IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Operating instructions Instrucciones de uso Water tank Depósito de agua Parts list Lista de partes Cautions Precauciones Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento PORTUGUÊS FRANÇAIS Medidas importantes de segurança Mesures de sécurité importantes Instruções de uso Mode d’emploi Depósito de água...
Page 5
I NDE X ITALIANO DEUTSCH Norme di sicurezza Wichtige sicherheitsmaßnahmen Istruzioni d’uso Gebrauchsanweisung Serbatoio dell’acqua Wassertank Lista dei componenti Ersatzteilliste Precauzioni Vorsichtsmassnahmen Pulizia e manutenzione Reinigung und wartung NEDERLANDS POLSKI Belangrijke veiligheidsmaatregelen Ważne środki bezpieczeństwa Gebruiksaanwijzing Instrukcja użycia Waterreservoir Zbiornik wody Lijst met onderdelen Lista części Voorzorgsmaatregelen...
ENGL ISH Thank you for choosing our dehumidifier. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
OPERATING INSTRUCTIONS • Plug the power adaptor into the back of the dehumidifier, then plug the power adaptor into a suitable socket. • Press the on/off switch, the green indicator light will turn on and the dehumidifier will start operating. •...
CAUTIONS • When you have finished using the dehumidifier, turn the unit off by pressing the on/off switch. • Avoid using the power adaptor in wet or damp areas. Place the unit where ventilation is good. • Keep the front air inlet and top air outlet free of any obstructions such as fabrics, plastics or papers.
E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro deshumidificador. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
INSTRUCCIONES DE USO • Conecte el adaptador de corriente en la parte trasera del deshumidificador, posteriormente conecte el adaptador de corriente a un enchufe apropiado. • Pulse el interruptor on/off, el indicador luminoso verde se encenderá y el deshumidificador comenzará su funcionamiento. •...
PRECAUCIONES • Cuando termine de utilizar el deshumidificador apague la unidad pulsando el interruptor on/off. • Evite usar el adaptador de corriente en zonas mojadas o húmedas. Coloque la unidad donde la ventilación sea buena. • Mantenga la entrada de aire frontal y la salida de aire en la parte superior libre de cualquier obstáculo tipo tejidos, plásticos o papeles.
PORT U G UÊ S Obrigado por escolher o nosso desumidificador. Antes de utilizar este aparelho e para garan- tir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança aqui indicadas reduzem o risco de incêndio, choques elétricos e ferimentos quando seguidas corretamente.
INSTRUÇÕES DE USO • Ligue o adaptador de alimentação à parte de trás do desumidificador e, em seguida, ligue o adaptador de alimentação a uma tomada adequada. • Prima o interrutor de ligar/desligar, a luz indicadora verde acende-se e o desumidificador começa a funcionar.
PRECAUÇÕES • Quando terminar de utilizar o desumidificador, desligue a unidade premindo o interrutor de ligar/desligar. • Evite utilizar o adaptador de corrente em locais húmidos ou molhados. Coloque a unidade num local com boa ventilação. • Mantenha a entrada de ar frontal e a saída de ar superior livres de quaisquer obstruções, tais como tecidos, plásticos ou papéis.
F R A NÇ AIS Merci d’avoir choisi notre ventilateur. Avant d’utiliser cet appareil et afin d’assurer une utili- sation optimale, veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Les mesures de sécurité indiquées ici réduisent les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures si elles sont correctement suivies.
MODE D’EMPLOI • Branchez l’adaptateur d’alimentation à l’arrière du déshumidificateur, puis branchez l’adaptateur d’alimentation sur une prise de courant appropriée. • Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt, le voyant vert s’allume et le déshumidificateur commence à fonctionner. • L’air commence à s’écouler par le haut de l’humidificateur. •...
PRÉCAUTIONS • Lorsque vous avez fini d’utiliser le déshumidificateur, éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt. • Évitez d’utiliser l’adaptateur d’alimentation dans endroits humides mouillés. Placez l’appareil dans endroit bien ventilé. Veillez à ce que l’entrée d’air avant et la sortie d’air supérieure ne soient pas obstruées par des tissus, des plastiques ou des papiers.
I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro deumidificatore. Leggere attentamente le istruzioni d’uso pri- ma di utilizzare l’apparecchio e per garantirne un uso ottimale. Le norme di sicurezza qui indicate riducono il rischio di incendio e scosse elettriche; riducono inoltre il rischio di lesioni, se seguite correttamente.
ISTRUZIONI D’USO • Inserire l’adattatore di alimentazione nella parte posteriore del deumidificatore, quindi collegare l’adattatore di alimentazione a una presa di corrente adeguata. • Premere l’interruttore on/off, la spia verde si accende e il deumidificatore entra in funzione. • L’aria inizierà a fuoriuscire dalla parte superiore dell’umidificatore. •...
PRECAUZIONI • Al termine dell’utilizzo del deumidificatore, spegnere l’unità premendo l’interruttore on/off. • Evitare di utilizzare l’adattatore di corrente in ambienti umidi o bagnati. Collocare l’apparecchio in un luogo ben ventilato. • Mantenere l’ingresso dell’aria frontale e l’uscita dell’aria superiore liberi da qualsiasi ostruzione come tessuti, plastica o carta.
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Luftentfeuchter entschieden haben. Bevor Sie die- ses Gerät benutzen und um seinen optimalen Gebrauch zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch. Die hier angegebenen Sicherheitsmaßnahmen reduzieren das Risiko von Feuer, Strom- schlag und Verletzungen bei sachgemäßer Anwendung.
GEBRAUCHSANWEISUNG • Stecken Sie den Netzadapter auf der Rückseite des Luftentfeuchters ein und stecken Sie ihn dann in eine geeignete Steckdose. • Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, die grüne Kontrollleuchte leuchtet auf und der Luftentfeuchter beginnt zu arbeiten. • Die Luft beginnt oben aus dem Luftbefeuchter zu strömen. •...
VORSICHTSMASSNAHMEN • Wenn Sie den Luftentfeuchter nicht mehr benutzen, schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters aus. • Verwenden Sie den Netzadapter nicht in nassen oder feuchten Räumen. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. • Halten Sie den vorderen Lufteinlass und den oberen Luftauslass frei von Hindernissen wie Stoffen, Plastik oder Papier.
N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze luchtontvochtiger. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en om er zeker van te zijn dat u het optimaal gebruikt. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
GEBRUIKSAANWIJZING • Steek de adapter in de achterkant van de luchtontvochtiger en steek vervolgens de adapter in een geschikt stopcontact. • Druk op de aan/uit schakelaar, het groene indicatielampje gaat aan en de luchtontvochtiger begint te werken. • De lucht begint uit de bovenkant van de luchtontvochtiger te stromen. •...
VOORZORGSMAATREGELEN • Als u klaar bent met het gebruik van de luchtontvochtiger, zet het apparaat dan uit door op de aan/uit schakelaar te drukken. • Vermijd het gebruik van de adapter in natte of vochtige ruimtes. Plaats het apparaat op een plek waar goede ventilatie is.
POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego osuszacza. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapew- nić jego najlepsze wykorzystanie, należy uważnie przeczytać instrukcję. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, jak również...
INSTRUKCJA UŻYCIA • Podłącz zasilacz z tyłu osuszacza, a następnie podłącz zasilacz do odpowiedniego gniazdka. • Naciśnij włącznik/wyłącznik, zielony wskaźnik zaświeci się i osuszacz zacznie działać. • Powietrze zacznie wypływać z górnej części nawilżacza. • Aby wyłączyć produkt, naciśnij włącznik/wyłącznik, a osuszacz wyłączy się. ZBIORNIK WODY •...
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Po zakończeniu korzystania z osuszacza należy wyłączyć urządzenie, naciskając włącznik/wyłącznik. • Unikaj używania zasilacza w mokrych lub wilgotnych miejscach. Urządzenie należy umieścić w miejscu o dobrej wentylacji. • Przedni wlot górny wylot powietrza powinny być wolne wszelkich przeszkód, takich tkaniny,...
Need help?
Do you have a question about the Dyplus and is the answer not in the manual?
Questions and answers