Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN: HAND BLENDER | Instruction Manual
FR: MÉLANGEUR | Instructions d'utilisation
IT: FRULLATORE MANUALE | Manuale di istruzioni
|
ES: BATIDORA DE MANO
Manual de uso
BG: ПАСАТОР | Инструкции за употреба
RO: BLENDER | Instrucțiuni de utilizare
GR: ΡΑΒΔΟΜΠΛΈΝΤΈΡ | Εγχειρίδιο λειτουργιών
Model: MB-77S
1000 W,
220–240 V~50/60Hz
EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the first time and save it for future reference. / FR: Veuillez lire le
manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et conservez-le pour référence ultérieure/ IT: Leggere il manuale di
istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta e conservarlo per future consultazioni. / ES: Lea el manual de instrucciones
antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelo para futuras consultas/ BG: Моля, прочетете инструкцията за употреба преди
да използвате уреда за пръв път и я запазете за бъдещи справки. / RO: Vă rugăm să citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a folosi
aparatul pentru prima dată și păstrați-le pentru referințe viitoare. / GR: Παρακαλώ, διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιµοποιήσετε τ
η συσκευή για πρώτη φορά και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB-77S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MUHLER MB-77S

  • Page 1 BG: ПАСАТОР | Инструкции за употреба RO: BLENDER | Instrucțiuni de utilizare GR: ΡΑΒΔΟΜΠΛΈΝΤΈΡ | Εγχειρίδιο λειτουργιών Model: MB-77S 1000 W, 220–240 V~50/60Hz EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the first time and save it for future reference. / FR: Veuillez lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-le pour référence ultérieure/ IT: Leggere il manuale di...
  • Page 3 EN: HAND BLENDER | Instruction Manual IMPORTANT SAFETY PRECOUSIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed including the following: Read all instructions before use! 1. Close supervision is necessary when using the appliance near children. 2. Do not operate any appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
  • Page 4 EN: HAND BLENDER | Instruction Manual could grab it. 18. Never use an unauthorized attachment. 19. Do not touch the sharp blades. 20. Do not use the appliance in an environment full of flammable gas and powder. Keep away from any fire and heat sources. 21.
  • Page 5: Parts Description

    Hand blender THECNICAL CHARACTERISTICS Model: Power Voltage Frequency MB-77S 1000W 220-240V~ 50-60Hz BEFORE USING FOR THE FIRST TIME 1. Remove all packaging and take out the blade covers. 2. Clean the motor unit with a dry cloth, never immerse it in water or place it under running water.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    EN: HAND BLENDER | Instruction Manual - Do not let the hand blender sit in a hot pan on the stove top when not in use. - Ensure that the liquid does not come above the join between the blending stick and the motor unit. 1.
  • Page 7 FR: MÉLANGEUR | Instructions d’utilisation IMPORTANTES PRECAUTIONS DE SECURITE Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil ! 1. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité...
  • Page 8 FR: MÉLANGEUR | Instructions d’utilisation Ne laissez pas les enfants ou les personnes infirmes utiliser le mixeur manuel sans surveillance. N’utilisez jamais un mixeur manuel endommagé. Ne placez jamais le corps du moteur dans l’ e au et ne laissez pas le cordon ou la fiche se mouiller.
  • Page 9: Description Des Pièces

    Mélangeur à main CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : Puissance Tension Fréquence MB-77S 1000W 220-240V~ 50-60Hz AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les emballages et enlevez les couvercles des lames. 2. Nettoyez l’unité motrice avec un chiffon sec, ne l’immergez jamais dans l’ e au et ne la placez jamais sous l’ e au courante.
  • Page 10: Utilisation De L'appareil

    FR: MÉLANGEUR | Instructions d’utilisation UTILISATION DE L’APPAREIL MÉLANGEUR À MAIN Mélange dans une casserole Si vous utilisez la canne de mixage pour réduire en purée des aliments chauds dans une casserole ou une marmite, assurez-vous que la casserole ou la marmite est retirée de la source de chaleur et que les aliments ou le liquide ont suffisamment refroidi pour éviter tout risque de brûlure et de surchauffe de l’unité...
  • Page 11: Importanti Precauzioni Di Sicurezza

    IT: FRULLATORE MANUALE | Manuale di istruzioni IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso! 1. È necessaria una stretta sorveglianza quando si utilizza l’apparecchio in prossimità...
  • Page 12 IT: FRULLATORE MANUALE | Manuale di istruzioni Scollegare la spina dopo l’uso e prima di cambiare gli accessori. Non frullare mai olio o grassi caldi. Non lasciare che bambini o persone inferme utilizzino il frullatore a immersione senza supervisione. Non utilizzare mai un frullatore a mano danneggiato. Non mettere mai il corpo del motore in acqua e non lasciare che il cavo o la spina si bagnino.
  • Page 13: Descrizione Delle Parti

    Frullatore a mano CARATTERISTICHE TECNICHE Modello: Potenza Tensione Frequenza MB-77S 1000W 220-240V~ 50-60Hz PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere l’imballaggio ed estrarre i coperchi delle lame. 2. Pulire l’unità motore con un panno asciutto, senza mai immergerla in acqua o metterla sotto l’acqua corrente.
  • Page 14: Utilizzo Dell'apparecchio

    IT: FRULLATORE MANUALE | Manuale di istruzioni UTILIZZO DELL’APPARECCHIO FRULLATORE A MANO Frullare in una casseruola Se si utilizza la bacchetta di miscelazione per ridurre in purea alimenti caldi in una casseruola o in una pentola, assicurarsi che la casseruola o la pentola siano state rimosse dalla fonte di calore e che l’alimento o il liquido si siano raffreddati a sufficienza per evitare il rischio di scottature e di surriscaldamento dell’unità...
  • Page 15: Importantes Precauciones De Seguridad

    ES: BATIDORA DE MANO Manual de uso IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse unas precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. 1. Es necesaria una estrecha supervisión cuando se utilice el aparato cerca de niños.
  • Page 16 ES: BATIDORA DE MANO Manual de uso No deje que los niños o las personas enfermas utilicen la batidora de mano sin supervisión. No utilice nunca una batidora de mano estropeada. Nunca coloque el cuerpo del motor en agua ni permita que el cable o el enchufe se mojen.
  • Page 17: Descripción De Piezas

    Batidora de mano CARACTERÍSTICAS TÉCNICA Modelo: Potencia Tensión Frecuencia MB-77S 1000W 220-240V~ 50-60Hz ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ 1. Retire todo el embalaje y saque las cubiertas de las cuchillas. 2. Limpie la unidad motora con un paño seco, nunca la sumerja en agua ni la ponga bajo el grifo.
  • Page 18: Utilización Del Aparato

    ES: BATIDORA DE MANO Manual de uso UTILIZACIÓN DEL APARATO MEZCLADOR MANUAL Mezclar en una cacerola Si utiliza la varilla batidora para hacer purés con alimentos calientes en una cacerola u olla, asegúrese de retirar la cacerola u olla de la fuente de calor y de que los alimentos o líquidos se hayan enfriado lo suficiente para evitar el riesgo de quemaduras y sobrecalentamiento de la unidad motora.
  • Page 19 BG: ПАСАТОР | Инструкции за употреба ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато използвате електрически уреди, трябва да се спазват основните предпазни мерки, включително следното: Прочетете всички инструкции преди употреба! 1. Необходим е строг надзор, когато използвате уреда близо до деца. 2. Не работете с уред с повреден кабел или щепсел, или след неизправност...
  • Page 20 BG: ПАСАТОР | Инструкции за употреба 13. Никога не смесвайте горещо олио или мазнини. 14. Не позволявайте на деца или инвалиди да използват уреда без надзор. 15. Никога не използвайте повреден уред. 16. Никога не поставяйте корпуса на уреда във вода и не оставяйте кабела...
  • Page 21 Пасатор ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модел Мощност Напрежение Честота MB-77S 1000W 220-240V~ 50-60Hz ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ 1. Извадете уреда от опаковката. Свалете предпазните тапи от остриетата. 2. Почистете моторния блок със суха кърпа, никога не го потапяйте във вода или поставяйте под течаща вода.
  • Page 22: Почистване И Поддръжка

    BG: ПАСАТОР | Инструкции за употреба - Не оставяйте пасатора да седи в горещ тиган на плота на печката, когато не се използва. - Уверете се, че течността не излиза над връзката между накрайника за пасиране и моторния блок. 1. Прикрепете накрайника за пасиране към моторния блок и завъртете обратно на часовниковата стрелка, за...
  • Page 23 RO: BLENDER | Instrucțiuni de utilizare INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE La utilizarea aparatelor electrice, trebuie respectate întotdeaună măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele: Înainte de utilizare, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare! 1. Când utilizați aparatul în preajmă copiilor, este necesară o supraveghere strictă.
  • Page 24 RO: BLENDER | Instrucțiuni de utilizare distanță de piesele aflate în mișcare. 12. Deconectați aparatul de la priză electrică după utilizare și înainte de trece la înlocuirea accesoriilor. 13. Nu amestecați niciodată ulei fierbinte cu grăsime. 14. Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să folosească aparatul, dacă...
  • Page 25 CARACTERISTICI TEHNICI Model Putere Tensiune Frecvență MB-77S 1000W 220-240V~ 50-60Hz ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Scoateți aparatul din ambalaj. Scoateți protectoarele de siguranță de pe lame. 2. Curățați subansamblul motor cu o cârpă uscată, n-l scufundați niciodată în apă și nu-l clătiți sub jet de apă.
  • Page 26: Utilizarea Aparatului

    RO: BLENDER | Instrucțiuni de utilizare ATENȚIE: Nu conectați niciodată aparatul la rețea, înainte de a atașa un accesoriu. Acesta este periculos și poate provoca răniri. ATENȚIE: Spălarea se face cu grijă. ATENȚIE: Lamele sunt foarte ascuțite. Nu le atingeți cu gegete. UTILIZAREA APARATULUI Blenduire direct în oală...
  • Page 27 RO: BLENDER | Instrucțiuni de utilizare 5. Nu utilizați pentru curățarea aparatului solvenți sau produse cu un pH acid sau alcalin, cum ar fi înălbitor sau produse abrazive. Nu depozitați aparatul în încăperi / dulapuri cu umiditate ridicată. Acesta poate deteriora aparatul. Pentru a preveni acumularea de praf, după...
  • Page 28 GR: ΡΑΒΔΟΜΠΛΈΝΤΈΡ | Εγχειρίδιο λειτουργιών ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των εξής: Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση! 1. Απαιτείται αυστηρή επίβλεψη όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε παιδιά.
  • Page 29 GR: ΡΑΒΔΟΜΠΛΈΝΤΈΡ | Εγχειρίδιο λειτουργιών 13. Ποτέ μην αναμιγνύετε ζεστό λάδι ή λίπος. 14. Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες να χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς επίβλεψη. 15. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κατεστραμμένη συσκευή. 16. Ποτέ μην τοποθετείτε το περίβλημα της συσκευής σε νερό και μην αφήνετε...
  • Page 30 Μεζούρα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο Ισχύς Τάση Συχνότητα MB-77S 1000W 220-240V~ 50-60Hz ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Αποσυσκευάστε τη συσκευή. Αφαιρέστε τα πώματα ασφαλείας από τις λεπίδες. Καθαρίστε τη μονάδα του μοτέρ με ένα στεγνό πανί, μην τη βυθίζετε ποτέ σε νερό ή μην την τοποθετείτε κάτω από...
  • Page 31 GR: ΡΑΒΔΟΜΠΛΈΝΤΈΡ | Εγχειρίδιο λειτουργιών ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΧΕΙΡΟΣ Πολτοποίηση στη μεζούρα/ στο μπολ Μπορείτε να πολτοποιήσετε παιδικές τροφές, σούπες, σάλτσες, μιλκσέικ και μαγιονέζα. 1. Μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω και κάτω και σε κύκλους για να αναμίξετε τα συστατικά. 2.
  • Page 32 GR: ΡΑΒΔΟΜΠΛΈΝΤΈΡ | Εγχειρίδιο λειτουργιών ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία. 2. Καθαρίστε τη μονάδα του μοτέρ με ένα στεγνό πανί, μην τη βυθίζετε ή τοποθετείτε ποτέ σε νερό ή κάτω από τρεχούμενο νερό.
  • Page 36 ПРОИЗВОДИТЕЛ И ВНОСИТЕЛ: Кетен ООД; ЕИК: BG123670208; София, п.к. 1836, бул. Владимир Вазов № 39, ет. 7; Телефон: +359 2 8691023; Факс: +359 2 8691025; e-mail: sales@keten.bg; www.keten.bg MANUFACTURER AND IMPORTER: Keten LTD.; VAT: BG123670208; fl. 7, 39 Vladimir Vazov blvd., 1836, Sofia, Bulgaria Phone: +359 2 8691023;...

Table of Contents