sucia: Si la junta está 5. Humedad en la cavidad: De per- muy sucia, la puerta del horno no manecer allí durante un periodo cerrará correctamente durante el de tiempo prolongado, la humedad funcionamiento.
Español Placas de Inducción Pando DESCRIPCIÓN DE HORNO Frente de mandos Bloqueo / Interruptor de puerta (solo para modelos pirolíticos) Resistencia de grill Soporte bandejas Parrilla Bandeja Bisagra Cristal interior Salida de aire de refrigeración Fijación al mueble Lámpara Panel trasero...
MAXIGRILL CON TURBINA FUNCIONES DEL HORNO TURBO Símbolos del selector de funciones PHB-961 DESCONEXIÓN PIZZA CONVENCIONAL PHP-962 Pirolítico GRILL DESCONGELACIÓN MAXIGRILL SCS (Steam Cleaning System by PANDO) SOLERA PIRÓLISIS MAXIGRILL CON TURBINA PRECALENTAMIENTO RÁPIDO TURBO PIZZA Integral Cooking Integral Cooking...
PROGRAMACIÓN: Iluminados para indi- SCS (Steam Cleaning System by Pando): car que el horno está programado (dura- Iluminado durante la función. ción, fin o total).
Placas de Inducción Pando Español ATENCIÓN PIRÓLISIS: Sólo para modelos pirolíticos. En caso de un corte de suministro eléctrico, se bo- Iluminado durante la función de limpieza Pi- rrará toda la programación de su reloj electrónico. rolisis. Si esto ocurre, gire los mandos del selector de fun- ciones y temperatura a la posición...
Español Placas de Inducción Pando Temporizador 4. Transcurrida la duración del cocinado, el horno se desconectará, sonará una señal acústica y el símbolo parpadeará rápidamente. 1. Toque hasta que parpadee el sím- 5. Toque cualquier tecla para detener la señal...
Placas de Inducción Pando Español En cualquier momento usted puede modificar En cualquier momento usted puede el tiempo restante de cocinado, tocando modificar el tiempo restante de coci- hasta que el símbolo parpadee rápidamente. nado, tocando hasta que el A continuación toque para modificar el tiempo.
Español Placas de Inducción Pando ATENCIÓN: Antes de activar el bloqueo, ase- Siga para ello las siguientes instrucciones: gúrese de que la puerta del horno e s t á co- 1. Vierta lentamente 200 ml de agua en la parte rrectamente cerrada.
Placas de Inducción Pando Español — Inciar del programa (No abra la puerta del horno hasta que no fina- lice la función SCS. La fase de enfriamiento es Antes de iniciar el programa: necesaria para el correcto funcionamiento de la •...
Español Placas de Inducción Pando 12. Una vez limpio el interior del horno, no olvide instalar de nuevo los soportes y sus acceso- rios. 13. El horno ya está preparado para un nuevo cocinado. Si detecta alguna incidencia en la programa- ción y manejo de esta función consulte la guía...
Placas de Inducción Pando Español Modo Demo Con el modo DEMO activado, puede manejarse el horno sin calentar. Se recomienda activar este modo si el horno va a instalarse en una exposición con conexión a red. Activar modo Demo Esta operación debe hacerse antes de poner el reloj en hora Pulsando simultáneamente los touch y durante...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIÓN PHP-962 Tensión (V) 220-240 Frecuencia (Hz) 50/60 Cable de Alimentación (m) 1,1 m SIN CLAVIJA Dimensiones de Encastre (Alto x Ancho x Fondo) (mm) 590-600 x 560-568 x 580 Dimensiones producto sin panel frontal 570x545x537 (Alto x Ancho x Fondo) (mm) LOGÍSTICA / EMBALAJE Peso Neto (Kg) Peso Bruto (Horno+Emb) (Kg)
INOXPAN S.L. ES - 22 INSTALAIÓN Y COTAS 11. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PHP 962 Pirolítico ¡ATENCIÓN! Para la instalación de INSTALACIÓN EN COLUMNA hornos pirolíticos NO realizar las aperturas en el mueble que se muestran sombreadas. 560-568 mín 590 490 * mín 10...
GARANTÍA DEL PRODUCTO INOXPAN S.L., le agradece la elección y confi anza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fi el a sus orígenes y compromisos. CONDICIONES GARANTIA PANDO: Este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Page 26
Pando reserva o direito de alterar ou cancelar qualquer medida dos artigos do manual, sem aviso prévio, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e segurança, e não se responsabiliza por erros ou omissões que possam ocorrer no manual. Características técnicas válidas salvo erros de tipografi a, omissão ou impressão.
Page 27
Para nos conhecer melhor, convidamo-lo a visitar a nossa página web (www. pando.es) onde poderá ver toda a nossa gama de produtos com a informação comercial e técnica mais actualizada.
Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí deriva- da, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sis- tema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
Page 29
Fornos Pando Português INDICE ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ...............30 Causas De Danos (Não coberto pela garantia) ............32 DESCRIÇÃO DO PRODUTO ...................34 DISPLAY ........................35 FUNÇÕES DO FORNO ....................35 DESCRIÇÃO DO RELÓGIO ELECTRÓNICO ............36 Clock functions ......................36 Otras funciones ......................36 Definir hora ......................37 UTILIZAÇÃO DO FORNO ..................37...
Português Fornos Pando ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Por favor, leia estas instruções atentamente. Só assim poderá utilizar seu aparelho de forma segura e correta. Recomendamos enfaticamente que conserve o manual de instruções e as instruções de instalação para uso futuro ou para futuros proprietários.
Page 31
Fornos Pando Português RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! 4. Os acessórios e os utensílios do forno aquecem muito. Utilize sempre luvas 1. Uma câmara de cozimento com de cozinha para retirar os acessórios defeito pode provocar um choque ou os utensílios da cavidade.
Português Fornos Pando 2. As dobradiças da porta do forno mo- Causas De Danos (Não coberto vem-se ao abrir e fechar a porta, o pela garantia) que pode fazer com que as suas mãos fiquem presas. Manter as mãos 1. Não cobrir ou colocar acessórios no afastadas das dobradiças.
Page 33
Fornos Pando Português Mantenha a junta sempre limpa. Não armazenar alimentos na ca- vidade. 10. A porta do forno como assen- to, prateleira ou bancada: Não se 6. No enfriar el horno con la puer- sentar na porta do forno nem co- ta abierta: tras el funcionamiento locar ou pendurar nada nela.
Português Fornos Pando DESCRIÇÃO DO PRODUTO Frente de controlo Frente de mandos Frente de mandos Bloqueio Bloqueo / Interruptor de puerta Bloqueo / Interruptor de puerta (solo para modelos pirolíticos) (solo para modelos pirolíticos) Elemento de aquecimento do grelhador Resistencia de grill...
CALENTAMIENTO: Indica que el horno to está a cozinhar. está transmitiendo calor al alimento. PROGRAMAÇÃO: Iluminado para in- SCS (Steam Cleaning System by Pando): dicar que o forno está programado (du- Iluminado durante la función. ração, fim ou total). Integral Cooking...
Fornos Pando Português ATENÇÃO PYROLYSIS: Apenas para os modelos piro- Em caso de falha de energia, toda a progra- líticos. Iluminado durante a função de limpe- mação do seu relógio eletrónico será apagada. za por pirólise. Se isto acontecer, rode os botões do seletor de funções e de temperatura para a posição “12:00”...
Português Fornos Pando 4. Após o término do tempo de cozimento, o for- Temporizador no será desligado, um sinal sonoro será emiti- do e o símbolo piscará rapidamente. 1. Toque u até que o símbolo pis- 5. Toque qualquer tecla para parar o sinal sonoro que na tela e pressione .
Fornos Pando Português En qualquer momento, você pode modificar o En cualquier momento, puede modi- tempo restante de cozimento tocando ficar el tiempo restante de cocinado até que o símbolo pisque rapidamente. tocando hasta que el símbolo Em seguida, toque para modificar o tempo.
Português Fornos Pando ATENÇÃO: Antes de ativar o bloqueio, certi- Siga as seguintes instruções: fique-se de que a porta do forno está corre- 1. Despeje lentamente 200 ml de água na parte tamente fechada. inferior da cavidade do forno. Se a porta não estiver bem fechada, não será...
Fornos Pando Português — Inciar o programa (Não abra a porta do forno até que a função SCS seja concluída. A fase de resfriamento é neces- Antes de iniciar o programa: sária para o funcionamento correto da função.) • Antes de realizar a pirólise, é essencial reti- rar todos os acessórios e louças do forno, in-...
Português Fornos Pando 12. Una vez limpio el interior del horno, no olvide instalar de nuevo los soportes y sus acceso- rios. 13. El horno ya está preparado para un nuevo cocinado. Si detecta alguna incidencia en la programa- ción y manejo de esta función consulte la guía de instalación y mantenimiento incluida en su...
Fornos Pando Português Modo Demo Com o modo DEMO ativado, o forno pode ser operado sem aquecimento. É recomendado ativar este modo quando o forno é instalado em uma exposição em rede. Ativar o modo Demo Esta operação deve ser efectuada antes de acertar o relógio.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALAÇÃO PHP-962 Tensão (V) 220-240 Frequência (Hz) 50/60 Cabo de alimentação (m) 1,1 m SEM PIN Dimensões (Altura x Largura x Profundidade) (mm) 590-600 x 560-568 x 580 Dimensões do produto sem painel frontal 570x545x537 (A x L x P) (mm) LOGÍSTICA / EMBALAGEM Peso líquido (kg) Peso bruto (Forno+Emb) (Kg)
INOXPAN S.L. ES - 22 INSTALAÇÃO E MEDIDAS 11. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PHP 962 Pirolítico ¡ATENÇÃO! Para a instalação Instalação em coluna ¡ATENCIÓN! Para la instalación de INSTALACIÓN EN COLUMNA de fornos pirolíticos NÃO rea- hornos pirolíticos NO realizar las lizar as aberturas em móveis...
Este eletrodoméstico tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. Esta garantia cobre exclusiva- mente o produto Pando contra qualquer defeito de fabrico que afecte o seu bom funcionamento. Para que a garantia seja válida, é indispensável apresentar ao técnico do Serviço Autorizado Pando a fatura ou o recibo de compra juntamente com uma fotografi a da etiqueta ou do número de registo do produto.
Page 48
Caractéristiques techniques valides sauf erreur typographique, omission ou impression. Les images et le contenu de ce manuel sont la propriété exclusive de Pando - INOXPAN S.L., et toute appropriation d’images et toute reproduction totale ou partielle sans autorisation préalable écrite sont strictement interdites.
Page 49
à toute question qui pourrait survenir lors de l’installation ou du fonctionnement. Pour mieux nous connaître, nous vous invitons à visiter notre site web (www.pando.es) où vous pourrez voir toute notre gamme de produits avec les informations commerciales et techniques les plus à...
94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d’emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confi e aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximi- té, des emballages usagés et des déchets d’emballages pour un traitement ultérieur.
Page 51
Fours Pando Français INDEX AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ .................52 Causes des dommages (non couverts par la garantie) ..........54 DESCRIPTION DU PRODUIT ...................56 DISPLAY ........................57 FONCTIONS DU FOUR ....................57 DESCRIPTION DE L’HORLOGE ÉLECTRONIQUE ..........58 Fonctions de l’horloge .....................58 Autres fonctions ......................58 Definir hora ......................59 L’UTILISATION DU FOUR ..................59...
Français Fours Pando AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ces instructions. Ce n’est qu’en le faisant que vous pourrez utiliser votre appareil en toute sécurité et correctement. Nous vous recommandons vivement de conserver le manuel d’utilisation et les instructions d’installation pour une utilisation future ou pour les propriétaires ultérieurs.
Page 53
Fours Pando Français ¡RISK OF ELECTRIC SHOCK! 5. Alcoholic vapors can ignite in the hot cooking compartment. Never prepare 1. A faulty oven can cause an electric foods containing large amounts of hi- shock. Never turn on a faulty oven.
Page 54
Français Fours Pando ¡RISQUE D’INCENDIE! Causes des dommages (non couverts par la garantie) 1. Les objets combustibles stockés dans la cavité peuvent prendre feu. 1. Ne couvrez pas ou ne placez pas Ne stockez jamais d’objets combus- d’accessoires sur le fond de la ca- tibles dans la cavité.
Page 55
Fours Pando Français 6. Do not cool the oven with the 11. Insertion des accessoires : Se- door open: after operating at high lon le modèle de four, les acces- temperatures, let the oven cool soires peuvent rayer le panneau down with the door closed.
Français Fours Pando DESCRIPTION DU PRODUIT Façade de contrôle Frente de mandos Frente de mandos Serrure Bloqueo / Interruptor de puerta Bloqueo / Interruptor de puerta (solo para modelos pirolíticos) (solo para modelos pirolíticos) Elément chauffant du gril Resistencia de grill...
PHP-962 Pirolítico ÉCO CONVENCIONAL CONVENTIONNEL DÉCONGÉLATION GRILL DESCONGELACIÓN GRILLER SCS (Système de Nettoyage à la Vapeur MAXIGRIL MAXIGRILL SCS (Steam Cleaning System by PANDO) par Pando) SOLEIL PYROLYSE SOLERA PIRÓLISIS PRÉCHAUFFAGE RAPIDE MAXIGRILL AVEC TURBO MAXIGRILL CON TURBINA PRECALENTAMIENTO RÁPIDO TURBO...
PRÉCHAUFFAGE : Indique que le four son. est en train de chauffer les aliments. Programação: Iluminado para indicar SCS (Système de Nettoyage à la Vapeur que o forno está programado (duração, par Pando) : Allumé pendant la fonction. fim ou total). Integral Cooking Integral Cooking...
Page 59
Fours Pando Français ATTENTION PIROLYSE : Uniquement pour les modèles pyrolytiques. Allumé pendant la fonction de En cas de panne de courant, toute la program- nettoyage par pyrolyse. mation de votre horloge électronique sera effacée. Si cela se produit, tournez les boutons de sélec- teur de fonction et de température sur la position...
Page 60
Français Fours Pando 4. Após o término do tempo de cozimento, o for- Minuteur no será desligado, um sinal sonoro será emiti- 1. Appuyez sur le le jusqu’à ce que le do e o símbolo piscará rapidamente. symbole clignote à l’écran, puis appuyez sur 5.
Page 61
Fours Pando Français À tout moment, vous pouvez modifier le À tout moment, vous pouvez modifier le temps restant de cuisson en appuyant sur temps restant de cuisson en appuyant jusqu’à ce que le symbole clignote jusqu’à ce que le symbole rapidement.
Page 62
Français Fours Pando ATTENTION : Avant d’activer le verrouillage, Suivez les instructions suivantes : assurez-vous que la porte du four est correc- 1. Versez lentement 200 ml d’eau dans le fond tement fermée. Si la porte n’est pas correc- de la cavité du four.
Fours Pando Français (Ne pas ouvrir la porte du four avant que la fonc- — Démarrer le programme tion SCS ne soit terminée. La phase de refroidis- sement est nécessaire pour le bon fonctionne- Avant de démarrer le programme: ment de la fonction.) •...
Page 64
Français Fours Pando 5. Lorsque la porte est verrouillée, le symbole 11. Une fois que votre four s’est refroidi, les sym- sera illuminé sur l’afficheur de l’horloge et le boles et s’éteindront. temps restant pour la fin de la pyrolyse sera Ouvrez la porte du four et passez un chiffon affiché.
Fours Pando Français MODE DÉMO Avec le mode Démo activé, le four peut être utili- sé sans chauffage. Il est recommandé d’activer ce mode lorsque le four est installé dans une exposition en réseau. Activer le mode Démo Cette opération doit être effectuée avant de régler l’horloge.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INSTALLATION PHP-962 Tension (V) 220-240 Fréquence (Hz) 50/60 Câble d'alimentation (m) 1,1 m SANS PIN Dimensions (Hauteur x Largeur x Profondeur) (mm) 590-600 x 560-568 x 580 Dimensions du produit sans panneau 570x545x537 frontal (H x L x P) (mm) LOGISTIQUE / EMBALLAGE Poids net (Kg) Poids brut (Four+Emb) (Kg)
Page 67
INOXPAN S.L. ES - 22 INSTALLATION ET DIMENSIONS 11. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PHP 962 Pirolítico ATTENTION ! Pour l’installa- Installation en colonne ¡ATENCIÓN! Para la instalación de INSTALACIÓN EN COLUMNA tion de fours pyrolytiques, NE hornos pirolíticos NO realizar las PAS réaliser les ouvertures...
Page 68
Cet appareil est garanti pendant 3 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre exclusivement le produit Pando contre tout défaut de fabrication aff ectant son bon fonctionnement. Pour que la garantie soit valable, il est indispensable de présenter la facture ou le reçu d’achat ainsi qu’une photo de l’étiquette ou du numéro d’enregistrement du produit au technicien du Service Agréé...
Page 70
Pando reserves the right to change or cancel any measures of the articles in the manual without prior notice, without affecting the essential characteristics of functionality and safety, and is not responsible for any errors or omissions that may occur in the manual.
Page 71
For purchasing one of our products. We are sure that you have made the right decision. At Pando, not only do we offer top quality products, but we also have a large team of professionals who will help you and advise you on any queries you may have during installation or operation.
European Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Manage- ment System, responsible for the periodic collection at the consumer’s home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
Page 73
Pando Ovens English INDEX SAFETY WARNINGS ....................74 Causes of Damage (Not Covered by Warranty) ............76 PRODUCT DESCRIPTION ..................78 DISPLAY ........................79 OVEN FUNCTIONS ....................79 DESCRIPCIÓN DEL RELOJ ELECTRÓNICO ............80 Clock functions .......................80 Other Functions ......................80 Set the Time ......................81 OVEN USE ........................81 Operation ........................81...
English Pando Ovens SAFETY WARNINGS Please read these instructions carefully. Only by doing so can you use your device safely and correctly. We strongly recommend that you keep the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
Page 75
Pando Ovens English ¡RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! 5. Oven accessories and utensils beco- me very hot. Always use oven gloves 1. Un four défectueux peut provoquer when removing accessories or uten- un choc électrique. Ne jamais allu- sils from the cavity.
Page 76
English Pando Ovens ¡FIRE HAZARD! Causes of Damage (Not Covered by Warranty) 1. Combustible objects stored in the ca- vity can catch fire. Never store com- 1. Do not cover or place accessories bustible objects in the cavity. Never on the cavity floor; aluminum foil, open the appliance door if there is greaseproof paper, or dishes.
Page 77
Pando Ovens English slightly open, nearby furniture 12. If you use the residual heat from fronts can be damaged over time. the turned-off oven to keep food Only leave the oven door open to warm, a high moisture content may dry if a lot of moisture has accu- occur inside the cavity.
English Pando Ovens PRODUCT DESCRIPTION Frente de mandos Front of controls Frente de mandos Bloqueo / Interruptor de puerta (solo para modelos pirolíticos) Lock Bloqueo / Interruptor de puerta (solo para modelos pirolíticos) Resistencia de grill Grill resistance Resistencia de grill...
WARMING: Indicates that the oven is ra- the oven is cooking. diating heat to the food. PROGRAMMING: Illuminated to indicate SCS (Steam Cleaning System by Pando): that the oven is programmed (duration, Lit during operation of the function. end, or total).
Pando Ovens English ATTENTION PYROLYSIS: Only for pyrolytic models. Illu- In case of a power outage, all programming on your minated during the Pyrolysis cleaning func- electronic clock will be erased. If this happens, turn tion. the function selector and temperature controls to the off position.
Page 82
English Pando Ovens Timer 4. Once the cooking duration has elapsed, the oven will disconnect, an audible signal will sound, and the symbol will blink rapidly. 1. Touch until the symbol flashes 5. Touch any key to stop the audible signal and on the display, then press .
Pando Ovens English At any time, you can modify the remaining At any time, you can modify the remai- cooking time by touching until the sym- ning cooking time by touching blinks rapidly. Then, touch to modify until the symbol blinks rapidly.
Page 84
English Pando Ovens ATTENTION: Before activating the lock, en- Follow these instructions for this: sure that the oven door is properly closed. 1. Slowly pour 200 ml of water into the bottom of If the door is not securely closed, it will not the oven cavity.
Pando Ovens English — Start the program (Do not open the oven door until the SCS function has finished. The cooling phase is necessary for Before starting the program: the proper functioning of the function.) • Before performing the pyrolysis, it is essential to remove all accessories and dishes from the 1.
Page 86
English Pando Ovens 12. Once the interior of the oven is clean, do not forget to reinstall the racks and their acces- sories. 13. The oven is now ready for a new cooking ses- sion. If you encounter any issues with the program-...
Pando Ovens English Demo Mode With Demo Mode activated, the oven can be ope- rated without heating. It is recommended to ac- tivate this mode if the oven will be installed in a showroom with a network connection. Activar modo Demo This operation should be done before setting the clock.
TECHNICAL SPECIFICATIONS INSTALLATION PHP-962 Voltage (V) 220-240 Frequency (Hz) 50/60 Power cable (m) 1.1 m WITHOUT PIN Dimensions (Height x Width x Depth) (mm) 590-600 x 560-568 x 580 Product dimensions without front panel (H 570x545x537 x W x D) (mm) LOGISTICS / PACKAGING Net Weight (Kg) Gross Weight (Oven+Emb) (Kg)
INOXPAN S.L. ES - 22 INSTALLATION AND DIMENSIONS 11. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PHP 962 Pirolítico ATTENTION! For the insta- Column installation ¡ATENCIÓN! Para la instalación de INSTALACIÓN EN COLUMNA llation of pyrolytic ovens DO hornos pirolíticos NO realizar las...
Page 90
• The technician does not have easy access to the product, because there are elements that prevent easy and safe access. The means required for the authorised Pando technician to access the device are the responsibility of the user. •...
Page 92
Genehmigung strengstens verboten. DIE IN DIESEM HANDBUCH GEZEIGTEN BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH. Die technische Leitung von Pando behält sich das Recht vor, die technischen Zeichnungen, die in diesem Handbuch dargestellt sind, ohne vorherige Ankündigung zu modifi zieren, zu ändern oder zu verbessern.
Page 93
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification Bei Pando bieten wir nicht nur Produkte von höchster Qualität, sondern verfügen UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 auch über ein umfangreiches Team von Fachleuten, die Ihnen bei Fragen zur Sistema de Gestión de la...
Page 94
Engagement für den Umweltschutz und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Europäis- chen Richtlinie 94/62/ EG über Verpackungen und Verpackungsabfälle sowie dem daraus abgeleiteten Gesetz 22/2011 über Abfälle und kontaminierte Böden, beauftragt Pando soziale Wirtschaftsorganisa- tionen mit einem Integrierten Managementsystem, das für die regelmäßige Abholung von gebrauchten Verpackungen und Verpackungsabfällen im Haushalt des Verbrauchers oder in dessen Nähe zuständig...
Page 95
Pando-Möbel Deutch INDEX SICHERHEITSHINWEISE ..................96 Schadensursachen (nicht von der Garantie abgedeckt) .......... 98 BACKOFENBESCHREIBU ..................100 DISPLAY ......................... 101 BACKOFENFUNKTIONEN ..................101 BESCHREIBUNG DER ELEKTRONISCHEN UH ..........102 Funktionen der schaltuhr ..................102 Sonstige Funktionen ..................... 102 Zeiteinstellung ....................... 103 VERWENDUNG DES OFENS ................
Page 96
Deutch Pando-Möbel SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Nur so können Sie Ihr Gerät sicher und korrekt benutzen. Wir empfehlen Ihnen dringend, die Bedienungs- und Installationsanleitung für den späteren Gebrauch oder für nachfolgende Besitzer aufzubewahren.. Bitte beachten Sie: ..
Page 97
Pando-Möbel Deutch GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN 2. Lassen Sie den Ofen immer SCHLAGES! abkühlen. 3. Halten Sie Kinder in einem sicheren 1. Ein defekter Backofen kann einen Abstand. Stromschlag verursachen. Schalten Sie niemals einen defekten Backo- 4. Backofenzubehör und -utensilien fen ein. Ziehen Sie den Stecker aus werden sehr heiß.
Page 98
Deutch Pando-Möbel VERLETZUNGSGEFAHR! GEFAHR DURCH MAGNETISMUS! 1. Kratzer auf dem Glas der Backofentür Dauermagnete werden in der Schalttafel können Risse verursachen. Verwen- oder in Bedienelementen verwendet. Die- den Sie keine Glasschaber, Wasch- se können elektronische Implantate, z. B. mittel, Scheuermittel oder scharfe Herzschrittmacher oder Insulinpumpen, Reinigungsmittel.
Page 99
Pando-Möbel Deutch 5. Feuchtigkeit im Garraum: Feuchti- 9. Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, gkeit im Garraum kann über einen kann die Backofentür während des längeren Zeitraum Korrosion verur- Betriebs nicht richtig schließen. Die sachen. Lassen Sie den Backofen vorderen Teile der angrenzenden nach dem Gebrauch austrocknen.
Page 100
Deutch Pando-Möbel BACKOFENBESCHREIBU Bedienblende Frente de mandos Frente de mandos Türsperre (nur für Pyrolyse-Modelle) Bloqueo / Interruptor de puerta (solo para modelos pirolíticos) Bloqueo / Interruptor de puerta (solo para modelos pirolíticos) Grillwiderstand Resistencia de grill Resistencia de grill Blechhalterungen...
Page 101
CONVENCIONAL CONVENCIONAL Reloj electrónico. DESCONGELACIÓN GRILL Selector de temperaturas. AUFTAUEN GRILL GRILL DESCONGELACIÓN GRILL SCS (Steam Cleaning System by PANDO) MAXIGRILL SCS (Steam Cleaning System by Pando) MAXIGRILL MAXIGRILL SCS (Steam Cleaning System by PANDO) MAXIGRILL PIRÓLISIS SOLERA SOLERA SCHNELLAUFHEIZUNG UNTERHITZE PIRÓLISIS...
HEIZEN: Zeigt an, dass der Ofen Wärme auf die Speisen überträgt. PROGRAMMIERUNG: Sie leuch- ten, um anzuzeigen, dass der Backofen pro- SCS (Steam Cleaning System by Pando): grammiert ist (Dauer, Ende oder gesamt). Leuchtet während der funktion. Integral Cooking Integral Cooking...
Page 103
Pando-Möbel Deutch Ihre Uhr besitzt einen nächtlichen Beleuch- PYROLYSE: Nur für pyrolyse Modelle. Leu- tungsmodus, sodass die Lichtintensität chtet während der Pyrolyse Reini gungs- des Displays zwischen 00:00 und 6:00 funktion. Uhr sinkt. TÜRSPERRE: Nur für pyrolyse-Modelle. Zeigt an, dass die Tür gesperrt ist. Das kann...
Page 104
Deutch Pando-Möbel Timers 4. Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich der Bac- kofen aus, es ertönt ein akustisches Signal 1. Berühren Sie oder bis das Symbol und das Symbol blinkt schnell. auf dem Display blinkt, und drücken Sie 5. Berühren Sie eine beliebige Taste, um das Auf dem Display erscheint 00:00.
Page 105
Pando-Möbel Deutch Sie können jederzeit die restliche Gardauer Sie können jederzeit die restliche ändern, indem Sie oder berühren, bis Gardauer ändern, indem Sie oder das Symbol schnell blinkt. Berühren Sie berühren, bis das Symbol anschließend , um die Zeit zu ändern.
Page 106
Deutch Pando-Möbel WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen: Aktivieren der Verriegelung, dass die Backo- 1. Gießen Sie langsam 200 ml Wasser in den un- fentür richtig geschlossen ist. teren Teil der Backofenröhre. Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist, wird sie nicht verriegelt und ein Alarm ertönt.
Page 107
Pando-Möbel Deutch Während der Pyrolyse bleibt die Innenbeleuch- (Öffnen Sie die Backofentür erst, wenn die tung des Backofens ausgeschaltet. SCS-Funktion abgeschlossen ist. Die Abkühlpha- se ist notwendig, damit die Funktion ordnungs- — Beginn des Programms gemäß funktioniert). Vor dem Start des Programms: 1.
Page 108
Deutch Pando-Möbel 10. Sobald Ihr Backofen abgekühlt ist, erlöschen 5. Wenn die Tür verriegelt ist, leuchtet das Sym- das Symbol und das Symbol. bol auf der Uhranzeige auf und die verblei- 11. Öffnen Sie die Backofentür und wischen Sie bende Zeit bis zum Abschluss der Pyrolyse die Innenseite des Garraums mit einem feu- wird angezeigt.
Page 109
Pando-Möbel Deutch Demo-Modus Bei eingeschaltetem DEMO-Modus kann der Backofen ohne Aufheizen bedient werden. Es wird empfohlen, diesen Modus einzuschalten, wenn der Backofen mit Netzanschluss auf einer Ausstellung installiert wird Einschaltung des DEMO Modus: Dieser Vorgang muss vor dem Einstellen der Uhr durchgeführt werden...
TECHNISCHE DATEN INSTALLATION PHP-962 Spannung (V) 220-240 Frequenz (Hz) 50/60 Netzkabel (m) 1,1 m OHNE PIN Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) (mm) 590-600 x 560-568 x 580 Produktabmessungen ohne Frontplatte (H 570x545x537 x B x T) (mm) LOGISTIK / VERPACKUNG Nettogewicht (kg) Bruttogewicht (Backofen+Emb) (kg) Abmessungen der Verpackung (H x B x T) (mm)
Page 111
INOXPAN S.L. ES - 21 EINBAU UND ABMESSUNGEN 11. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PHB 961 AVISO HINWEIS SÄULENINSTALLATION INSTALACIÓN EN COLUMNA Beachten Sie die Lüftungsöffnungen im Respetar los huecos de ventilación en dem Schrank, siehe Installationszeichnun- el mueble, ver dibujos instalación gen (200x100mm in Zone A und 560x90mm (200x100mm en zona A y 560x90mm in Zone B).
Page 112
GARANTIE PRODUKTGARANTIE INOXPAN S.L. dankt Ihnen für Ihre Wahl und Ihr Vertrauen in ein Produkt unserer Marke Pando, die sich durch ihre Qualität, ihr Design und ihre Innovation auszeichnet, wobei sie ihren Ursprüngen und Verpfl ichtungen treu bleibt. PANDO GARANTIEBEDINGUNGEN: Für dieses Gerät gilt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum.
Page 114
LE IMMAGINI MOSTRATE IN QUESTO MANUALE NON SONO CONTRATTUALI. La Direzione Tecnica di Pando si riserva il diritto di modifi care, alterare o migliorare i disegni tecnici esposti in questo manuale senza preavviso. La versione cartacea di questo manuale non può essere aggiornata in tempo reale, per garantirvi l’ultima versione delle istruzioni del vostro prodotto vi consigliamo di consultare la versione digitale...
Page 115
Siamo certi che avete preso la decisione giusta. Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 In Pando non solo offriamo prodotti di alta qualità, ma disponiamo anche di un am- Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015...
94/62/CE sugli imballaggi e i rifi uti di imballaggio e della Legge derivata 22/2011 sui rifi uti e il suolo contaminato, Pando affi da agli enti dell’economia sociale un Sistema di Gestione Integrato, responsabile della raccolta periodica, presso il domicilio del consumatore o nelle sue vicinanze, degli imballaggi usati e dei rifi uti di imballaggio per il successivo trattamento.
Page 117
Pando Mobili Italiano INDICE AVVERTENZE DI SICUREZZA ................118 Cause di danno (non coperte da garanzia) ............120 DESCRIZIONE DEL FORNO .................. 122 DISPLAY ......................... 123 FUNZIONI DEL FORNO ..................123 DESCRIZIONE DELL’OROLOGIO ELETTRONICO ..........124 Funzioni dell’orologio .................... 124 Altre funzioni ......................
Italiano Pando Mobili AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente queste istruzioni. Solo così è possibile utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e corretto. Si consiglia vivamente di conserva- re le istruzioni per l’uso e le istruzioni per l’installazione per uso futuro o per i successivi proprietari.
Page 119
Pando Mobili Italiano RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! 3. Tenere i bambini a distanza di sicu- rezza. 1. Un forno difettoso può provocare 4. Gli accessori e gli utensili del forno una scossa elettrica. Non accende- re mai un forno difettoso. Scollegare diventano molto caldi.
Italiano Pando Mobili RISCHIO DI LESIONI! PERICOLO PER MAGNETISMO! 1. I graffi sul vetro della porta del forno I magneti permanenti sono utilizzati nel possono causare crepe. Non utilizza- pannello di controllo o negli elementi di re raschietti per vetri, detergenti, pro- comando.
Page 121
Pando Mobili Italiano 9. Guarnizione molto sporca: se la 5. Umidità nella cavità: se lasciata guarnizione è molto sporca, la por- per un lungo periodo di tempo, ta del forno non si chiude corret- l’umidità nella cavità può causare tamente durante il funzionamento.
Italiano Pando Mobili DESCRIZIONE DEL FORNO Fonte dei controlli Frente de mandos Blocco Bloqueo / Interruptor de puerta (solo para modelos pirolíticos) Resistenza della griglia Resistencia de grill Supporto per vassoio Soporte bandejas Griglia Parrilla Vassoio Bandeja Cerniera Bisagra Vetro interno Cristal interior Salida de aire de refrigeración...
RISCALDAMENTO: Il forno trasmette il calore al cibo. PROGRAMMAZIONE: Si accende per indicare che il forno è programmato (du- SCS (Steam Cleaning System by Pando): rata, fine o totale). Illuminato durante lo spettacolo. Integral Cooking Integral Cooking...
Pando Mobili Italiano ATTENZIONE PIROLISI: Solo per i modelli pirolitici. Si accende durante la funzione di pulizia de- In caso di interruzione di corrente, tutta la program- lla pirolisi. mazione dell’orologio elettronico viene cancellata. In tal caso, ruotare le manopole del selettore di funzione e di temperatura sulla posizione “12:00”...
Italiano Pando Mobili Timer 3. Al termine del tempo di cottura, il forno si speg- ne, viene emesso un segnale acustico e il sim- 1. Toccare finché il simbolo bolo lampeggia rapidamente. lampeggia sul display e premere . Il display 4.
Pando Mobili Italiano È possibile modificare il tempo di cottura ri- È possibile modificare il tempo di co- manente in qualsiasi momento toccando ttura rimanente in qualsiasi momento . finché il simbolo non lampeggia rapi- toccando finché il simbolo damente. Toccare quindi per modificare il non lampeggia rapidamente.
Italiano Pando Mobili AVVERTENZA: prima di attivare il blocco, ac- Seguire le istruzioni riportate di seguito: certarsi che la porta del forno sia ben chiusa. 1. Versare lentamente 200 ml di acqua sul fondo Se lo sportello non è ben chiuso, non si bloc- della cavità...
Pando Mobili Italiano — Inizio del programma (Non aprire la porta del forno fino al completa- mento della funzione SCS. La fase di raffredda- Prima di avviare il programma: mento è necessaria per il corretto funzionamento • Prima della pirolisi è indispensabile rimuovere della funzione).
Italiano Pando Mobili 10. Dopo aver pulito l’interno del forno, non dimen- ticate di reinstallare i supporti e gli accessori. 11. Il forno è ora di nuovo pronto per la cottura. Se si riscontrano problemi con la program- mazione e il funzionamento di questa funzio- ne, consultare la guida all’installazione e alla...
Pando Mobili Italiano Modo Demo modalità DEMO attivata, for- può funzionare senza riscaldamento. Si consiglia di attivare questa modalità se il forno deve essere installato in una mostra. Attivare lamodo Demo Questa operazione deve essere eseguita prima di impostare l’orologio e subito dopo l’accensione del forno.
SPECIFICHE TECNICHE INSTALLAZIONE PHP-962 Tensione (V) 220-240 Frequenza (Hz) 50/60 Cavo di alimentazione (m) 1,1 m SENZA PIN Dimensioni (altezza x larghezza x profondità) (mm) 590-600 x 560-568 x 580 Dimensioni del prodotto senza pannello 570x545x537 frontale (A x L x P) (mm) LOGISTICA / IMBALLAGGIO Peso netto (Kg) Peso lordo (Forno+Emb) (Kg)
INOXPAN S.L. ES - 21 INSTALAIÓN Y COTAS 11. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PHB 961 AVISO NOTA Installazione della colonna INSTALACIÓN EN COLUMNA Osservare le aperture di ventilazione Respetar los huecos de ventilación en nell’armadio, vedi disegni di installa- el mueble, ver dibujos instalación zione (200x100 mm nella zona A e (200x100mm en zona A y 560x90mm en zona B).
INOXPAN S.L. vi ringrazia per aver scelto e riposto la vostra fi ducia in un prodotto del nostro marchio Pando, che si distingue per la sua Qualità, il suo Design e la sua Innovazione, essendo fedele alle sue origini e ai suoi impegni.
Page 136
ES20/208675 com.pando@pando.es Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015 Export: export@pando.es ES19/86566 Tel. 902 41 55 11 www.pando.es Certifi cación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certifi cation UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad...
Need help?
Do you have a question about the PHP 962 and is the answer not in the manual?
Questions and answers