Page 1
Bluetooth speaker intense bass Q.1653 Enceinte Bluetooth avec basses intenses Altavoz Bluetooth con graves intensos Coluna Bluetooth com graves intensos Głośnik Bluetooth z mocnym basem Bluetooth hangszóró erőteljes és mély basszus hanggal Difuzor Bluetooth cu bas intens...
Page 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 13 Manual de instrucciones P. 23 Manual de utilização P. 33 Instrukcja obsługi S. 43 Használati utasítás 53. o. Manual de instrucţiuni P. 63...
CONTENT OVERVIEW: SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 6 PRODUCT DESCRIPTION P. 6 P. 7 MAINTENANCE AND CLEANING P. 12 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference. 1.
Page 5
device, cause personal injury, and/or result in the device being unsafe. 11. Do not overcharge. Overcharging may cause the battery to become hot, rupture, or ignite. 12. The product is not waterproof. Do not submerge. Batteries must not be disposed of with normal household waste.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Bluetooth version Bluetooth transmission frequency 2402-2480 MHz Bluetooth transmission power -1.27 dBm Bluetooth transmission distance Up to 10 m Power input 5.0 V DC / 3.0 A Speaker output power (RMS) 35 W Speaker frequency response 80 Hz - 18 kHz Battery capacity 2500 mAh Charge time...
4. USE 4.1. CHARGE THE SPEAKER Fully charge the battery for about 4 hours before using the speaker for the first time, or when the battery is low. 1. Remove the silicone lid to reveal the charging port. 2. Insert the smaller plug of the supplied charging cable into the charging port.
Page 8
Bluetooth indicator starts blinking in green. 3. On your Bluetooth device, turn on the Bluetooth function, locate the available Bluetooth device list, and select the device named “Q.1653” to pair and BLUETOOTH connect the speaker. If your device prompts Bluetooth you for a passcode, enter “0000”...
Page 9
Refer to the documentation of your Bluetooth device for the instructions. 4.5. USE TWS MODE If you have two Q.1653 speakers, you can activate True Wireless Stereo (TWS) mode and enjoy music in stereo sound. 1. Ensure the two speakers have no connection with other devices.
Page 10
• In TWS mode, you can control the media playback using the buttons on either speaker. • To exit TWS mode, press the TWS mode button ( ) on either speaker. 4.6. USE AUX MODE In Aux mode, the speaker works as a wired speaker. To use Aux mode, make sure the speaker is on, then connect your playback device to the Aux-in jack of the speaker using the supplied Aux-in audio cable.
Page 11
4.7. CONTROL PHONE CALLS After connecting your phone to the speaker via Bluetooth, you can use the speaker to control your phone calls. • Press the Bluetooth button ( ) to answer an incoming call and press it again to end the call. •...
5. MAINTENANCE AND CLEANING Caution! Before performing any cleaning or maintenance operation, turn off the appliance and disconnect it from the power supply. • Always remember to turn your speaker off if it will not be used for a long time. •...
APERÇU DU CONTENU : CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 15 DESCRIPTION DU PRODUIT P. 16 UTILISATION P. 16 ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 22 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentivement ces instructions et conservez le manuel d’utilisation comme référence. 1.
Page 14
ne soit mis au rebut. Pour retirer la batterie, emportez le produit à un site de mise au rebut/collecte désigné. Pour votre sécurité, n’essayez pas de retirer la batterie vous-même. Si le retrait de la batterie n’est pas effectué correctement, il peut endommager la batterie et l’appareil, provoquer des blessures corporelles et/ ou rendre l’appareil dangereux.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Version Bluetooth Fréquence de transmission 2 402 - 2 480 MHz Bluetooth Puissance de transmission Bluetooth -1,27 dBm Distance de transmission Bluetooth Jusqu’à 10 m Entrée d’alimentation 5,0 V CC/3,0 A Puissance de sortie de l’enceinte 35 W (RMS) Réponse en fréquence de l’enceinte 80 Hz - 18 kHz...
3. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Lampe LED 6. Bouton du mode TWS 2. Point d’attache de la sangle 7. Bouton Bluetooth ( 3. Bouton d’alimentation 8. Point d’attache du cache en silicone 4. Bouton Hausse du 9. Port USB-A volume/Morceau suivant 10.
Conseils : • Vous pouvez également charger l’enceinte en utilisant d’autres types de sources d’alimentation USB avec une tension de sortie de 5 V, comme un port USB 2.0 ou 3.0 sur un ordinateur qui est allumé et qui n’est pas en mode veille. •...
Page 18
3. Sur votre appareil équipé de Bluetooth, activez la fonction Bluetooth, recherchez la liste des appareils équipés de Bluetooth disponibles et BLUETOOTH Bluetooth sélectionnez l’appareil nommé « Q.1653 » pour appairer et connecter l’enceinte. Si votre Q.1653 Connected appareil vous demande un code d’accès, entrez «...
Page 19
Bluetooth connecté. Reportez-vous à la documentation de votre appareil Bluetooth pour les instructions. 4.5. UTILISATION DU MODE TWS Si vous disposez de deux enceintes Q.1653, il est possible d’activer le mode Véritable stéréo sans fil (TWS) et de profiter de la musique en stéréo.
Page 20
4. Vous pouvez maintenant utiliser les deux enceintes à l’aide de votre appareil équipé de Bluetooth. Conseils : • En mode TWS, vous pouvez contrôler la lecture multimédia à l’aide des boutons de l’une ou l’autre des enceintes. • Pour quitter le mode TWS, appuyez sur la touche de mode TWS ( ) sur l'une des enceintes.
Page 21
• Si un appareil de lecture Bluetooth est déjà connecté à l’enceinte via Bluetooth et que vous le connectez à nouveau à l’aide d’un câble audio Aux-in, l’enceinte quittera le mode Bluetooth et passera en mode Aux. • Pour quitter le mode Aux, débranchez le câble audio Aux-in. •...
3. Débranchez le cordon de chargement lorsque votre appareil portable est suffisamment chargé. Remarques : • Si l’enceinte s’éteint automatiquement pendant la charge, celle-ci se poursuit normalement. • Cette fonction est conçue pour un usage d’urgence uniquement, car la batterie de l’enceinte a une capacité relativement faible.
RESUMEN DEL CONTENIDO: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 23 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 25 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 26 P. 26 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 32 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, lea atentamente estas instrucciones y conserve el manual del usuario para futuras consultas. 1.
Page 24
desecharlo. Para retirar la batería, lleve el producto a un lugar de eliminación/recolección designado. Por su seguridad, no intente quitar la batería usted mismo. Si la batería no se extrae correctamente, se puede dañar la batería y el dispositivo, causar lesiones personales y/o hacer que el dispositivo no sea seguro.
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Versión Bluetooth Frecuencia de transmisión de 2402 - 2480 MHz Bluetooth Potencia de transmisión Bluetooth -1,27 dBm Distancia de transmisión Bluetooth Hasta 10 m Entrada de alimentación 5,0 V CC / 3,0 A Potencia de salida del altavoz (RMS) 35 W Respuesta de frecuencia del altavoz 80 Hz - 18 kHz Capacidad de la batería...
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Luz LED 6. Botón de modo TWS 2. Punto de fijación de la correa 7. Botón Bluetooth ( 3. Botón de encendido ( 8. Punto de fijación de la 4. Botón para subir tapa de silicona volumen/siguiente pista 9.
Page 27
Consejos: • También puede cargar el altavoz usando otros tipos de fuentes de alimentación USB con un voltaje de salida de 5 V, como un puerto USB 2.0 o 3.0 en un ordenador que esté encendido y no en modo de suspensión. •...
Page 28
3. En su dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth, localice la lista de dispositivos Bluetooth disponibles y seleccione el dispositivo BLUETOOTH Bluetooth llamado "Q.1653" para emparejar y conectar el altavoz. Si su dispositivo le solicita un Q.1653 Connected código de acceso, introduzca "0000" (cuatro ceros).
Page 29
Bluetooth para obtener instrucciones. 4.5. USAR EL MODO TWS Si tiene dos altavoces Q.1653, puede activar el modo True Wireless Stereo (TWS) y disfrutar de la música en sonido estéreo. 1. Asegúrese de que los dos altavoces no tengan conexión con otros dispositivos.
Page 30
Consejos: • En el modo TWS, puede controlar la reproducción multimedia usando los botones de cualquiera de los altavoces. • Para salir del modo TWS, pulse el botón de modo TWS ( en cualquiera de los altavoces. 4.6. USAR EL MODO AUXILIAR En modo Aux, el altavoz funciona como un altavoz con cable.
Page 31
• Para salir del modo Aux, desconecte el cable de audio de entrada auxiliar. • Es posible que no pueda utilizar el modo Aux con algunos dispositivos de reproducción. 4.7. CONTROLAR LLAMADAS TELEFÓNICAS Después de conectar el teléfono al altavoz mediante Bluetooth, puede usar el altavoz para controlar las llamadas telefónicas.
• Esta función está diseñada solo para uso de emergencia, ya que la batería del altavoz tiene una capacidad relativamente baja. No utilice el altavoz como su banco de energía habitual. 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡Precaución! Antes de realizar cualquier funcionamiento de limpieza o mantenimiento, apague el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación.
RESUMO DO CONTEÚDO: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 33 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 35 DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 36 UTILIZAÇÃO P. 36 MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 42 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este produto, leia atentamente as presentes instruções e guarde o manual de instruções para consulta futura. 1.
Page 34
eliminado. Para retirar a bateria, leve o produto para um local de eliminação/recolha indicado. Para sua segurança, não tente retirar a bateria. Se a bateria não for retirada corretamente, podem ocorrer danos na bateria e no aparelho, ferimentos pessoais e/ou fazer com que o aparelho não seja seguro. 11.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Versão do Bluetooth Frequência de transmissão de 2402 - 2480 MHz Bluetooth Potência de transmissão de Bluetooth -1,27 dBm Distância de transmissão de Bluetooth Até 10 m Entrada de alimentação 5,0 V CC / 3,0 A Potência de saída da coluna (RMS) 35 W Resposta da frequência da coluna 80 Hz - 18 kHz...
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Luz LED 7. Botão de Bluetooth ( 2. Ponto de fixação da 8. Ponto de fixação da correia tampa de silicone 3. Botão de alimentação 9. Porta USB-A 10. Porta de carregamento 4. Botão de Aumentar USB-C volume/Faixa seguinte 11.
Page 37
Sugestões: • Também pode carregar a coluna utilizando outros tipos de fontes de alimentação USB com uma tensão de saída de 5 V, como uma porta USB 2.0 ou 3.0 num computador que esteja ligado e não no modo de espera. •...
Page 38
3. No seu dispositivo Bluetooth, ligue a função Bluetooth, localize a lista de dispositivos Bluetooth disponíveis e selecione o dispositivo BLUETOOTH Bluetooth denominado "Q.1653" para emparelhar e ligue a coluna. Se o dispositivo lhe pedir um Q.1653 Connected código, escreva "0000" (quatro zeros).
Page 39
Bluetooth para obter instruções. 4.5. UTILIZAR O MODO TWS Se tiver duas colunas Q.1653, pode ativar o modo True Wireless Stereo (TWS) e desfrutar de música em som estéreo. 1. Certifique-se de que as duas colunas não estão ligadas a outros dispositivos.
Page 40
• Para sair do modo TWS, prima o botão de modo TWS ( ) em qualquer uma das colunas. 4.6. UTILIZAR O MODO AUX No modo Aux, a coluna funciona como uma coluna com fios. Para utilizar o modo Aux, certifique-se de que a coluna está ligada e, em seguida, ligue o seu dispositivo de reprodução à...
Page 41
4.7. CONTROLAR CHAMADAS TELEFÓNICAS Depois de ligar o seu telemóvel à coluna através de Bluetooth, pode utilizar a coluna para controlar as suas chamadas telefónicas. • Prima o botão de Bluetooth ( ) para atender uma chamada e prima-o novamente para terminar a chamada. •...
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Atenção! Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligue o aparelho e desligue-o da rede elétrica. • Não se esqueça de desligar sempre a sua coluna se não a utilizar por um longo período. •...
Page 43
PRZEGLĄD TREŚCI: INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 43 SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 45 OPIS PRODUKTU S. 46 OBSŁUGA S. 46 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 52 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją w celu skorzystania w przyszłości. 1.
Page 44
10. OSTRZEŻENIA: Urządzenie jest wyposażone w niewymienny akumulator. Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć z niego akumulator. Usunięcia akumulatora należy dokonać w punkcie utylizacji/zbiórki odpadów. Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia akumulatora. Nieprawidłowe wyjęcie akumulatora może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora i urządzenia, spowodować...
2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Wersja Bluetooth Częstotliwość transmisji Bluetooth 2402–2480 MHz Moc transmisji Bluetooth -1,27 dBm Odległość transmisji Bluetooth Do 10 m Gniazdo zasilania 5,0 V DC / 3,0 A Moc wyjściowa głośnika (RMS) 35 W Charakterystyka częstotliwościowa od 80 Hz do 18 KHz głośnika Pojemność...
3. OPIS PRODUKTU 1. Diody LED 7. Przycisk Bluetooth ( 2. Punkt mocowania paska 8. Punkt mocowania 3. Przycisk zasilania ( zaślepki silikonowej 4. Przycisk Zwiększenie 9. Gniazdo USB-A głośności / Następny 10. Port ładowania USB-C utwór ( 11. Gniazdo Aux-In 5.
Page 47
2. Włączyć głośnik. Głośnik wejdzie w tryb parowania, a wskaźnik Bluetooth zacznie migać na zielono. 3. Na urządzeniu obsługującym Bluetooth włączyć funkcję Bluetooth, znaleźć listę urządzeń Bluetooth i wybrać nazwę „Q.1653”, aby sparować i BLUETOOTH połączyć je z głośnikiem. Jeśli urządzenie Bluetooth poprosi o kod, wpisać...
Page 48
4. Można teraz odtwarzać dźwięk z urządzenia obsługującego Bluetooth przez głośnik. Uwaga: głośnik automatycznie nawiąże połączenie z ostatnio połączonym urządzeniem, gdy spełnione zostaną poniższe warunki. • Oba urządzenia są włączone. • Oba urządzenia są w zasięgu. • Funkcja Bluetooth ostatnio połączonego urządzenia jest włączona.
Page 49
Bluetooth. 4.5. UŻYWANIE TRYBU TWS Jeżeli dostępne są dwa głośniki Q.1653, można aktywować tryb True Wireless Stereo (TWS) i korzystać z dźwięku stereo. 1. Należy upewnić się, że oba głośniki nie są połączone z innymi urządzeniami.
Page 50
4.6. UŻYWANIE TRYBU AUX W trybie Aux głośnik działa w trybie przewodowym. Aby korzystać z głośnika w trybie Aux, należy upewnić się, że jest on włączony, a następnie podłączyć urządzenie odtwarzające do gniazda Aux-in głośnika za pomocą dostarczonego kabla audio Aux-in. Po przejściu do trybu Aux głośnik wyemituje sygnał...
Page 51
4.7. STEROWANIE POŁĄCZENIAMI TELEFONICZNYMI Po podłączeniu telefonu do głośnika przez Bluetooth można używać głośnika do sterowania połączeniami telefonicznymi. • Nacisnąć przycisk Bluetooth ( ), aby odebrać połączenie przychodzące, nacisnąć ponownie, zakończyć połączenie. • Nacisnąć przycisk Bluetooth ( ) i przytrzymać go przez 2 sekundy, aby odrzucić...
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Ostrożnie! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z czyszczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. • Należy pamiętać, aby wyłączyć głośnik, jeżeli nie będzie używany przez dłuższy czas. • Nie narażać głośnika na długotrwałe działanie bardzo wysokich lub niskich temperatur.
A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 53. o. MŰSZAKI ADATOK 55. o. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 55. o. HASZNÁLAT 56. o. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 61. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá.
Page 54
készüléket a kijelölt hulladéklerakó-/gyűjtőhelyre. A saját biztonsága érdekében ne próbálja meg saját kezűleg eltávolítani az akkumulátort. Az akkumulátor nem megfelelő eltávolítása az akkumulátor és a készülék károsodásához vezethet, személyi sérülést okozhat, és/vagy a készülék nem biztonságos használatát eredményezheti. 11. Ne töltse túl. A túltöltés az akkumulátor felmelegedését, megrepedését vagy meggyulladását okozhatja.
2. MŰSZAKI ADATOK Bluetooth-verzió Bluetooth átviteli frekvencia 2402 - 2480 MHz Bluetooth átviteli teljesítmény -1,27 dBm Bluetooth átviteli távolság 10 m -ig Tápfeszültség-bemenet 5 V DC / 3 A Hangszóró kimeneti teljesítménye 35 W (RMS) Hangszóró frekvenciaátvitele 80 Hz–18 KHz Akkumulátorkapacitás 2500 mAh Töltési idő...
Page 56
4. HASZNÁLAT 4.1. A HANGSZÓRÓ TÖLTÉSE Körülbelül 4 óra alatt töltse fel teljesen az akkumulátort, ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, vagy mielőtt először használná a hangszórót. 1. A töltőcsatlakozóhoz való hozzáféréshez vegye szilikonfedelet. 2. Helyezze melléklet töltőkábel kisebb dugóját töltőcsatlakozóba. A töltőkábel nagyobb dugóját helyezze az USB-tápadapterbe (nem tartozék).
Page 57
2. Kapcsolja be a hangszórót. A hangszóró párosítási módba lép, és a Bluetooth-jelzőfény zöld színnel villogni kezd. 3. Bluetooth-eszközén kapcsolja be a Bluetooth-funkciót, keresse meg az elérhető Bluetooth-eszközök listáját, és válassza ki a „Q.1653” nevű BLUETOOTH eszközt a hangszóró párosításához. Ha az Bluetooth eszköze jelszót kér, írja be a „0000”...
Page 58
Javaslat: A lejátszást a csatlakoztatott Bluetooth-eszközön is vezérelheti. Az erre vonatkozó utasításokat tekintse meg a Bluetooth-eszköz útmutatójában. 4.5. TWS-ÜZEMMÓD HASZNÁLATA Ha két Q.1653 hangszóróval rendelkezik, bekapcsolhatja a vezeték nélküli (TWS) üzemmódot, és sztereó hangzásban élvezheti a zenét. 1. Ügyeljen arra, hogy két hangszóró ne csatlakozzon más...
Page 59
készülékekhez. 2. Kapcsolja be mindkét hangszórót. Ezután nyomja meg az egyik hangszórón a TWS-gombot ( ). A hangszóró Bluetooth-jelzőfénye narancssárga fénnyel kezd villogni. Ezt követően a két hangszóró automatikusan kapcsolódik egymáshoz. Ha ez megtörtént, hangjelzés hallható. Emellett a hangszóró Bluetooth-jelzőfénye folyamatosan világít, és a másik hangszóró...
Page 60
Tippek: • Aux üzemmódban a hangszóró hangerejét a hangszóró Hangerő növelése/következő zeneszám gombjának ( ) vagy a Hangerő csökkentése/előző zeneszám gombjának ( segítségével állíthatja be. A hangszóró némításához vagy a némítás feloldásához nyomja meg a Bekapcsológombot ( • A médialejátszás Aux üzemmódban a lejátszóeszközön vezérelhető.
4.9. A HANGSZÓRÓ HASZNÁLATA TÖLTŐKÉNT A hangszórót használhatja egy másik hordozható eszköz, például a telefonja töltésére. A funkció használata előtt ellenőrizze, hogy a hangszóró megfelelően fel van töltve és be van kapcsolva. 1. Az USB-A csatlakozóhoz való hozzáféréshez vegye le a szilikonfedelet. 2. Helyezze a mellékelt töltőkábel vagy egy másik megfelelő töltőkábel nagyobb dugóját...
Page 62
5.1. A HANGSZÓRÓ TISZTÍTÁSA Ne használjon súroló hatású tisztítószereket, vegyszereket, üvegtisztítókat, univerzális tisztítószereket vagy olajalapú karbantartó anyagokat! • Ha a hangszóró külseje szennyezett, törölje le puha, száraz ruhával. • Ha a hangszóró különösen szennyezett, áztasson be egy ruhát hígított semleges tisztítószerbe, csavarja ki jól, és tisztítsa meg vele a hangszórót.
CUPRINS: INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 63 SPECIFICAȚII TEHNICE P. 65 DESCRIEREA PRODUSULUI P. 65 UTILIZARE P. 66 ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 71 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară. 1.
Page 64
să fie recilcat. Pentru a scoate bateriile, duceți aparatul la un loc de colectare/eliminare desemnat. Pentru siguranța dumneavoastră, nu încercați să scoateți singur bateria. Dacă bateria nu este îndepărtată corect, acestea pot duce la deteriorarea bateriei și a dispozitivului, poate cauza vătămări corporale și/sau poate duce la nesiguranța dispozitivului.
2. SPECIFICAȚII TEHNICE Versiunea Bluetooth Frecvența de transmisie Bluetooth 2402-2480 MHz Putere de transmisie Bluetooth -1,27 dBm Distanța de transmisie Bluetooth Până la 10 m Intrare pentru alimentare 5,0 V c.c. / 3,0 A Puterea de ieșire a difuzorului (RMS) 35 W Răspunsul în frecvență...
Page 66
4. UTILIZARE 4.1. ÎNCĂRCAREA DIFUZORULUI Încărcați complet bateria timp de aproximativ 4 ore înainte de a utiliza difuzorul pentru prima dată sau atunci când bateria este descărcată. 1. Îndepărtați capacul de silicon pentru a descoperi portul de încărcare. 2. Introduceți mufa mai mică a cablului de încărcare furnizat în portul de încărcare.
Page 67
2. Porniți difuzorul. Difuzorul intră în modul de asociere, iar indicatorul Bluetooth începe să clipească în verde. 3. Pe dispozitivul dvs. Bluetooth, activați funcția Bluetooth, găsiți lista de dispozitive Bluetooth disponibilă și selectați dispozitivul numit „Q.1653” pentru a BLUETOOTH asocia și conecta difuzorul. Dacă dispozitivul Bluetooth vă...
Page 68
Bluetooth conectat. Consultați documentația dispozitivului Bluetooth pentru instrucțiuni. 4.5. FOLOSIREA MODULUI TWS Dacă aveți două difuzoare Q.1653, puteți activa modul True Wireless Stereo (TWS) și vă puteți bucura de muzică cu sunet stereo. 1. Asigurați-vă că cele două difuzoare nu au nicio conexiune cu alte dispozitive.
Page 69
difuzoare se vor conecta automat. După ce ați făcut acest lucru, veți auzi un semnal sonor. De asemenea, indicatorul Bluetooth al unui difuzor se va aprinde în mod constant, iar indicatorul Bluetooth al celuilalt difuzor va continua să clipească. 3. Urmați pașii din “4.3.1. ASOCIEREA DIFUZORULUI” pentru a asocia și conecta difuzorul cu dispozitivul Bluetooth.
Page 70
• Pentru a controla redarea media în modul Aux, trebuie să faceți acest lucru pe dispozitivul de redare. • Nu puteți conecta difuzorul la un dispozitiv prin Bluetooth când difuzorul este în modul Aux. • Dacă un dispozitiv de redare Bluetooth este deja conectat la difuzor prin Bluetooth și îl conectați din nou cu ajutorul unui cablu audio Aux-in, difuzorul va ieși din modul Bluetooth și va intra în modul Aux.
Page 71
constant. 3. Deconectați cablul de încărcare atunci când dispozitivul portabil este suficient de încărcat. Note: • Dacă difuzorul se oprește automat în timpul încărcării, încărcarea va continua ca de obicei. • Această funcție este concepută numai pentru utilizare în caz de urgență, deoarece bateria difuzorului are o capacitate relativ mică.
Need help?
Do you have a question about the Q.1653 and is the answer not in the manual?
Questions and answers