® Health o meter Professional PTS-1000KL ® Thank you for purchasing this Health o meter Professional product. Please read this manual carefully, and keep it for easy reference or training. TABLE OF CONTENTS Cautions and Warnings ..................... 3 Specifications ......................4 Wall Mounting ......................
CAUTIONS AND WARNINGS INTENDED USE ® This Health o meter Professional patient transfer scale is intended to be used in a professional medical environment by trained medical staff. This product was designed to weigh immobile patients who are safely positioned on the scale. Do not modify the product or use it for anything other than its intended purpose.
(0°C to 50°C / 32°F to 122°F) Accuracy Statement Health o meter Professional Scales warrants that the Patient Transfer Scale will be accurate to within 500 grams so long as the scale is properly used and maintained. To ensure no damage was incurred during transit the PTS should be checked for accuracy before first use.
WALL MOUNTING THE SCALE You can hang the Patient Transfer Scale on the wall either horizontally or vertically, using the hooks provided. To hang horizontally, your hooks will need to be positioned exactly 55” (1400mm) apart, center to center. To hang vertically, your hooks will need to be positioned 24” (610mm) apart, center to center.
Page 6
WALL MOUNTING THE SCALE (CONT.) Drill two ¼” (6.5mm) holes for each hook. 1/4” (6.5mm) 5/8” (15.8mm) Affix the hooks to the wall using the screws and wall plugs provided, and use the plastic covers to hide the screwheads. Your Patient Transfer Scale can now be hung on the wall. P/N 82-00150 PTS-1000KL REV B...
RECHARGING THE SCALE We recommend fully charging the scale before first use. To fully charge the scale, please allow 8 hours. When the low battery indicator on the LCD display indicates that the scale needs recharging, move the scale to a location where it can be charged. You will find the charging port on the underside of the scale.
LCD DISPLAY Stable symbol Minus weight Zero symbol Low battery Stable symbol: To indicate the weight reading is stable. Minor weight: The weight is under zero. Zero symbol: The weight is at zero point. Low battery: Please recharge the scale. ON/OFF/ZERO HOLD/UNIT P/N 82-00150 PTS-1000KL REV B...
SETTING UP THE SCALE Setting Auto Off Time/Disabling Auto Off The Auto Off time can be set for 30 minutes, 60 minutes or off. Follow this procedure to set the Auto Off time. until the display shows “P-X.XX” With the scale powered off, press and hold ), while still pressing , press three times then release both...
Page 10
SETTING UP THE SCALE (CONTINUED) Setting Scale to Kilogram Unit Measurement The scale can be set to measure in kilograms instead of pounds. Follow this procedure so the scale will default to KG weight measurement. 1. With the scale powered on, press the TEST PIN once. The display will read indicating that you have entered the Engineering Settings.
PREPARING TO USE THE SCALE The Patient Transfer Scale should be used in line with your facility’s current moving and handling policies. Essentially, it should be used in the same way you would use a transfer board, taking into account of course that you will need to pause for a few seconds during the transfer process, to allow the scale to capture the patient’s weight.
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS Switching the Scale on To switch the scale on, press the button. When the display shows 0.0 the scale is ready to use. Switching the Scale off Press and hold button for three seconds to power off the scale.
Page 13
OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Using the Hold Function The scale’s Hold function stabilizes the weight reading on the display, allowing you to take an accurate reading without fluctuations. With a patient on the scale, press . The display will show ‘HOLD’. NB: Alternatively, you can activate the Hold function before the patient is on the scale.
EMC Guidance & Manufacturer’s Declaration Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The MEDICAL SCALE PTS-1000KL is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MEDICAL SCALE should ensure that it is used in such an environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment-guidance...
Page 15
Voltage Dips, short interruptions and voltage <5% UT(>95% dip <5% UT(>95% dip Mains power quality variations on power supply input lines IEC in UT) for 0,5 cycle in UT) for 0,5 cycle should be that of a typical 61000-4-11 40% UT(60% dip 40% UT(60% dip commercial or hospital in UT) for 5 cycles...
Page 16
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey , should be less than the compliance level in each 3 V/m 80MHz to 2,5 frequency range Radiated RF IEC 61000-4-3 3 V/m Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Please do not use corrosive liquids, large amounts of water or high pressure washers. • Do not submerge the scale in water. If you think the scale may have suffered water damage, stop using it immediately and contact Health o meter ® Professional Scales Customer Service at 1-800-815-6615.
CALIBRATION This scale has been factory calibrated, and does not require calibration prior to use. If necessary the scale can be recalibrated following the steps below. Step 1: Deactivate gravity compensation Step 2: Proceed with calibration procedure Step 3: Reassemble the top board (aluminum panel) and mat Step 4: Calibrate zero Before starting step 1, the mat and top board must be removed.
Page 19
CALIBRATION (CONT.) 4. Press [Hold] to select , then press [Zero] to finish deactivating Gravity Compensation and go back to normal mode. Step 2: Proceed calibration procedure (60kg) 1. Power on the scale, press [TEST PIN] two times to enter Calibration mode. 2.
Page 20
CALIBRATION (CONT.) 4. Press [Zero] to finish calibrating the first set while the LCD shows “CAL-1”. 5. Repeat the same procedure to calibrate the second to fourth set of load cells. 6. After all four sets of calibration are done, LCD shows current weight. Power off the scale. Step 3: Reassemble the top board (aluminum panel) and mat 1.
Page 21
CALIBRATION (CONT.) C. Turn the scale over and place the double-sided strips as shown on the image below. D. Peel back the film on the double-sided strips and then secure both ends of the mat into place. Step 4: Calibrate Zero 1.
TROUBLESHOOTING Troubleshooting Before contacting service personnel, refer to the following instructions to check and to correct ® any failures. If failures cannot be corrected, contact Health o meter Professional Technical Support at 1-800-638-3722. Error Message Reason Action Tilt error: The scale has been...
® ® Health o meter is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license. Health o meter Professional products are manufactured, designed, and owned by Pelstar, LLC. We reserve the right to improve, ® enhance, or modify Health o meter Professional product features or specifications without notice.
Page 25
® Gracias por comprar este producto Health o meter Professional. Favor de leer este manual cuidadosamente, y guárdelo para una fácil referencia o entrenamiento. TABLE OF CONTENTS Precauciones y Advertencias ..................3 Especificaciones ....................... 4 Colgar la Báscula en la Pared ................... 5 Cargar la Báscula ......................
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS INTENDED USE ® Esta báscula para transferencia de pacientes de Health o meter Professional fueron diseñadas para ser utilizadas en un entorno médico profesional y por personal médico capacitado. This product was designed to weigh immobile patients who are safely positioned on the scale. No modifique el producto ni lo utilice para ningún otro fin distinto al indicado.
(0°C to 50°C / 32°F to 122°F) Declaración de precisión Health o meter Professional Scales garantiza que la báscula para traslado de pacientes tendrá una precisión de hasta 500 gramos siempre que se utilice y mantenga de forma adecuada. Para garantizar que no se haya producido ningún daño durante el transporte, se debe comprobar la precisión de la PTS antes del primer uso.
COLGAR LA BASCULA EN LA PARED Puede colgar la Báscula para Transferencia de Pacientes en la pared tanto horizontal como verticalmente, utilizando los ganchos suministrados. Para colgar horizontalmente, sus ganchos deberán ubicarse exactamente a 55” (1400 mm) de distancia, de centro a centro. Para colgar verticalmente, sus ganchos deberán ubicarse a una distancia de 24 ”(610 mm), de centro a centro.
Page 29
COLGAR LA BASCULA EN LA PARED (CONT.) Taladre dos agujeros de ¼” (6.5mm) para cada gancho 1/4” (6.5mm) 5/8” (15.8mm) Ajuste los ganchos a la pared utilizando los destornilladores provistos, y utilice cubiertas de plástico para esconderlos usando los tornillos suministrados. La Báscula para Transferencia de Pacientes ya está...
CARGAR LA BASCULA Recomendamos cargar totalmente la báscula antes de su primer uso. Para cargar la báscula por completo por favor espere ocho horas. Cuando el indicador de baja batería de la pantalla de LCD indique que la báscula necesita recarga, lleve la báscula a un lugar donde pueda ser cargada.
PANTALLA LCD Símbolo estable Peso negativo Símbolo cero Batería baja Símbolo estable: El indicador de lectura de peso es estable. Peso negativo: El peso está por debajo de cero. Símbolo cero: El peso está en punto cero. Batería baja: Por favor recargue la báscula. ENCENDIDO / APAGADO / CERO HOLD/UNIDAD P/N 82-00150 PTS-1000KL REV B...
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACION Ajuste del tiempo de apagado automático / Desactivación del apagado automático El tiempo de apagado automático se puede configurar para 30 minutos, 60 minutos o apagado. Siga este procedimiento para configurar el tiempo de apagado automático. 1. Con la báscula apagada, presione y mantenga presionado hasta que la pantalla muestre “P-X.XX”...
Page 33
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACION (CONT.) Configuración de la báscula a kilogramos como unidad de medición Es posible configurar la báscula para medir en kilogramos en lugar de libras. Siga el siguiente procedimiento a fin de que la báscula use kilogramos de forma predeterminada.
PREPARAR LA BASCULA PARA SU USO La báscula de transferencia de pacientes debe usarse de acuerdo con las políticas actuales de mudanza y manejo de su instalación. Esencialmente, debe usarse de la misma manera que usaría una tabla de transferencia, teniendo en cuenta, por supuesto, que tendrá que hacer una pausa durante unos segundos durante el proceso de transferencia, para permitir que la báscula capture el peso del paciente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Encender la báscula Para encender la báscula, pulse el botón . Cuando la pantalla muestre 0.0, el dispositivo está listo para usarse. Apagar la báscula Presione y mantenga pulsada la Tecla durante tres segundos para apagar la báscula Poner la báscula a 0 Si por alguna razón la báscula muestra una lectura distinta a 0,...
Page 36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.) Utilizar la función Hold La función Hold de la báscula estabiliza la lectura del peso en la pantalla, permitiéndole realizar una lectura adecuada sin fluctuaciones. Con el paciente en la báscula, pulse . La pantalla mostrará ‘HOLD’.
Guía de Compatibilidad Electromagnética (CEM) y Declaración del Fabricante Guía y declaración del fabriccante - emisones electromagnéticas La BÁSCULA MEDICA M-999 está concebida para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario de la BÁSCULA MÉDICA deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Test de Cumplimiento Directrices medioambientales...
Page 38
Sobrecarga IEC 61000-4-5 1kV a línea (s) ± 1kV línea (s) La calidad de la red diferencial 2kV Modo diferencial eléctrica debe ser la de línea (s) a modo no aplicable un entorno comercial u tierra hospitalario típico. Bajas de voltaje, interrupciones breves <5% UT (>...
Page 39
de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y D es la distancia de separación recomendada en metros (m). • La intensidad de campo de los transmisores de RF fijos, según lo determinado por una vigilancia electromagnética debe ser menor que el nivel de cumplimiento en cada campo de frecuencia.
No sumerja la Báscula para Transferencia de Pacientes en agua. Si cree que la báscula puede haber sufrido una entrada de agua, deje de usarla inmediatamente y ® comuníquese con Health o meter Professional Scales Customer Service at 1-800-815- 6615.
CALIBRACIÓN La balanza se calibró desde fábrica y no necesita calibrarse antes de utilizarse. Si es necesario, la balanza se puede calibrar siguiendo los pasos a continuación. Paso 1: desactivar la compensación por gravedad Paso 2: proceder con el procedimiento de calibración Paso 3: vuelva a ensamblar el tablero superior (panel de aluminio) y el tapete Paso 4: calibrar cero Antes de comenzar el paso 1, se deben quitar el tapete y el tablero superior.
Page 42
CALIBRACIÓN (CONT.) 4. Presione [Hold] para seleccionar , luego presione [Zero] para terminar de desactivar la Compensación por gravedad y volver al modo normal. Demostrar “0.0” TEST PIN 1 vez Paso 2: Proceder con el Procedimiento de Calibración (60kg) 1. Encienda la báscula, presione [TEST PIN] dos veces para ingresar al modo de calibración.
Page 43
CALIBRACIÓN (CONT.) 4. Presione [Zero] para terminar de calibrar el primer conjunto mientras la pantalla LCD muestra “CAL-1”. 5. Repita el mismo procedimiento para calibrar el segundo al cuarto conjunto de celdas de carga. 6. Después de completar los cuatro conjuntos de calibración, la pantalla LCD muestra el peso actual.
Page 44
CALIBRACIÓN (CONT.) C. Dé la vuelta a la escala y coloque las tiras de doble cara como se muestra en la imagen a continuación. D. Despegue la película en las tiras de doble cara y luego asegure ambos extremos de la alfombra en su lugar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas Antes de solicitar asistencia técnica, consulte las siguientes instrucciones para revisar y corregir ® cualquier falla. Si las fallas no se pueden corregir, comuníquese con Health o meter Professional Technical Support at 1-800-638-3722. Acción Error Mensaje Razón...
Need help?
Do you have a question about the Professional PTS-1000KL and is the answer not in the manual?
Questions and answers