Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Gebrauchsanweisung ................................................... 4 - 9
Instructions for use ..................................................... 10 - 14
Notice d'utilisation ..................................................... 15 - 21
Gebruiksaanwijzing ................................................. 22 - 26
Instrukcja użytkowania ............................................. 27 - 32
Návod k použití ......................................................... 33 - 37
Návod na použivanie .............................................. 38 - 42
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 315842 1904 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 315842 1904

  • Page 1: Table Of Contents

    Gebrauchsanweisung ........... 4 - 9 Instructions for use ............. 10 - 14 Notice d’utilisation ............. 15 - 21 Gebruiksaanwijzing ..........22 - 26 Instrukcja użytkowania ..........27 - 32 Návod k použití ............33 - 37 Návod na použivanie ..........38 - 42...
  • Page 2: Gebrauchsanweisung

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die ange- gebenen Einsatzbereiche.
  • Page 3 • Die Lebensdauer des Artikels hängt von seinem Gebrauch ab. Jedoch muss der Artikel nach spätestens fünf Jahren nach Herstelldatum (Version: 09/2019) ausgetauscht werden. • Nicht für sportliche Einsatzbereiche z. B. inlineskaten, Rad fahren etc. geeignet. Der Knieschützer GK-5398 wurde als TYP 1 für die Leistungs stufe 1 zertifiziert.
  • Page 4: Wartung Und Pflege

    Stufe 2 ist Knieschutz, der für den Gebrauch auf ebener oder unebener Bodenoberfläche unter schwierigen Bedingungen geeignet ist und Schutz gegen Durchstich bei einer Kraft von (250±10) N bietet. Knieschützer anbringen Der Knieschützer wird mittels Klettbändern am Knie befestigt, so dass der kniende Bereich abgedeckt ist. Die Oberkante des Knieschützers soll dabei über das gebeugte Knie 2 cm überste- hen.
  • Page 5: Lagerung Und Transport

    Reinigung Durch Abbürsten können Sie grobe Verschmutzungen an Ihren Knieschützern beseitigen. Sind die Verschmutzungen hartnäckig, nehmen Sie bitte eine Handwäsche in lauwarmem Wasser oder mit einer neutralen Waschmittellösung vor. Spülen Sie dann mit klarem Wasser nach. Vermeiden Sie es in jedem Fall, die Schoner mit lösungsmittel- haltigen oder starken Reinigungsmitteln zu waschen.
  • Page 6: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Der Recycling-Code dient der Kennzeichnung verschiede- ner Materialien zur Rückführung in den Wiederverwer- tungskreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwer- tungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrol- le produziert.
  • Page 7 IAN: 315842_1904 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 8: Symbols Used

    Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application. Store these instructions for use carefully. When passing the product on to third parties, please also hand over all accompanying documents.
  • Page 9 The kneepad GK-5398 was certified as a TYPE 1 for performance level 1. EU type-examination according to EN 14404:2004 + A1:2010 TYPE 1, Power stage1. Certified by TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Germany, Notified Body 0197. Puncture tested and proofed.
  • Page 10: Maintenance And Care

    Attaching the kneepad The kneepad is attached to the knee using hook and loop fasteners so that the kneeling area is covered. The top edge of the kneepad should protrude past the bent knee by 2cm. The kneepad can be worn over clothes or be attached directly over skin.
  • Page 11: Storage And Transport

    Cleaning Rough dirt can be removed from your kneepads by brushing. Stubborn dirt can be removed by hand washing in lukewarm water or with a neutral detergent solution. Rinse with clean water. Never wash the kneepads with solvent-based or harsh cleaning agents.
  • Page 12: Notes On The Guarantee And Service Handling

    Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
  • Page 13: Symboles Utilisés

    Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation suivante. Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à...
  • Page 14 • La durée de vie de l‘article dépend de son utilisation. Toutefois l‘article doit être remplacé au plus tard cinq ans après sa date de fabrication (version : 09/2019). • Ne convient pas aux activités sportives comme par exemple le roller, le vélo etc.
  • Page 15: Entretien

    Niveau 2 pour la protection du genou, pour une utilisation sur une surface lisse et non lisse sous des conditions difficiles et présentant une protection contre la perforation d‘une puissance de (250±10) N. Installer la genouillere La genouillère est attachée au genou au moyen de bandes auto-agrippantes, de façon à...
  • Page 16: Entreposage Et Transport

    Nettoyage Vous pouvez éliminer les salissures superficielles de vos genouil- lères par brossage. Si les salissures persistent, veuillez effectuer un lavage à la main dans de l‘eau tiède ou avec un produit lavant neutre. Puis rincez à l‘eau claire. Évitez de laver vos genouillères avec des produits de nettoyage à...
  • Page 17 Le code de recyclage est utilisé pour identifier les différents matériaux pour le retour dans le circuit de recyclage. Le code se compose du symbole de recyclage, qui doit corres- pondre au circuit de recyclage, et d‘un numéro identifiant le matériau.
  • Page 18 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état cou- verte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 19 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux décla- rations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 20: Gebruiksaanwijzing

    Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel geko- zen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aange- geven doel.
  • Page 21 • De levensduur van het artikel hangt af van het gebruik daar- van. Toch moet het artikel na uiterlijk vijf jaar na fabricageda- tum (versie: 09/2019) vervangen worden. • Niet geschikt voor sportdoeleinden, bv. inline skaten, fietsen etc. De kniebeschermer GK-5398 werd als TYPE 1 voor niveau 1 gecertificeerd.
  • Page 22: Verzorging En Onderhoud

    Niveau 2 is kniebescherming, welke geschikt is voor het gebruik op vlakke of oneffen ondergrond onder moeilijke omstandighe- den en bescherming biedt tegen penetratiess met een kracht van (250±10) N. Kniebeschermer vastmaken De kniebeschermer wordt door middel van klittenband aan de knie bevestigd, zo dat het knielende gedeelte afgedekt wordt.
  • Page 23: Opslag En Transport

    Reiniging Door de kniebeschermers af te borstelen kunt u grove vervui- ling verwijderen. Als de vervuilingen hardnekkig zijn, kunt u de kniebeschermers van hand wassen met lauwwarm water en een neutrale wasmiddeloplossing. Daarna met schoon water afspoelen. Vermijd het echter de beschermers met oplosmiddel bevattende schoonmaakmiddelen of sterke reinigingsmiddelen te wassen.
  • Page 24: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    De recyclingcode dient om verschillende materialen te kenmerken ten behoeve van hergebruik via het recycling- proces. De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyclingpro- ces weerspiegelt, en een getal dat het materiaal identificeert. Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voort- durende controle.
  • Page 25: Instrukcja Użytkowania

    Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierw- szym użyciem. Należy uważnie przeczytać następującą instrukcję użytkowania. Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą instruk- cję...
  • Page 26 • Artykuł nie jest wodoszczelny. • Okres przydatności artykułu do użycia zależy od sposobu jego użytkowania. Jednak najpóźniej pięć lat od daty produk- cji (wersja: 09/2019) należy artykuł wymienić. • Nie nadaje się do zastosowania w sporcie np. przy jeździe na rolkach, na rowerze itp.
  • Page 27 Poziomy wydajności Istnieją trzy poziomy wydajności: Poziom 0 to ochrona kolan, która przeznaczona jest do równych powierzchni podłogowych i nie oferuje żadnej ochrony przed przekłuciem. Poziom 1 to ochrona kolan, która przeznaczona jest do równych lub nierównych powierzchni podłogowych i oferuje ochronę przed przekłuciem przy sile (100±5) N.
  • Page 28: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Ogólnie Przed każdym użyciem należy dokładnie sprawdzić czy ochraniacze nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzeń takich jak np. rysy, pęknięcia lub odłączone elementy ochraniacze nie są zdatne do użytku i nie można ich stosować. Prosimy nie dokonywać żadnych zmian na artykule, w przeciwnym razie nie może być...
  • Page 29: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Tylko ochraniacze na kolana w idealnym stanie mogą oferować odpowiednią ochronę. Uwagi odnośnie recyklingu Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązującymi w danym miejscu. Mate- riały opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał opakowaniowy należy przechowy- wać...
  • Page 30 W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektronicz- ną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradz- two. W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres gwaran- cji przedłuża się...
  • Page 31: Návod K Použití

    Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití.
  • Page 32 Chrániče kolen GK-5398 byly certifikované jako TYP 1 se stup- něm ochrany 1 EU zkouška typu podle EN14404:2004 + A1:2010 TYP 1, výkonnostní stupeň 1. Přezkoušeno u TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Germany, Notified Body: 0197. Odolnost proti propíchnutí...
  • Page 33: Údržba A Ošetřování

    Nasazení chráničů kolen Chrániče kolen se připevňují na kolena tak, aby byly kryté části, na kterých se klečí. Horní hrana chrániče kolen má přitom přesa- hovat 2 cm nad ohnuté koleno. Chrániče kolen je možné nosit na normálním pracovním oblečením nebo přímo na pokožce. Upozornění! Dbejte na to, aby nebyly pásky se suchými zipy příliš...
  • Page 34: Skladování A Přeprava

    Čistění Hrubé nečistoty můžete z chráničů okartáčovat. Silná znečiš- tění je možné omýt ručně ve vlažné vodě s neutrálním mycím prostředkem. Nakonec opláchněte chrániče čistou vodou. Nepoužívejte na mytí agresivní čistící prostředky nebo prostředky obsahující rozpouštědla. Nepoužívejte na čistění pračku, sušičku na prádlo nebo žehličku.
  • Page 35: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontro- lovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené...
  • Page 36: Návod Na Použivanie

    Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odo- vzdávaní...
  • Page 37 • Výrobok nie je vhodný pre použitie pri športe, napr. inline korčuľovanie, jazda na bicykli atď. Chránič kolena GK-5398 bol certifikovaný ako TYP 1, stupeň 1. Testovanie modelu v rámci EÚ podľa normy EN14404:2004 + A1:2010 TYP 1, výkonnostný stupeň č.1. Testovanie vykonal kontrolný...
  • Page 38: Údržba A Ošetrovanie

    Stupeň 2 predstavuje ochranu kolien na rovnej alebo nerovnej podlahe v ťažkých podmienkach a ochranu pred prepichnutím v dôsledku pôsobenia sily (250±10) N. Upevnenie chrániča kolena Chránič kolena sa na koleno upevňuje pomocou pásov so suchým zipsom tak, aby bola zakrytá tá časť kolena, ktorá je položená...
  • Page 39: Pokyny K Likvidácii

    Čistenie Hrubé znečistenie môžete z Vašich chráničov kolien odstrániť kefou. Ak nie je možné znečistenie odstrániť z chráničov kefou, ručne ich vyperte vo vlažnej vode, alebo v neutrálnom roztoku čistiaceho prostriedku. Chrániče potom opláchnite čistou vodou. Na pranie chráničov kolien v žiadnom prípade nepoužite čistia- ce prostriedky obsahujúce rozpúšťadlá, alebo agresívne čistiace prostriedky.
  • Page 40 Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia. Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého obehu - a číslo označujúce materiál. Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v prie- behu výroby bol neustále kontrolovaný.

Table of Contents