Page 2
A MAJOR CAUSE OF OPEN GRILL-RELATED FIRES IS FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCES (AIR SPACES) TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS OPEN GRILL BE INSTALLED ONLY IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS. UNA DE LAS CAUSAS PRINCIPALES EN LOS INCENDIOS CON PARRILLAS ABIERTAS ES EL INCUMPLIMIENTO DE LAS DISTANCIAS REQUERIDAS RESPECTO A MATERIALES COMBUSTIBLES.
Page 3
IMPORTANT IMPORTANTE The user manual will help you make a better use of the product safely. The NSF certification refers exclusively to the equipment and not to the accessories described in this document. • Read all instructions before installing and using the equipment. •...
Page 5
Somos una familia y te damos la Since 2018 we are integrated in the multinational bienvenida a la misma. MIDDLEBY to consolidate our international expansion. Desde 2018 estamos integrados en la multinalcional You will soon discover that working with a JOSPER is...
Page 7
CONTENIDO page 3 1. BEFORE USING THE ROBATAGRILL pág. 3 1. ANTES DE USAR LA ROBATAGRILL page 7 2. JOSPER ROBATAGRILLS RANGE pág. 7 2. GAMA DE ROBATAGRILLS JOSPER page 9 2.1 Robatagrills Range pág. 9 2.1 Gama de Robatagrills page 10 2.2 RGJ-050...
Page 9
1. BEFORE USING THE ROBATAGRILL 1. ANTES DE USAR LA ROBATAGRILL...
Page 10
BEFORE USING THE ROBATAGRILL ANTES DE USAR LA ROBATAGRILL CAUTION! Read all instructions before installing and using this equipment. Save these instructions or consult the most current version on our website. ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones o consulte la versión más actualizada en nuestra web.
Page 11
BEFORE USING THE ROBATAGRILL ANTES DE USAR LA ROBATAGRILL It is forbidden to modify the appliance in any way without prior authorisation from Josper. Se prohíbe cualquier modificación del aparato no autorizado previamente por Josper. DO NOT use any parts or components from other equipment or companies. NO utilice piezas o partes de otros equipos o compañias.
Page 12
BEFORE USING THE ROBATAGRILL ANTES DE USAR LA ROBATAGRILL JOSPER units must always be installed under a professional fume extraction system. The maintenance and cleaning of the ducts, plenum and all components of the fume extraction system are the responsibility of the customer. The technical characteristics of the extraction system will be prescribed and will be the responsibility of the professional installer assigned by the customer.
Page 13
2. JOSPER ROBATAGRILLS RANGE 2. GAMA DE ROBATAGRILLS JOSPER...
Page 14
JOSPER ROBATAGRILLS RANGE / GAMA DE ROBATAGRILLS JOSPER...
Page 15
Braising area 38 1/2 x 6 1/2 in (x3 heights) Superficie de braseado 978 x 166 mm (x3 alturas) RGJ-140 Braising area 54 1/4 x 6 1/2 in (x3 heights) Superficie de braseado 1378 x 166 mm (x3 alturas) JOSPER ROBATAGRILLS RANGE / GAMA DE ROBATAGRILLS JOSPER...
Page 16
Josper tongs Pinzas Josper Silicone for installation Silicona de instalación OPTIONAL ACCESORIES ACCESORIOS OPCIONALES Teppanyaki griddles Planchas teppanyaki Smoker Ahumador Grill rack with greasetray Parrilla con recogegrasas Cookware (Chapter 8) Menaje (Capítulo 8) JOSPER ROBATAGRILLS RANGE / GAMA DE ROBATAGRILLS JOSPER...
Page 17
18 7/8 Combustion shield measures Medidas escudo combustión The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER ROBATAGRILLS RANGE / GAMA DE ROBATAGRILLS JOSPER...
Page 18
Josper tongs Pinzas Josper Silicone for installation Silicona de instalación OPTIONAL ACCESORIES ACCESORIOS OPCIONALES Teppanyaki griddles Planchas teppanyaki Smoker Ahumador Grill rack with greasetray Parrilla con recogegrasas Cookware (Chapter 8) Menaje (Capítulo 8) JOSPER ROBATAGRILLS RANGE / GAMA DE ROBATAGRILLS JOSPER...
Page 19
38 1/2 Combustion shield measures Medidas escudo combustión The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER ROBATAGRILLS RANGE / GAMA DE ROBATAGRILLS JOSPER...
Page 20
Josper tongs Pinzas Josper Silicone for installation Silicona de instalación OPTIONAL ACCESORIES ACCESORIOS OPCIONALES Teppanyaki griddles Planchas teppanyaki Smoker Ahumador Grill rack with greasetray Parrilla con recogegrasas Cookware (Chapter 8) Menaje (Capítulo 8) JOSPER ROBATAGRILLS RANGE / GAMA DE ROBATAGRILLS JOSPER...
Page 21
54 1/4 Combustion shield measures Medidas escudo combustión The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER ROBATAGRILLS RANGE / GAMA DE ROBATAGRILLS JOSPER...
Page 22
JOSPER ROBATAGRILLS RANGE / GAMA DE ROBATAGRILLS JOSPER...
Page 24
JOSPER TECHNOLOGY TECNOLOGÍA JOSPER Hot air exit Salida de aire caliente Adjustable sticks Broiling supports Different temperatures at Barras transversales different heights ajustables Soportes de braseado Diferentes temperaturas a Combustion Shield diferentes alturas Prevents the deterioration of the Robatagrill’s walls Escudo combustión Impiede el deterioro de las paredes de la...
Page 25
JOSPER TECHNOLOGY TECNOLOGÍA JOSPER COMBUSTION SHIELD The shield is where the charcoal combustion is made. That protects the body of the grill from the combustion. ESCUDO COMBUSTIÓN En su interior se produce la combustión del carbón. Protege el cuerpo de la parrilla de las altas temperaturas. ASH DRAWERS The drawers store the ash produced in the combustion of the charcoal.
Page 27
4. EQUIPMENT AND EXPLODED 4. EQUIPO Y DESPIECE...
Page 28
COMPONENTS WARNINGS ADVERTENCIAS COMPONENTES Equipment made with different varieties of food stainless steel. Equipo fabricado con diferentes variedades de acero inoxidable alimentario. None of the components of the equipment contains asbestos. Ninguno de los componentes del equipo contiene amianto. Cadmium solders have not been used in the manufacture of any of the components of the equipment. No se han usado soldaduras con cadmio en la fabricación de ninguno de los componentes que forman el equipo.
Page 29
COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTES COMPONENTES Structure Estructura Top sticks Barras superiores Fire grates Rejillas de fuego Combustion shield Escudo de combustión Ash drawer Cajón cenizas EQUIPMENT AND EXPLODED / EQUIPO Y DESPIECE...
Page 30
COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTES COMPONENTES NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA RGJ-050 4325 Set of top sticks Juego barras superiores RGJ-100 4308 RGJ-140 250028 Bottom stick RGJ-050 250019 Barra inferior RGJ-100 250020 RGJ-140 250021 Combustion shield RGJ-050 4330 Escudo de combustión RGJ-100 4314 RGJ-140...
Page 31
COOKING ACCESSORIES ACCESORIOS DE COCCIÓN REFERENCE TEPPANYAKI GRIDDLES PLANCHAS TEPPANYAKI REFERENCIA Josper tray GN Bandeja Josper GN 4242 1/6 2cm 1/6 2cm Josper tray GN Bandeja Josper GN 4222 1/3 2cm 1/3 2cm GRILL RACKS PARRILLAS Grill rack with greasetray 4298 Parrilla con recogegrasas Tempering grill rack...
Page 32
EQUIPMENT AND EXPLODED / EQUIPO Y DESPIECE...
5. INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
Page 34
WARNINGS ADVERTENCIAS For all installation options, it is essential to keep the hood components and ducting clean (see chapter 7, Cleaning and maintenance). En todas las opciones de instalación, es imprescindible mantener limpios los componentes de la campana y los conductos (ver capítulo 7, Limpieza y mantenimiento). DO NOT use flammable liquids to fire up the charcoal.
Page 35
INSTALLATION ON COUNTERTOP INSTALACIÓN EN ENCIMERA It is recommended a weekly cleaning of the components, specially the filters. Se recomienda la limpieza semanal de sus componentes, especialmente los filtros. Campana Campana extractora Extractor hood Extractor hood extractora In case that the chimney caught fire, turn off the switch from the smoke extraction motor and close the ash drawer’s. Use a fire extinguisher to suffocate the fire outside of the grill.
Page 36
INSTALLATION ON COUNTERTOP INSTALACIÓN EN ENCIMERA RECOMMENDED SUCTION RATE: 1471 CFM RGJ-050 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 2500 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 37
INSTALLATION ON COUNTERTOP INSTALACIÓN EN ENCIMERA INSTALLATION ON COOKING ISLAND RECOMMENDED SUCTION RATE: 1471 CFM CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 2500 M INSTALACIÓN EN ISLA DE COCINA * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. RGJ-050 * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 38
INSTALLATION ON COUNTERTOP INSTALACIÓN EN ENCIMERA RECOMMENDED SUCTION RATE: 1883 CFM RGJ-100 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3200 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 39
INSTALLATION ON COUNTERTOP INSTALACIÓN EN ENCIMERA INSTALLATION ON COOKING ISLAND RECOMMENDED SUCTION RATE: 1883 CFM CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3200 M INSTALACIÓN EN ISLA DE COCINA * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. RGJ-100 * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 40
INSTALLATION ON COUNTERTOP INSTALACIÓN EN ENCIMERA RECOMMENDED SUCTION RATE: 2237 CFM RGJ-140 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3800 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 41
INSTALLATION ON COUNTERTOP INSTALACIÓN EN ENCIMERA INSTALLATION ON COOKING ISLAND RECOMMENDED SUCTION RATE: 2237 CFM CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3800 M INSTALACIÓN EN ISLA DE COCINA * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. RGJ-140 * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 42
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
Page 43
RECESSED INSTALLATION INSTALACIÓN ENCASTRADA It is recommended a weekly cleaning of the components, specially the filters. Se recomienda la limpieza semanal de sus componentes, especialmente los filtros. Campana Campana extractora Extractor hood Extractor hood extractora In case that the chimney caught fire, turn off the switch from the smoke extraction motor and close the ash drawer’s. Use a fire extinguisher to suffocate the fire outside of the grill.
Page 44
RECESSED INSTALLATION INSTALACIÓN ENCASTRADA RECOMMENDED SUCTION RATE: 1471 CFM RGJ-050 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 2500 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 45
RECESSED INSTALLATION INSTALACIÓN ENCASTRADA INSTALLATION ON COOKING ISLAND INSTALACIÓN EN ISLA DE COCINA RGJ-050 [29 1/2] [7 7/8] [9 1/8] [7 7/8] [31 1/2] [14 3/4] [31 1/2] The parts of the Robatagrill which are in contact with the lower furniture must be sealed with silicone. Se deben sellar con silicona las partes de la Robatagrill que se encuentran en contacto con el mueble inferior.
Page 46
RECESSED INSTALLATION INSTALACIÓN ENCASTRADA RECOMMENDED SUCTION RATE: 1883 CFM RGJ-100 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3200 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 47
RECESSED INSTALLATION INSTALACIÓN ENCASTRADA INSTALLATION ON COOKING ISLAND INSTALACIÓN EN ISLA DE COCINA RGJ-100 [29 1/2] [7 7/8] [9 1/8] [7 7/8] [31 1/2] [14 3/4] [31 1/2] The parts of the Robatagrill which are in contact with the lower furniture must be sealed with silicone. Se deben sellar con silicona las partes de la Robatagrill que se encuentran en contacto con el mueble inferior.
Page 48
RECESSED INSTALLATION INSTALACIÓN ENCASTRADA RECOMMENDED SUCTION RATE: 2237 CFM RGJ-140 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3800 M * Consult with the professional installer about the technical characteristics of the whole smoke extraction system. * Consultar con el instalador profesional las caracteristicas técnicas que ha de tener todo el sistema de extracción de humos.
Page 49
RECESSED INSTALLATION INSTALACIÓN ENCASTRADA INSTALLATION ON COOKING ISLAND INSTALACIÓN EN ISLA DE COCINA RGJ-140 [29 1/2] [7 7/8] [9 1/8] [7 7/8] [31 1/2] [14 3/4] [31 1/2] The parts of the Robatagrill which are in contact with the lower furniture must be sealed with silicone. Se deben sellar con silicona las partes de la Robatagrill que se encuentran en contacto con el mueble inferior.
Page 50
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
Page 52
WARNINGS ADVERTENCIAS CAUTION! Use Charcoal fuel only. ¡CUIDADO! Utilice sólo carbón vegetal como combustible. Remember that all accessible surfaces in the equipment are at high temperatures. Use insulating gloves or tongs when handling the grill racks to avoid burns. Do not touch the equipment with unprotected hands.
Page 53
CHARCOAL LOADING CARGA DEL CARBÓN Turn on the exhaust hood before loading the charcoal in order to remove any suspended charcoal particles. Encender la campana antes de realizar la carga de carbón, para extraer las posibles partículas carbón queden suspensión. Remember that charcoal combustion produces carbon monoxide emissions.
Page 54
ROBATAGRILL FIRE-UP ENCENDIDO DE LA ROBATAGRILL CAUTION! All the firing-up process must be done without the bars and the grease trays. ¡CUIDADO! Todo el proceso de encendido del equipo ha de realizarse sin las barras y los recogegrasas. Empty the ash drawers from all ashes and dirt. Vaciar los cajones de cenizas de toda ceniza y suciedad.
Page 55
READY TO COOK LISTO PARA BRASEAR 212-140 °F: Temper meals, keep food worm or confit delicate products. 100-60 °C: Atemperar platos, mantener la comida caliente o hacer confits de productos delicados. 284-212 °F: Food that needs longer times to cook, like meat.
Page 56
RELOAD OF THE EQUIPMENT RECARGA DEL EQUIPO To keep the Robatagrill’s temperature the charcoal has to be added from time to time. Para mantener la temperatura de la Robatagrill debe añadirse carbón durante el día. Prepare the charcoal on one of the sides opening the drawer of that side of the Robatagrill.
Page 57
ROBATAGRILL ELEMENTS ELEMENTOS ROBATAGRILL Smoker, to smoke all kinds of food with the Robatagrill. Transversal and adjustable bars for different sized brochettes and cooking Ahumador, para ahumar todo tipo accessories. de comida usando la Robatagrill. Barras transversales ajustables 1/6 Gastronom trays. To cook with a para diversas medidas de pinchos y more uniform seal and to confit.
Page 58
USAGE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE USO...
7. CLEANING AND MAINTENANCE 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Page 60
WARNINGS ADVERTENCIAS Perform the operations when the equipment is cold to avoid burns. Realizar las operaciones cuando el equipo esté frío para evitar quemaduras. Do NOT use abrasives or chemical products to clean the equipment. NO utilice productos abrasivos o químicos para limpiar el equipo. DO NOT pour ashes into containers made of flammable or thermoplastic materials (plastic, rubber, wood or similar).
Page 61
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA Cleaning symbols: Símbolos de limpieza: Clean with grease remover and a brush. Limpiar con quitagrasa y cepillo. Do NOT use water nor put in dishwasher. NO usar agua ni poner en el lavavajillas. Clean with grease remover and wet cloth. Limpiar con quitagrasa y trapo húmedo.
Page 62
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA TOP STICKS AND BOTTOM STICK BARRAS SUPERIORES Y BARRA INFERIOR SUPPORTS AND OUTSIDE SOPORTES Y EXTERIOR Water MUST NOT in the combustion area. NO DEBE entrar agua en la zona de combustión. Disposal of ashes- Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustile floor or on the ground, well away from all combustile materials, pending final disposal.
Page 63
WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL FIRE GRATES AND COMBUSTION SHIELD 3-4 días REJILLAS DE FUEGO Y ESCUDO COMBUSTIÓN 3-4 days CLEANING AND MAINTENANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Page 64
WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL Wait until the grids are completely cool to remove the dirt Clean with a wire brush, and put the ashes in the ash with a wire brush. drawers below. Esperar a que las rejillas estén completamente frías para Limpiar con un cepillo de alambre, y verter las cenizas en despegar la suciedad con un cepillo de púas metálicas.
Page 66
WARNINGS ADVERTENCIAS The JOSPER cookware products can be restricted to some countries by specific local laws. JOSPER complies with the European regulation for this type of products, any other local regulation must be considered and assumed by the client. Los productos de menaje de JOSPER pueden estar restringidos en algunos países por normativas locales específicas.
Page 67
GASTRONORM TRAYS BANDEJAS GN TRAYS Bandejas Josper Gastronorm Tray Bandeja Josper 4224 GN 1/2 (2 5/8 in height) GN 1/2 (6,5 cm altura) Josper Gastronorm Tray Bandeja Josper 4223 GN 1/1 (2 5/8 in height) GN 1/1 (6,5 cm altura) Josper Gastronorm Tray Bandeja Josper 4242...
Page 68
BASALT DISHES PLATOS DE BASALTO SERVICE PLATE Plato de fundición Cast Iron Service Plate Plato de Fundición 262019 7 7/8 x 7 7/8 x 1/2 in 20 x 20 x 1 cm Cast Iron Service Plate Plato de Fundición 262020 11 7/8 x 7 7/8 x 1/2 in 30 x 20 x 1 cm Cast Iron Service Plate...
Page 69
TONGS AND BRUSHES PINZAS Y CEPILLOS TONGS Pinzas Pinzas Inox 35 cm Stainless steel tongs 0423 (para carne y volteo de 13 3/4 in jaula) Pinzas con silicona 4231 Peg for trays (para bandejas Gn y cazuelas) BRUSHES Cepillos Special aluminium wire Cepillo raspador 8224 brush 20 in...
Page 70
BASKETS AND SKEWERS CESTAS Y PINCHOS BASKETS Cestas Sea bream Parrilla besuguera 0403 S. Steel grill holder 35 x20 cm 13 3/4 x 7 7/8 x 4 1/16 in Turbot Parrilla rodaballo 0405 S. Steel grill holder 45 x30 cm 17 3/4 x 11 7/8 x 4 1/6 in 4243 Josper double basket...
Page 71
DESKTOP GRILL PARRILLA DE SOBREMESA JOSPER TABLETOP GRILL Parrilla sobremesa Josper Mini tabletop grill stand Soporte mini parrilla sobremesa 269002 9 x 6 3/4 x 4 1/16 in 23 x 17 x 10 cm Burner Fogoncillo 4068 7 7/8 x 11 7/8 in 20 x 30 cm Josper pan 1/4 GN Bandeja Josper GN 1/4...
Page 72
JOSPER COOKWARE by BITTOR ARGINZONIZ MENAJE JOSPER por BITTOR ARGINZONIZ ETXEBARRI MICROPERFORATED METAL RACK REJILLA DE METAL MICROPERFORADA Mini microperforated Rejilla metálica mini 240014 metal grill grate with grip microperforada con agarre 6 x 9 7/8 in 15 x 25 cm Metal mesh pan Sarten de regilla metálica 240017...
Page 73
JOSPER COOKWARE by BITTOR ARGINZONIZ MENAJE JOSPER por BITTOR ARGINZONIZ ETXEBARRI Double rectangular grill Rejilla rectangular para 240013 grate grill doble 6 x 15 3/4 in 15 x 40 cm Double square grill grate Rejilla cuadrada para 240012 11 7/8 x 15 3/4 in grill doble 30 x 40 cm Mini grill grate with grip...
Page 77
CONTACT DETAILS DATOS DE CONTACTO www.jospergrill.com CODI QR Facebook Twitter Instagram YouTube Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar - Barcelona - SPAIN Tel +34 93 767 15 16 e-mail: josper@jospergrill.com MADE IN SPAIN CONTACT DETAILS / DATOS DE CONTACTO...
Need help?
Do you have a question about the Josper ROBATAGRILLS and is the answer not in the manual?
Questions and answers