Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09916A / HG09916B Version: 12/2023 IAN 445808_2307...
Page 2
KINDER-POP-UP-STRANDMUSCHEL / KIDS’ POP-UP BEACH SHELTER / TENTE DE PLAGE POP-UP POUR ENFANT KINDER-POP-UP-STRANDMUSCHEL DETSKÝ RÝCHLOOTVÁRACÍ PLÁŽOVÝ STAN Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny KIDS’ POP-UP BEACH SHELTER PARAVIENTO AUTODESPLEGABLE Operation and safety notes INFANTIL Instrucciones de utilización y de seguridad TENTE DE PLAGE POP-UP POUR ENFANT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 3
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen KINDER-POP-UP-STRANDMUSCHEL Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Dieses Produkt ist als Wind- und Sonnenschutz Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der vorgesehen.
Teilebeschreibung Eine falsche Reihenfolge des Aufbaus könnte ein Schaden am Zelt hervorrufen. Eine Haftung Pop-up-Strandmuschel jeglicher Art ist ausgeschlossen. Hering Entfernen Sie keine eingenähten Etiketten, Tragetasche Typen- oder Hinweisschilder. Machen Sie sich zudem mit den Brandschutzbestimmungen vor Ort vertraut. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nicht als Campingzelt...
Produkt zusammenfalten Entsorgung Greifen Sie die Mittelpunkte der oberen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Schlaufen in einer Hand und ziehen Sie die Materialien, die Sie über die örtlichen Mittelpunkte der unteren Schlaufen hinzu. Recyclingstellen entsorgen können. Starten Sie am hinteren Ende des Produkts, Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten damit die Luft vorne durch den Eingang Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder...
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ...
List of pictograms used Safety Information Instructions for use KIDS‘ POP-UP BEACH SHELTER Introduction Intended use We congratulate you on the purchase of your new This product is intended for use as protection product. You have chosen a high quality product. against the wind and sun.
Description of parts and WARNING! Do not use as a camping tent! features Do not have an open fire inside WARNING! or in the proximity of the beach shelter! Popup beach shelter WARNING! The beach shelter may not be Carrying bag completely shut while there are people inside! Take note of the effects of the weather...
Warranty Loose the grip of the hand that holds the 4 loops and fold all loops into each other (see The product has been manufactured to strict quality Fig. E). guidelines and meticulously examined before You can now store the product in its carrying delivery.
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. ...
Liste des pictogrammes utilisés Informations de sécurité Instructions d'utilisation TENTE DE PLAGE POP-UP POUR ENFANT Introduction Utilisation prévue Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Ce produit est prévu pour être utilisé comme produit. Vous avez opté pour un produit de grande protection contre le vent et le soleil.
Description des pièces et Si la tente de plage est montée sans respecter les consignes, elle risque de s’endommager. caractéristiques Toute responsabilité est exclue dans un tel cas. Tente de plage Il n’est pas recommandé de retirer les ...
Pliage du produit Mise au rebut Rassemblez tous les arceaux dans l’une de L’emballage se compose de matières recyclables vos mains. Commencez par l’arrière pour pouvant être mises au rebut dans les déchetteries permettre à l’air de s’échapper entièrement à locales.
Le produit a été fabriqué selon des critères de Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de mise à...
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné...
Page 24
Inleiding ..............Pagina 22 Beoogd gebruik .
Lijst van gebruikte pictogrammen Veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing POP-UP STRANDTENTJE VOOR KINDEREN Inleiding Beoogd gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Dit product is bestemd voor gebruik als van uw nieuwe product. U hebt voor een bescherming tegen de wind en zon. Het materiaal hoogwaardig product gekozen.
Beschrijving van de Het verwijderen van ingenaaide labels wordt niet aanbevolen. onderdelen en functies Zorg ervoor dat u bekend bent met de Pop-up strandtent voorschriften van de lokale brandweer. Haring WAARSCHUWING! Niet gebruiken als Draagtas een campingtent! WAARSCHUWING! Geen open vuur in of Veiligheidsadvies...
Duw de bovenkant van de bovenste lus richting de grond en breng deze naar het midden. Blijf de nieuwe lussen met één hand omlaag duwen terwijl uw andere hand de vier andere lussen Het product, waaronder het toebehoren, en samenhoudt (zie Fig. D). de verpakkingsmaterialen kunnen worden Laat de 4 lussen los en vouw alle lussen in gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide...
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 445808_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of...
Lista używanych piktogramów Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja obsługi DZIECIĘCA MUSZLA PLAŻOWA POP UP Wstęp Przeznaczenie Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Ten produkt jest przeznaczony do używania jako Zdecydowali się Państwo na zakup produktu ochrona przed wiatrem i słońcem. Materiał, z najwyższej jakości.
Opis elementów i akcesoriów Rozstawienie namiotu plażowego w niewłaściwej kolejności może doprowadzić Namiot plażowy samorozkładający się do jego uszkodzenia. W takich sytuacjach Szpilka wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność. Torba transportowa Nie zaleca się usuwania wszytych etykiet. Prosimy zapoznać się z lokalnymi przepisami ...
Rozkładanie produktu Przed ponownym zapakowaniem produktu należy odczekać, aż wszystkie części UWAGA: Prosimy pamiętać, że stelaż jest dokładnie wyschną. Zapobiegnie to naprężony i rozkłada się do naturalnego kształtu powstawaniu pleśni, nieprzyjemnych produktu. Należy uważać, aby wyzwolone zapachów i przebarwień. naprężenie nie spowodowało obrażeń.
Serwis Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, Serwis Polska to – według naszego uznania – bezpłatnie go Tel.: 008004911946 naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji E-Mail: owim@lidl.pl nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne.
Seznam použitých piktogramů Bezpečnostní informace Návod k použití SAMOROZKLÁDACÍ DĚTSKÝ PLÁŽOVÝ STAN Úvod Zamýšlené použití Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Tento výrobek je určen k použití jako ochrana proti Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním větru a slunci. Materiál plážového přístřešku není uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
Popis částí a vlastností VAROVÁNÍ! Nepoužívejte jako kempinkový stan! Vytahovací plážový přístřešek Kolík VAROVÁNÍ! Uvnitř plážového přístřešku ani Taška na přenášení v jeho blízkosti nerozdělávejte oheň! VAROVÁNÍ! Plážový přístřešek zcela neuzavírejte, pokud se uvnitř nacházejí nějaké Bezpečnostní pokyny osoby! USCHOVEJTE TENTO NÁVOD NA BEZPEČNÉM Všímejte si vlivu počasí...
Záruka Uvolněte sevření ruky, která drží 4 smyčky a složte všechny smyčky do sebe (viz Obr. E). Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality Nyní můžete výrobek uložit do tašky pro a před dodáním pečlivě otestován. V případě přenášení (viz Obr. K). materiálních nebo výrobních vad máte zákonná...
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Page 40
Zoznam použitých piktogramov Bezpečnostné informácie Návod na obsluhu DETSKÝ RÝCHLOOTVÁRACÍ PLÁŽOVÝ STAN Úvod Určené použitie Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Tento výrobok je určený na ochranu proti vetru Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. a slnku.
Page 41
Popis dielov a vlastností Oboznámte sa s miestnymi nariadeniami týkajúcimi sa protipožiarnej ochrany. Rozbaľovací plážový prístrešok VAROVANIE! Výrobok nepoužívajte ako Kolík stan na kempovanie! Taška na prenášanie VAROVANIE! Vnútri ani v blízkosti plážového prístrešku nezakladajte otvorený Bezpečnostné poznámky oheň! VAROVANIE! Keď sa ľudia nachádzajú POKYNY SI USCHOVAJTE NA BEZPEČNOM vnútri plážového prístrešku, je zakázané...
Page 42
Pritlačte špičku hornej slučky smerom k zemi a posúvajte ňou do stredu. Jednou rukou stláčajte ďalšie slučky smerom nadol, zatiaľ čo druhou rukou držte ostatné štyri slučky (pozri Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály Obr. D). sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej Uvoľnite ruku, ktorá drží 4 slučky, a zložte zodpovednosti výrobcu.
Page 43
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 445808_2307) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Page 44
Introducción ............Página 42 Uso previsto .
Lista de pictogramas utilizados Información sobre seguridad Instrucciones de uso PARAVIENTO AUTODESPLEGABLE INFANTIL Introducción Uso previsto Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Este producto está destinado a la protección producto. Ha elegido un producto de alta calidad. contra el viento y el sol.
Descripción de piezas y Si se monta la tienda de playa en el orden incorrecto, pueden producirse daños en la características misma. En tales casos, queda excluida toda Tienda de playa desplegable responsabilidad. Clavija No se recomienda quitar ninguna etiqueta ...
Plegado del producto Eliminación Tome todos los bucles juntos con una de sus El embalaje está compuesto por materiales no manos. Empiece por el extremo posterior contaminantes que pueden ser desechados en el para que el aire salga completamente por la centro de reciclaje local.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej.
Page 49
Indledning ............. . . Side 47 Anvendelsesformål .
Liste over brugte piktogrammer Sikkerhedsoplysninger Brugervejledning POP-UP STRANDMUSLING TIL BØRN Indledning Anvendelsesformål Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Dette produkt er beregnet til beskyttelse mod Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. vind og sol. Vindsejlets materiale er ikke vandtæt Gør Dem fortrolig med apparatet inden første over en længere periode.
Beskrivelse af delene og ADVARSEL! Dette produkt må ikke bruges funktionerne som campingtelt! ADVARSEL! Der må ikke være åben ild i Pop-op vindsejl til stranden eller i nærheden af vindsejlet! Pløk Bæretaske ADVARSEL! Vindsejlet må ikke lukkes helt, mens der er personer i det! Sikkerhedsråd Hold øje med vejrudsigten og klimaet.
Rengøring Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge FORSIGTIG! Produktet må aldrig vaskes i kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje vaskemaskinen. før udlevering. I tilfælde af materiale- eller FORSIGTIG! Brug aldrig benzin, produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav opløsningsmidler eller andre rengøringsmidler.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 50 DK...
Elenco dei simboli utilizzati Avvertenza di sicurezza Istruzioni per l'uso TENDA DA SPIAGGIA POP UP PER BAMBINI Introduzione Destinazione d'uso Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo Questo prodotto è progettato per offrire protezione prodotto. Con esso avete optato per un prodotto contro vento e sole.
Contenuto della confezione Informarsi sulle normative locali relative alla protezione dagli incendi. Tenda da spiaggia pop-up AVVERTENZA! Non usare il prodotto come Paletto tenda da campeggio. Borsa di trasporto AVVERTENZA! Non accendere fiamme libere dentro o in prossimità della tenda da Avvertenze di sicurezza spiaggia.
Spingere l'estremità dell'anello superiore verso il terreno e spostarlo verso il centro. Spingere verso il basso un altro anello con una mano tenendo gli altri quattro anelli nell'altra mano Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di (Fig. D). imballaggio sono riciclabili e soggetti alla Rilasciare i 4 anelli dalla mano e ripiegare tutti responsabilità...
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
A használt piktogramok listája Biztonsági információk Használati útmutató GYERMEK POP-UP STRANDSÁTOR Bevezető Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ez a termék szél és nap elleni védelemre szolgál. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. A strandsátor anyaga hosszabb időn keresztül nem Az első...
Az alkatrészek és funkciók Ha a strandsátrat rossz sorrendben állítják fel, az megrongálhatja a strandsátrat. Ilyen megnevezése esetekben minden felelősség kizárt. Kihajtható strandsátor Nem ajánlott a felvarrt címkéket levenni. Rögzítőrúd Kérjük, ismerje meg a helyi tűzvédelmi Hordozótáska előírásokat.
Fogja a négy hurkot egy kézben, és állítsa a terméket felfelé néző helyzetbe (lásd: C ábra). Nyomja a felső hurok csúcsát a talaj felé, és mozgassa közép felé. Tartsa lenyomva az új A termék, beleértve a tartozékokat és a hurkokat az egyik kezével, a másik kezével csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a pedig fogja össze a másik négy hurkot (lásd: D gyártó...
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 445808_2307) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
Need help?
Do you have a question about the HG09916A and is the answer not in the manual?
Questions and answers