Create DRYZONE User Manual
Create DRYZONE User Manual

Create DRYZONE User Manual

Mini-dehumidifier

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

D RYZO N E
M IN I- D E HUMID IF IE R
MI N I DE SHU M IDI FICADO R
USER MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DRYZONE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Create DRYZONE

  • Page 1 D RYZO N E M IN I- D E HUMID IF IE R MI N I DE SHU M IDI FICADO R USER MANUAL...
  • Page 4: Table Of Contents

    DRYZO N E IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Operating instructions Instrucciones de uso Parts list Lista de partes Removable water tank Depósito de agua extraíble Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento PORTUGUÊS FRANÇAIS Medidas importantes de segurança Mesures de sécurité...
  • Page 5 D RYZO N E I NDE X ITALIANO DEUTSCH Norme di sicurezza Wichtige sicherheitsmaßnahmen Istruzioni d’uso Gebrauchsanweisung Lista dei componenti Ersatzteilliste Serbatoio dell’acqua rimovibile Abnehmbarer wassertank Pulizia e manutenzione Reinigung und wartung NEDERLANDS POLSKI Belangrijke veiligheidsmaatregelen Ważne środki bezpieczeństwa Gebruiksaanwijzing Instrukcja użycia Lijst met onderdelen Lista części...
  • Page 6: English

    ENGL ISH Thank you for choosing our dehumidifier. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
  • Page 7: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Before using the appliance, remove all of the packaging materials. 1. Connect the DC power jack (12) to the DC power socket (14) and then connect the AC plug (11) to the wall outlet. 2. Turn the appliance on using the “On/Off” switch and the green LED light will come on. As soon as the dehumidifier starts working you should be able to feel the air blowing from the dry air outlet (5).
  • Page 8: Removable Water Tank

    REMOVABLE WATER TANK The water tank has a capacity of 500ml. When the tank gets full, the appliance will turn off automatically and a yellow light will come on (2). 1. Always turn the appliance off before removing the water tank (8). 2.
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro deshumidificador. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Page 10: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Antes de utilizar el aparato, retire todos los materiales de embalaje. 1. Enchufe el conector DC (12) al enchufe de alimentación DC (14) y después el enchufe AC (11) a la toma de corriente. 2. Encienda el aparato con el interruptor “On/Off” y se encenderá la luz LED verde. Tan pronto como el deshumidificador empiece a funcionar, debería poder sentir el aire saliendo desde la salida de aire seco (5).
  • Page 11: Depósito De Agua Extraíble

    DEPÓSITO DE AGUA EXTRAÍBLE El depósito de agua tiene una capacidad de 500ml. Cuando el depósito se llene, el deshumidificador se apagará automáticamente y se encenderá una luz amarilla (2). 1. Apague siempre el aparato antes de retirar el depósito de agua (8). 2.
  • Page 12: Medidas Importantes De Segurança

    PORT U G UÊ S Obrigado por escolher o nosso desumidificador. Antes de utilizar este aparelho e para garan- tir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança aqui indicadas reduzem o risco de incêndio, choques elétricos e ferimentos quando seguidas corretamente.
  • Page 13: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO Antes de usar o aparelho, remova todos os materiais de embalagem. 1. Ligue a ficha DC (12) à tomada de corrente DC (14) e depois a ficha AC (11) à tomada. 2. Ligue o aparelho com o interruptor “On/Off” e a luz LED verde acende-se. Assim que o desumidificador começar a funcionar, deverá...
  • Page 14: Depósito De Água Removível

    DEPÓSITO DE ÁGUA REMOVÍVEL O reservatório de água tem uma capacidade de 500ml. Quando o depósito estiver cheio, o desumidificador desliga-se automaticamente e uma luz amarela acende-se (2). 1. Desligue sempre o aparelho antes de remover o depósito de água (8). 2.
  • Page 15: Français

    F R A NÇ AIS Merci d’avoir choisi notre ventilateur. Avant d’utiliser cet appareil et afin d’assurer une utili- sation optimale, veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Les mesures de sécurité indiquées ici réduisent les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures si elles sont correctement suivies.
  • Page 16: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Avant d’utiliser l’appareil, retirez tous les emballages. 1. Branchez la connecteur DC (12) dans la prise d’alimentation DC (14), puis la fiche AC (11) dans la prise de courant. 2. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur “On/Off” et le voyant vert s’allumera. Dès que le déshumidificateur commencera à...
  • Page 17: Réservoir D'eau Amovible

    RÉSERVOIR D’EAU AMOVIBLE Le réservoir d’eau a une capacité de 500ml. Lorsque le réservoir est plein, le déshumidificateur s’éteint automatiquement et un voyant jaune (2) s’allume. 1. Toujours éteindre l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau (8). 2. Retirez le réservoir et videz-le dans l’évier. 3.
  • Page 18: Italiano

    I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro deumidificatore. Leggere attentamente le istruzioni d’uso pri- ma di utilizzare l’apparecchio e per garantirne un uso ottimale. Le norme di sicurezza qui indicate riducono il rischio di incendio e scosse elettriche; riducono inoltre il rischio di lesioni, se seguite correttamente.
  • Page 19: Istruzioni D'uso

    ISTRUZIONI D’USO Prima di utilizzare l’apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio. 1. Inserire la spina CC (12) nella presa di corrente CC (14) e quindi la spina CA (11) nella presa a muro. 2. Accendere l’apparecchio con l’interruttore “On/Off” e il LED verde si illuminerà. Non appena il deumidificatore inizia a funzionare, si dovrebbe essere in grado di sentire l’aria che esce dall’uscita apposita (5).
  • Page 20: Serbatoio Dell'acqua Rimovibile

    SERBATOIO DELL’ACQUA RIMOVIBILE Il serbatoio dell’acqua ha una capacità di 500 ml. Quando il serbatoio è pieno, il deumidificatore si spegne automaticamente e si accende una luce gialla (2). 1. Spegnere sempre l’apparecchio prima di rimuovere il serbatoio dell’acqua (8). 2.
  • Page 21: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Luftentfeuchter entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät benutzen und um seinen optimalen Gebrauch zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch. Die hier angegebenen Sicherheitsmaßnahmen reduzieren das Risiko von Feuer, Strom- schlag und Verletzungen bei sachgemäßer Anwendung.
  • Page 22: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Verpackungsmaterialien. 1. Stecken Sie den DC-Stecker (12) in die DC-Steckdose (14) und dann den AC-Stecker (11) in die Steckdose. 2. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter “On/Off” ein und das grüne LED-Licht leuchtet auf.
  • Page 23: Abnehmbarer Wassertank

    ABNEHMBARER WASSERTANK Der Wassertank hat ein Fassungsvermögen von 500 ml. Wenn der Tank voll ist, schaltet sich der Luftentfeuchter automatisch aus und ein gelbes Licht (2) leuchtet auf. 1. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank (8) entfernen. 2.
  • Page 24: Nederlands

    N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze luchtontvochtiger. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en om er zeker van te zijn dat u het optimaal gebruikt. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Page 25: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Verwijder al het verpakkingsmateriaal voordat u het apparaat gebruikt. 1. Steek de DC-connector (12) in de DC-stroomaansluiting (14) en vervolgens de AC-stekker (11) in het stopcontact. 2. Zet het apparaat aan met de “Aan / Uit” schakelaar en de groene LED gaat branden. Zodra de luchtontvochtiger begint te werken, zou u de lucht uit de droge luchtuitlaat (5) moeten kunnen voelen komen.
  • Page 26: Afneembare Watertank

    AFNEEMBARE WATERTANK De watertank heeft een inhoud van 500ml. Als de tank vol is, gaat de luchtontvochtiger automatisch uit en gaat er een geel lampje branden (2). 1. Schakel het apparaat altijd uit voordat u het waterreservoir (8) verwijdert. 2. Verwijder het reservoir en leeg het in de gootsteen. 3.
  • Page 27: Polski

    POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego osuszacza. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, należy uważnie przeczytać instrukcję. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, jak również gwarancję, dowód zakupu i opakowanie.
  • Page 28: Instrukcja Użycia

    INSTRUKCJA UŻYCIA Przed użyciem urządzenia usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 1. Podłącz wtyk DC (12) do gniazda zasilania DC (14), a następnie wtyczkę AC (11) do gniazdka. 2. Włącz urządzenie za pomocą przełącznika „On / Off” i zapali się zielona dioda LED. Gdy tylko osuszacz zacznie działać, powinieneś...
  • Page 29: Wyjmowany Zbiornik Na Wodę

    WYJMOWANY ZBIORNIK NA WODĘ Zbiornik na wodę ma pojemność 500ml. Gdy zbiornik jest pełny, osuszacz wyłączy się automatycznie i zapali się żółte światło (2). 1. Przed wyjęciem zbiornika na wodę (8) zawsze wyłącz urządzenie. 2. Wyjmij zbiornik i opróżnij go do zlewu. 3.
  • Page 32 Made in P.R.C.

Table of Contents