nedis ZBDS10WT Quick Start Manual
nedis ZBDS10WT Quick Start Manual

nedis ZBDS10WT Quick Start Manual

Zigbee smoke detector

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Zigbee smoke detector
Use with Zigbee hub
ZBDS10WT
ned.is/zbds10wt

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZBDS10WT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for nedis ZBDS10WT

  • Page 1 Zigbee smoke detector Use with Zigbee hub ZBDS10WT ned.is/zbds10wt...
  • Page 2 Quick start guide Kurzanleitung Guide de démarrage rapide Snelstartgids Guida rapida all’avvio Guía de inicio rápido Guia de iniciação rápida Snabbstartsguide Pika-aloitusopas Hurtigguide...
  • Page 3 Vejledning til hurtig start Gyors beüzemelési útmutató Przewodnik Szybki start Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Rýchly návod Rychlý návod Ghid rapid de inițiere...
  • Page 5 Smoke Detector Recommended Do not use Optional ATTIC BEDROOM HALL BATH ROOM KITCHEN GARAGE LIVING ROOM BASEMENT FURNACE ROOM...
  • Page 6 ≥ 30 cm ≥ 30 cm...
  • Page 8: Specifications

    Quick start guide Zigbee smoke detector ZBDS10WT For more information see the extended manual online: ned.is/zbds10wt This product is a battery powered smart photoelectric smoke detector. You can connect the product wirelessly to the Nedis SmartLife app via the Zigbee gateway.
  • Page 9: Intended Use

    Intended use This product is intended for smoke detection in confined spaces. The product is intended for indoor use only. This product is not intended for professional use. Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
  • Page 10 • Do not use the product for outdoor uses, the product is designed for indoor use. • Do not dismantle, open or shred cells or batteries. • Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
  • Page 11 Choosing a location (image B + C) For safe use it is recommended to install the product in areas with a source of combustion where smoke can be detected as quickly as possible. The product should be installed in: • Every sleeping area. •...
  • Page 12 6. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app. 7. Alarm and battery status are shown in the Nedis SmartLife app. 8. Press the ‘’Test/Hush button’’ A to test the connection. The alarm goes off...
  • Page 13: Testing The Product

    Mounting the bracket (image E) This product is only suitable for wall mounting. 1. Remove the double-sided adhesive from the bracket A 2. Place A in the desired location. Follow steps 3-5 for stone/concrete surfaces. Continue to step 6 for wood surfaces. 3.
  • Page 14: Replacing The Battery

    Hush mode Make sure there is no fire before using the hush mode function. 1. Press the ‘’Test/Hush button’’ A to activate the hush mode. Only use the hush mode when the product is in line of sight. Replacing the battery 1.
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    6 times. Declaration of Conformity We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ZBDS10WT from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
  • Page 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dieses Produkt ist ein batteriebetriebener fotoelektrischer Smart-Rauchmelder. Sie können das Produkt kabellos über das Zigbee-Gateway mit der Nedis SmartLife-App verbinden. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist für die Raucherkennung in geschlossenen Räumen konzipiert. Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
  • Page 17 • Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren. • Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. • Übermalen Sie das Produkt nicht. • Verwenden Sie keine Aerosole (Lufterfrischer, Haarspray, Sprühfarbe) in der Nähe des Produkts.
  • Page 18 • Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein. • Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Quellen, die die Raucherkennung des Produkts beeinflussen können, wie Öfen, Herde und Badezimmer • Dieses Produkt verhindert oder löscht keine Brände. •...
  • Page 19 Montage an flacher Decke: • Installieren Sie das Produkt in der Mitte der Decke. Der Rauch steigt zur Decke auf und breitet sich seitlich aus. • Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm zwischen dem Gerät und Leuchten oder Deckendekorationselementen ein. •...
  • Page 20 Kopplungsmodus aktiv ist. 6. Befolgen Sie die Anweisungen in der Nedis SmartLife-App. 7. Alarm- und Batteriestatus werden in der Nedis SmartLife-App angezeigt. 8. Drücken Sie die „Test/Stumm-Taste“ A , um die Verbindung zu testen. Die Benachrichtigung über den ausgelösten Alarm wird in der Nedis SmartLife-...
  • Page 21 Führen Sie bei Stein-/Betonoberflächen die Schritte 3-5 aus. Fahren Sie bei Holzoberflächen ab Schritt 6 fort. 3. Verwenden Sie A , um die Bohrlöcher mit einem Stift zu markieren. 4. Bohren Sie zwei Löcher mit Ø 5 mm Durchmesser. 5. Setzen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein. 6.
  • Page 22: Austauschen Der Batterie

    Die Anzeige-LED A blinkt rot und der Alarm ertönt. Testen Sie das Produkt wöchentlich, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. Stillmodus Vergewissern Sie sich, dass es zu keinem Brand gekommen ist, bevor Sie die Stumm-Modus-Funktion verwenden. 1. Drücken Sie die „Test/Stumm-Taste“ A , um den Stumm-Modus zu aktivieren.
  • Page 23 Produkts dann 6 Mal grün. Konformitätserklärung Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ZBDS10WT unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter...
  • Page 24: Guide De Démarrage Rapide

    Ce produit est un détecteur de fumée photoélectrique intelligent alimenté par pile. Vous pouvez connecter le produit sans fil à l’application Nedis SmartLife via la passerelle Zigbee. Utilisation prévue Ce produit est destiné à la détection de fumée dans des espaces confinés.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Pièces principales (image A) Sonnerie Bouton « Test/Silence » Bouton d’appairage Voyant LED Alarme Compartiment à piles Support Batterie Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
  • Page 26 • Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie. • Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques. • Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques. •...
  • Page 27 avec une source de combustion où la fumée peut être détectée le plus rapidement possible. Le produit doit être installé de la manière suivante : • Chaque chambre à coucher. • Les deux extrémités d’un couloir de plus de 12 m. •...
  • Page 28 1. Assurez-vous que la pile soit correctement installée. 2. Attendez 100 secondes afin de permettre au produit de démarrer. 3. Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife. 4. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste. 5. Appuyez et maintenez le bouton d’appairage A avec une épingle (non...
  • Page 29 6. Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife. 7. Les statuts de l’alarme et de la pile sont affichés dans l’application Nedis SmartLife. 8. Appuyez sur le « bouton test/silence » A pour tester la connexion. La notification de déclenchement de l’alarme s’affiche dans l’application Nedis SmartLife.
  • Page 30: Mode Silencieux

    Tourner le produit dans le support (image F) 1. Alignez les encoches du support A sur les entailles de l’alarme A 2. Mettez A sur A 3. Tournez A dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer à A Tester le produit 1.
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    Clignote en vert 6 fois si la connexion Arrêt l'application a échoué. Déconnecter le s’allume en rouge pendant 2 Arrêt produit secondes. Clignote ensuite 6 fois en vert. Déclaration de conformité Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ZBDS10WT de...
  • Page 32: Bedoeld Gebruik

    Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE. La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:...
  • Page 33 Belangrijkste onderdelen (afbeelding A) Zoemer Test/Hush-knop Koppelingsknop LED-indicator Alarm Batterijcompartiment Beugel Batterij Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
  • Page 34 • Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten. • Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen. • Als een batterij lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen.
  • Page 35 • Beide uiteinden van een gang die langer is dan 12 m. • Elke kamer waar een oven, warmtebron en/of andere brander geïnstalleerd zijn. • Elke kamer waar meerdere mensen verschillende opeenvolgende uren met elkaar doorbrengen. • Installeer minstens één product op elke verdieping van een huis met meerdere verdiepingen.
  • Page 36 2 seconden ingedrukt met een pin (niet meegeleverd). gaat knipperen om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is. 6. Volg de aanwijzingen in de Nedis SmartLife app op. 7. Alarm- en batterijstatus worden weergegeven in de Nedis SmartLife-app. 8. Druk op de “test/stilte-knop” A om de verbinding te testen.
  • Page 37 De beugel monteren (afbeelding E) Dit product is alleen geschikt voor wandmontage. 1. Verwijder de dubbelzijdige tape van de beugel A 2. Zet A op de gewenste plaats. Volg de stappen 3-5 voor stenen/betonnen oppervlakken. Ga naar stap 6 voor houten oppervlakken.
  • Page 38: Stille Modus

    Het product testen 1. Houd de “test/stilte-knop” A ingedrukt gedurende 3 seconden. De LED-indicator A knippert en het alarm gaat af. Test het product eenmaal per week om een goede werking te garanderen. Stille modus Controleer, voordat u de stiltemodus-functie gebruikt, of er geen brand is. 1.
  • Page 39: Verklaring Van Overeenstemming

    6 maal groen. Verklaring van overeenstemming Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ZBDS10WT van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
  • Page 40: Uso Previsto

    Questo prodotto è un rilevatore intelligente fotoelettrico di fumo alimentato a batteria. Il prodotto può essere collegato via wireless all’app Nedis SmartLife tramite il gateway Zigbee. Uso previsto Il prodotto è inteso per il rilevamento di fumo in spazi limitati.
  • Page 41: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza ATTENZIONE • Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro. • Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento. •...
  • Page 42 • Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte. • Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi riferimento in futuro. • L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto. •...
  • Page 43 Montaggio su soffitti piani: • Installare il prodotto al centro del soffitto. Il fumo salirà verso il soffitto e si diffonderà lateralmente. • Mantenere una distanza minima di 30 cm tra il prodotto e le eventuali luci o decorazioni del soffitto. •...
  • Page 44 è attiva. 6. Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife. 7. Lo stato dell’allarme e della batteria vengono mostrati nell’app Nedis SmartLife. 8. Premere il “Pulsante di prova/silenziamento” A per testare la connessione.
  • Page 45 Per le superfici in pietra/calcestruzzo seguire i passaggi 3-5. Proseguire al passaggio 6 per le superfici in legno. 3. Utilizzare A per contrassegnare le posizioni di foratura con una matita. 4. Praticare due fori di Ø 5 mm. 5. Inserire i tasselli nei fori. 6.
  • Page 46: Sostituzione Della Batteria

    Modalità di silenziamento Assicurarsi che non ci sia un incendio prima di usare la funzione modalità silenziamento. 1. Premere il “Pulsante di prova/silenziamento’’ A per attivare la modalità silenziamento. Usare la modalità silenziamento solo quando il prodotto è nel campo visivo. Sostituzione della batteria 1.
  • Page 47: Dichiarazione Di Conformità

    Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ZBDS10WT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
  • Page 48 Este producto es un detector de humo fotoeléctrico inteligente alimentado por pilas. Podrá conectar el producto de forma inalámbrica a la aplicación Nedis SmartLife a través de la puerta de enlace del Zigbee. Uso previsto por el fabricante Este producto está diseñado únicamente para detectar humos.
  • Page 49: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA • Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas. • Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento. •...
  • Page 50 • Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas recomendados en este documento. • Mantenga la pilas y baterías limpias y secas. • Conserve la documentación original del producto para futuras referencias. • El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión. •...
  • Page 51 Montaje en techo plano: • Instale el producto en el centro del techo. El humo se elevará hasta el techo y se extenderá lateralmente. • Mantenga una distancia mínima de 30 cm entre el producto y las luces o la decoración del techo.
  • Page 52 6. Siga las instrucciones en la aplicación Nedis SmartLife. 7. El estado de la alarma y de la batería se muestran en la app Nedis SmartLife. 8. Pulse el botón de prueba/silencio A para probar la conexión. La notificación de activación de la alarma aparecerá...
  • Page 53 Siga los pasos 3-5 para superficies de piedra/hormigón. Continúe con el paso 6 para superficies de madera. 3. Utilice A para marcar las posiciones de taladrado con un lápiz. 4. Taladre dos orificios de Ø 5 mm. 5. Inserte los conectores en los agujeros. 6.
  • Page 54: Modo Silencio

    Modo silencio Asegúrese de que no se hay ningún incendio antes de utilizar la función de modo de silencio. 1. Pulse el botón de prueba/silencio A para activar el modo silencio. Utilice el modo de silencio solamente cuando el producto esté en línea de visión.
  • Page 55: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ZBDS10WT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito.
  • Page 56 Este produto é um detetor de fumo fotoelétrico inteligente que funciona a pilhas. Pode ligar o produto sem fios à aplicação Nedis SmartLife através da porta Zigbee. Utilização prevista Este produto destina-se à deteção de fumo em espaços confinados.
  • Page 57 íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura. • Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento. • Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso. •...
  • Page 58 • Conserve a documentação original do produto para referência futura. • A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada. • Elimine corretamente a célula ou a bateria. • Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida. •...
  • Page 59 Instalação em teto plano: • Instale o produto no centro do teto. O fumo irá subir até ao teto e espalhar-se lateralmente. • Mantenha uma distância mínima de 30 cm entre o produto e as luzes ou a decoração do teto. •...
  • Page 60 6. Siga as instruções na aplicação SmartLife da Nedis. 7. O estado do alarme e da pilha são mostrados na aplicação Nedis SmartLife. 8. Prima o «botão de teste/silêncio» A para testar a ligação. A notificação do disparo de alarme é...
  • Page 61 Siga os passos 3 a 5 para superfícies de pedra/betão. Prossiga para o passo 6 para superfícies de madeira. 3. Utilize A para assinalar os pontos de perfuração com um lápis. 4. Perfure dois orifícios de 5 mm de Ø. 5.
  • Page 62: Substituição Da Pilha

    Modo silenciar Certifique-se de que não há incêndio antes de usar a função de modo de silêncio. 1. Prima o «botão de teste/silêncio» A para ativar o modo de silêncio. Utilize o modo silenciar apenas quando o produto estiver na linha de visão. Substituição da pilha 1.
  • Page 63: Declaração De Conformidade

    6 vezes. Declaração de conformidade A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ZBDS10WT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso.
  • Page 64: Avsedd Användning

    För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/zbds10wt Denna produkt är en smart batteridriven fotoelektronisk rökdetektor. Du kan ansluta produkten trådlöst till Nedis SmartLife-app via Zigbee-gatewayen. Avsedd användning Denna produkt är avsedd för detektering av rök i begränsade utrymmen.
  • Page 65 innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens. • Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument. • Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt. •...
  • Page 66 • Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier. • Bortskaffa cellen eller batteriet på korrekt sätt. • Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts. • Installera inte produkten i närheten av källor som kan påverka rökdetekteringen såsom ugnar, spisar eller badrum •...
  • Page 67 • Se till att det finns ett avstånd på minst 30 cm mellan produkten och lampor eller takdekorationer. • Se till att det finns ett avstånd på minst 15 cm mellan produkten och samtliga väggar. Montering på sluttande tak: • Se till att det finns ett avstånd på minst 90 cm mellan produkten och takets mitt.
  • Page 68 Lägg till produkten i appen Nedis SmartLife (image D) 1. Se till att batteriet installerats korrekt. 2. Vänta 100 sekunder så att produkten har tillräckligt med tid för att starta. 3. Vidrör + på Nedis SmartLife-appen. 4. Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
  • Page 69: Byta Batteriet

    Aktivera batterierna 1. Vrid varnaren A moturs för att avlägsna den från beslaget A 2. Ta bort den isolerande remsan från batteriet för att aktivera det A Produkten är nu strömsatt. Att fästa produkten i beslaget genom vridning (bild F) 1.
  • Page 70: Försäkran Om Överensstämmelse

    Att ansluta till Blinkar grönt sex gånger om det inte appen gick att ansluta. Koppla bort Lyser rött i två sekunder. Blinkar produkten sedan grönt sex gånger. Försäkran om överensstämmelse Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ZBDS10WT från vårt...
  • Page 71 Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU. Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:...
  • Page 72 Tärkeimmät osat (kuva A) Merkkiääni Testi- ja taukopainike Laiteparin muodostuspainike LED-merkkivalo Hälytys Paristolokero Teline Akku Turvallisuusohjeet VAROITUS • Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten. •...
  • Page 73 • Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun. • Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille. • Mikäli akku vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa.
  • Page 74 • Yli 12 m pitkän käytävän kumpaankin päähän. • Jokaiseen huoneeseen, jossa on tulipesä, kamiina ja/tai muu polttoainetta polttava laite. • Jokaiseen huoneeseen, jossa useita henkilöitä oleskelee tuntien ajan keskeytyksettä. • Asenna ainakin yksi tuote joka kerrokseen. Tuotteen voi asentaa tasaiseen tai viistoon kattoon. Asentaminen tasaiseen kattoon: •...
  • Page 75 6. Noudata Nedis SmartLife -sovelluksessa annettuja ohjeita. 7. Hälytyksen ja pariston tila näkyvät Nedis SmartLife -sovelluksessa. 8. Testaa yhteys painamalla testaus- ja vaimennuspainiketta A . Hälytys käynnistyy -ilmoitus näytetään Nedis SmartLife -sovelluksessa.
  • Page 76 Kiinnittimen asentaminen (kuva E) Tämän tuotteen voi asentaa vain seinään. 1. Irrota kaksipuolinen tarra kiinnittimestä A 2. Aseta A haluamaasi paikkaan. Noudata kivi-/betonipintojen yhteydessä vaiheita 3–5. Puupintojen yhteydessä siirry vaiheeseen 6. 3. Käytä apuna kiinnitystelinettä A ja merkitse poranreikien paikat lyijykynällä.
  • Page 77: Pariston Vaihtaminen

    Tuotteen testaaminen 1. Paina testaus- ja vaimennuspainiketta A 3 sekuntia. LED-merkkivalo A vilkkuu punaisena ja hälytys kuuluu. Testaa tuote kerran viikossa sen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi. Vaiennustila Varmista ennen vaimennustilatoiminnon käyttämistä, että tulipaloa ei ole. 1. Aktivoi vaimennustila painamalla testaus- ja vaimennuspainiketta A Käytä...
  • Page 78 6 kertaa. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote ZBDS10WT tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
  • Page 79: Tiltenkt Bruk

    For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/zbds10wt Produktet er en batteridrevet smart fotoelektrisk røykdetektor. Du kan koble produktet trådløst til Nedis SmartLife-appen via Zigbee-gatewayen. Tiltenkt bruk Produktet er tiltenkt for påvisning av røyk i begrensede områder. Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
  • Page 80 Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL • Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse. • Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet. •...
  • Page 81 • Hold cellene og batteriene rene og tørre. • Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen for fremtidig referanse. • Batteribruk av barn må være under oppsyn. • Avhend cellen eller batteriet på riktig måte. • Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget. •...
  • Page 82 Montering i flatt tak: • Installer produktet i midten på taket. Røyken vil stige mot taket og spre seg lateralt. • Hold en minimumavstand på 30 cm mellom produktet og lysene eller takdekorasjoner. • Hold en minimumsavstand på 15 cm mellom produktet og eventuelle vegger. Montering i skrått tak: •...
  • Page 83 • bak gjenstander som gardiner eller skap. • innen 1 m fra fluoriserende lys. Slik legger du til et produkt i Nedis SmartLife-appen (bilde D) 1. Påse at batteriet er riktig montert. 2. Vent i 100 sekunder for å la produktet starte.
  • Page 84: Bytte Batteri

    Sørg for at LED-indikatoren A og ''Test/stille-knappen'' A peker nedover etter montering av produktet. Oppbevar produktet i et område fritt for støv mens du borer. Ikke fest skruene for hardt, dette kan deformere braketten. Aktivering av batteriene 1. Vri alarmen A mot klokken for å...
  • Page 85 3. Sett batteriet A inn i batterirommet A Sørg for at batteripolariteten (+/-) samsvarer med polaritetsmerkingene inne i batterikammeret A 4. Drei A med klokken for å feste det til A 5. Kast tomme celler eller batterier på riktig måte. LED-status Status LED-lys...
  • Page 86: Tilsigtet Brug

    Konformitetserklæring Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet ZBDS10WT fra Nedis®- merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
  • Page 87 Hoveddele (billede A) Summer Test/dæmp-knap Parringsknap LED-indikator Alarm Batterirum Beslag Batteri Sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL • Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses. •...
  • Page 88 • Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød. • I tilfælde af batterilækage må du ikke lade væske komme i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp. •...
  • Page 89 • Installer mindst et produkt på hver etage i et hjem med flere niveauer. Du kan installere produktet på et fladt eller skråt loft. Installering på fladt loft: • Monter produktet i midten af loftet. Røg vil stige til loftet og spredes sideværts. •...
  • Page 90 (medfølger ikke) i 2 sekunder. begynder at blinker for at indikere, at parringsfunktion er aktiv. 6. Følg instruktionerne i Nedis SmartLife-appen. 7. Alarm- og batteristatus vises i Nedis SmartLife-appen. 8. Tryk på test/lydløs-knappen A for at teste forbindelsen. Alarmmeddelelsen vises i Nedis SmartLife-appen.
  • Page 91: Udskiftning Af Batteriet

    Sørg for at LED-indikatoren A og ”test/lydløs”-knappen A peger nedad efter montering af produktet. Opbevar produktet på et støvfrit sted under boring. Spænd ikke skruerne for meget, da dette deformerer skinnerne. Aktivering af batterierne 1. Drej alarmen A mod uret for at fjerne den fra beslaget A 2.
  • Page 92 3. Indsæt batteriet A i batterirummet A Kontroller, at batteriets polretning (+/-) passer med polmarkeringerne indvendigt i A 4. Drej A med uret for at fastgøre det til A 5. Bortskaf knapcellebatterier og batterier korrekt. LED-status Status LED-lampe Lydalarm Standby-tilstand Blinker rødt hver 53 sekunder.
  • Page 93 6 gange. Overensstemmelseserklæring Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet ZBDS10WT fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
  • Page 94: Biztonsági Utasítások

    A termék beltéri használatra készült. Ez a termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést. Fő alkatrészek (A kép) Hangjelzés Teszt/halk üzemmód gomb Párosítási gombja LED-es kijelző Riasztás Akkumulátorrekesz Keret Akkumulátor Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 95 • Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket vagy akkumulátorokat. • Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. • Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort. • Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják őket.
  • Page 96 Helyszín kiválasztása (B + C kép) A biztonságos használat érdekében ajánlott a terméket az égés lehetséges forrásának helyiségében felszerelni, ahol a füst a lehető leghamarabb észlelhető. A terméket a következő helyekre ajánlott felszerelni: • Minden alvóhelyiségben. • 12 m-nél hosszabb folyosó mindkét végén. •...
  • Page 97 1. Ügyeljen az elem megfelelő behelyezésére. 2. Várjon 100 másodpercet, amíg a termék inicializálódik. 3. Koppintson a + részre a Nedis SmartLife alkalmazásban. 4. A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket. 5. Nyomja le és tartsa nyomva 2 másodpercig a Pairing gombot A...
  • Page 98 üzemmód aktív. 6. Kövesse a Nedis SmartLife alkalmazás utasításait. 7. A riasztási és az elemállapot megjelenik a Nedis SmartLife alkalmazásban. 8. A kapcsolat teszteléséhez nyomja meg a „teszt/némítás” gombot A riasztás kikapcsol; értesítés jelenik meg a Nedis SmartLife alkalmazásban.
  • Page 99 Csavarja a terméket a tartóba (F kép) 1. Igazítsa a tartón lévő fogakat A a riasztó mélyedéseibe A 2. Helyezze az A részt az A részre. 3. Forgassa el az A részt az óramutató járásával egyező irányba a felerősítéshez A A termék tesztelése 1.
  • Page 100 LED-állapot Állapot LED-világítás Figyelmeztető hangjelzés Készenléti 53 másodpercenként pirosan Kikapcsolva üzemmód felvillan. Inaktív üzemmód 10 másodpercenként pirosan Kikapcsolva felvillan. Teszt 3-szer pirosan felvillan. 3 sípolás Alacsony 53 másodpercenként pirosan elemtöltöttségi felvillan. másodpercenként állapot egyszer sípol. Üzemzavar 53 másodpercenként kétszer pirosan felvillan.
  • Page 101: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott ZBDS10WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/ EU irányelvet.
  • Page 102: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku. Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie. Główne części (rysunek A) Brzęczyk Przycisk Test/Wycisz Przycisk parowania LEDowy wskaźnik Alarm Komora baterii Uchwyt Akumulator Instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE • Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane.
  • Page 103 • W pobliżu produktu nie używaj aerozoli (odświeżaczy powietrza, lakieru do włosów, farby). • Nie używaj produktu na zewnątrz – produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach. • Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii. • Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Page 104 • Nie próbuj demontować produktu. • Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton. Wybór lokalizacji (Rysunek B + C) Dla bezpieczeństwa użytkowania zaleca się instalowanie produktu w miejscach, w których występuje źródło spalania, gdzie dym można wykryć tak szybko, jak to możliwe.
  • Page 105 • w odległości 6 m od paleniska lub źródła ciepła spalającego paliwo. • za przedmiotami, takimi jak zasłony lub szafy. • w promieniu 1 m od światła fluorescencyjnego. Dodawanie produktu do aplikacji Nedis SmartLife (ilustracja D) 1. Upewnij się, że bateria jest prawidłowo włożona.
  • Page 106 2 sekundy. zacznie migać, wskazując, że tryb parowania jest aktywny. 6. Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w aplikacji Nedis SmartLife. 7. Alarm i status baterii są wyświetlane w aplikacji Nedis SmartLife. 8. Naciśnij przycisk testu/wyciszenia A , aby przetestować połączenie.
  • Page 107: Wymiana Baterii

    Aktywacja baterii 1. Obróć czujnik A w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wyjąć go ze wspornika A 2. Usuń pasek izolujący baterię, aby ją aktywować A Produkt jest teraz zasilany. Wkręcanie produktu we wspornik (ilustracja F) 1. Dopasuj wycięcia we wsporniku A do wcięć...
  • Page 108 Upewnij się, że polaryzacja baterii (+/-) jest zgodna z oznaczeniami polaryzacji wewnątrz komory baterii A 4. Przekręć A prawoskrętnie, aby przymocować go do A 5. Prawidłowo zutylizuj zużyte ogniwa lub baterie. Dioda LED statusu Status Oświetlenie LED Alarm dźwiękowy Tryb gotowości Miga na czerwono co 53 sekundy.
  • Page 109: Deklaracja Zgodności

    Następnie miga 6 razy na zielono. Deklaracja zgodności Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt ZBDS10WT naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
  • Page 110: Προοριζόμενη Χρήση

    Το προϊόν αυτό είναι ένας έξυπνος φωτοηλεκτρικός ανιχνευτής καπνού με μπαταρία. Μπορείτε να συνδέσετε το προϊόν ασύρματα στην εφαρμογή Nedis SmartLife μέσω του Zigbee gateway. Προοριζόμενη χρήση Το προϊόν αυτό προορίζεται για την ανίχνευση καπνού σε κλειστούς χώρους. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
  • Page 111 • Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης. • Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό, βροχή, υγρασία ή υψηλή υγρασία. • Μην βάφετε το προϊόν. • Μην χρησιμοποιείτε αεροζόλ (αποσμητικά χώρου, σπρέι μαλλιών, χρώματα) κοντά...
  • Page 112 • Μην εγκαθιστάτε το προϊόν κοντά σε πηγές οι οποίες μπορεί να επηρεάσουν την λειτουργία ανίχνευσης καπνού του προϊόντος, όπως φούρνους, κουζίνες μαγειρικής και τουαλέτες • Το προϊόν αυτό δεν αποτρέπει ή σβήνει φωτιές. • Η μπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται σε υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία για να διασφαλιστεί...
  • Page 113 • Πρέπει να υπάρχει μια ελάχιστη απόσταση 30 εκ ανάμεσα στο προϊόν και τα φώτα ή τη διακόσμηση της οροφής. • Πρέπει να υπάρχει μια ελάχιστη απόσταση 15 εκ ανάμεσα στο προϊόν και τους τοίχους. Τοποθέτηση σε κεκλιμένη οροφή: • Πρέπει να υπάρχει μια ελάχιστη οριζόντια απόσταση 90 εκ ανάμεσα στο προϊόν...
  • Page 114 Το A αρχίζει να αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης. 6. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή Nedis SmartLife. 7. Η κατάσταση προειδοποίησης και μπαταρίας εμφανίζεται στην εφαρμογή Nedis SmartLife. 8. Πατήστε το κουμπί ’Test/Hush button’’ A για...
  • Page 115 3. Χρησιμοποιήστε A για να σημειώσετε τις τρύπες που θα πραγματοποιήσετε με ένα μολύβι. 4. Τρυπήστε δύο Ø 5 mm τρύπες. 5. Εισάγετε τα ούπα στις τρύπες. 6. Ασφαλίστε τον βραχίονα A με τις βίδες Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη LED A και...
  • Page 116: Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

    Η ένδειξη LED A αναβοσβήνει με κόκκινο και ακούγεται ο ήχος του συναγερμού. Ελέγξτε το προϊόν μία φορά κάθε εβδομάδα για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί. Λειτουργία αθόρυβο Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει φωτιά προτού χρησιμοποιήσετε την λειτουργία σίγασης. 1. Πατήστε το κουμπί ‘’Test/Hush button’’ A για...
  • Page 117 Έλεγχος Αναβοσβήνει με κόκκινο 3 φορές. 3 μπιπ Κατάσταση χαμηλής Αναβοσβήνει με κόκκινο κάθε 53 Κάνει ένα μπαταρίας δευτερόλεπτα. χαρακτηριστικό ήχο κάθε 53 δευτερόλεπτα. Δυσλειτουργία Αναβοσβήνει με κόκκινο δύο φορές Κάνει διπλό κάθε 53 δευτερόλεπτα. χαρακτηριστικό ήχο κάθε 53 δευτερόλεπτα. Ανιχνευτής...
  • Page 118: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν ZBDS10WT από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει...
  • Page 119: Bezpečnostné Pokyny

    Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie. Hlavné časti (obrázok A) Zvuková signalizácia Tlačidlo skúšky/stíšenia Tlačidlo párovania LED indikátor Alarm Priestor pre batérie Držiak Batéria Bezpečnostné pokyny VAROVANIE • Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente.
  • Page 120 • Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle. • Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie. • Akumulátory a batérie neskladujte náhodným spôsobom v škatuli alebo zásuvke, kde môže dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými kovovými predmetmi.
  • Page 121 Výrobok sa musí inštalovať nasledovne: • Každý priestor na spanie. • Oba konce vstupnej haly dlhšej ako 12 m. • Každá miestnosť, v ktorej sa nachádza pec, zdroj tepla a/alebo iné spaľovacie zariadenia. • Každá miestnosť, v ktorej viac osôb nepretržite trávi niekoľko hodín. •...
  • Page 122 1. Uistite sa, že je batéria nainštalovaná správne. 2. Počkajte 100 sekúnd, kým sa výrobok nespustí. 3. Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife. 4. Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu. 5. Na 2 sekundy pomocou kolíka (nie je súčasťou dodávky) podržte stlačené...
  • Page 123 6. Postupujte podľa pokynov v aplikácii Nedis SmartLife. 7. V aplikácii Nedis SmartLife sa zobrazuje stav alarmu a batérie. 8. Stlačením „tlačidla skúšky/stíšenia“ A vyskúšajte pripojenie. V aplikácii Nedis SmartLife sa zobrazuje oznámenie o spustení alarmu. Montáž držiaka (obrázok E) Tento výrobok je vhodný...
  • Page 124: Tichý Režim

    Otočenie výrobku do držiaka (obrázok F) 1. Zarovnajte zárezy v držiaku A so zárezmi v alarme A 2. Umiestnite A na A 3. Otočením A v smere hodinových ručičiek ho pripojte k A Skúšanie výrobku 1. Na 3 sekundy podržte stlačené „tlačidlo skúšky/stíšenia“ A LED indikátor A začne blikať...
  • Page 125 Stav LED indikátora Stav LED svetlo Zvukový alarm Pohotovostný režim Bliká červenou farbou každých Vypnuté 53 sekúnd. Tichý režim Bliká červenou farbou každých Vypnuté 10 sekúnd. Skúška Bliká červenou farbou 3-krát. 3 zvukové signály Stav takmer Bliká červenou farbou každých Zvukový...
  • Page 126: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok ZBDS10WT našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
  • Page 127: Bezpečnostní Pokyny

    Hlavní části (obrázek A) Bzučák Tlačítko Test/Ztišit Tlačítko párování LED ukazatel Alarm Prostor pro baterie Montážní konzola Baterie Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ • Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení...
  • Page 128 • Neskladujte články ani baterie pohozené v krabici či šuplíku, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo zkratování o další kovové předměty. • Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání. • V případě úniku elektrolytu z baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima.
  • Page 129 Výrobek doporučujeme instalovat: • Každá místnost, kde se spí. • Oba konce chodby delší než 12 m. • Každá místnost s kamny/pecí, zdrojem tepla anebo jiný zařízením fungujícím na bázi spalování. • Každá místnost, kde tráví více lidí několik po sobě jdoucích hodin. •...
  • Page 130 2 sekund. začne blikat, což značí, že je aktivní režim párování. 6. Řiďte se pokyny uvedenými v aplikaci Nedis SmartLife. 7. V aplikaci Nedis SmartLife se zobrazí stav alarmu a baterie. 8. Stiskem tlačítka testu/ztišení A otestujte spojení. V aplikaci Nedis SmartLife se zobrazí upozornění sepnutí alarmu.
  • Page 131 Montáž držáku (obrázek E) Výrobek je vhodný pouze k montáži na stěnu. 1. Odstraňte z držáku A oboustrannou lepicí pásku. 2. Umístěte A na požadované místo. U kamenných/betonových povrchů se řiďte kroky 3–5. U dřevěných povrchů pokračujte na krok 6. 3. S použitím A si označte tužkou místa, kam budete vrtat otvory. 4.
  • Page 132: Výměna Baterie

    Testování výrobku 1. Stiskněte a podržte tlačítko testu/ztišení A na dobu 3 sekund. LED ukazatel A zabliká červeně a zazní alarm. Jednou týdně výrobek otestujte, aby bylo zajištěno jeho správné fungování. Tichý režim Než použijete funkci ztišení, vždy se nejprve důkladně ujistěte, že nedošlo ke vzniku požáru.
  • Page 133: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek ZBDS10WT značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
  • Page 134 Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/zbds10wt Acest produs este un detector de fum fotoelectric inteligent cu baterie. Puteți conecta fără fir produsul la aplicația Nedis SmartLife prin intermediul gateway-ului Zigbee. Utilizare preconizată Acest produs este destinat detectării fumului în spații închise.
  • Page 135: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță AVERTISMENT • Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior. • Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document. •...
  • Page 136 • În cazul unor scurgeri ale bateriei, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical. • Folosiți exclusiv tipurile de baterii recomandate în acest document. •...
  • Page 137 • Montați cel puțin un produs pe fiecare etaj al unei locuințe cu mai multe etaje. Produsul poate fi instalat pe un plafon plat sau înclinat. Montare pe plafon plat: • Montați produsul în centrul plafonului. Fumul se va ridica spre plafon și se va împrăștia pe lateral. •...
  • Page 138 începe să clipească pentru a indica faptul că modul de asociere este activ. 6. Respectați instrucțiunile din aplicația Nedis SmartLife. 7. Starea alarmei și a bateriei se afișează în aplicația Nedis SmartLife. 8. Apăsați „butonul Test/Silențios“ A pentru a testa conexiunea. Notificarea de declanșare a alarmei se afișează...
  • Page 139 1. Scoateți banda dublu adezivă de pe suport A 2. Așezați A în locul dorit. Parcurgeți pașii 3-5 pentru suprafețe din piatră/beton. Continuați la pasul 6 pentru suprafețe din lemn. 3. Folosiți A pentru a marca locurile de găurire, cu ajutorul unui creion. 4.
  • Page 140: Înlocuirea Bateriei

    Modul activitate redusă Asigurați-vă că nu există niciun incendiu înainte de a utiliza funcționarea în mod silențios. 1. Apăsați „butonul Test/Silențios“ A pentru a activa modul silențios. Când produsul este la vedere, folosiți doar modul activitate redusă. Înlocuirea bateriei 1. Răsuciți A spre stânga pentru a-l scoate din A 2.
  • Page 141: Declarație De Conformitate

    Declarație de conformitate Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul ZBDS10WT de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes.
  • Page 144 EN 14604:2005/AC:2008 DOP: 20220113001 HS1SA-E CE22 1008 1008-CPR-MC692955 0001 Nedis BV De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 07/22...

Table of Contents