DE/GB/NL/FR/ES/IT/PT/GR/FI/SE/NO/DK
DE
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Gebrauchsanweisung. Die vollständige
OL 800 /
Gebrauchsanweisung steht Ihnen als Download unter https://www.medisana.de zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung mit.
OL 850
zur Stromversorgung: Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die angegebene elektrische Spannung eingehalten wird.
DE
Wärmedecke
und die Steuereinheit des Geräts können bei unsachgemäßer Anordnung zu Verwicklungs-, Strangulations-, Stolper- oder Trittgefahren führen. Der Benutzer muss dafür sorgen, dass überschüssige Kabelbinder und elektrische Leitungen sicher verlegt werden.
empfindlichen Menschen ein, die nicht auf eine Überwärmung reagieren können.
GB
Heated Pad
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
voreingestellt oder das Kind wurde ausreichend in die sichere Bedienung der Bedienelemente eingewiesen.
NL
Warmtedeken
Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Anwendung sorgfältig, ob er Anzeichen von Abnutzung und / oder Beschädigungen aufweist. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen, Beschädigungen oder Anzeichen von unsachgemäßem Gebrauch feststellen.
FR
Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gereinigt oder gewartet werden müssen.
Couverture chauffante
(nicht im Badezimmer o. ä.).
ES
Manta térmica
lange Gebrauchszeiten können zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie es wieder benutzen.
Sie es niemals unter Decken oder Kissen. Es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
IT
Coperta termica
qualifizierten Person durchgeführt werden.
Sie während der Lagerung Gegenstände darauf abstellen.
PT
Cobertor elétrico
1 Ein-/Aus-Knopf; 2 USB-Stecker für Powerbank*; 3 Integrierte Tasche für Powerbank*; 4 Schnur zum Zusammenrollen
GR
Θερμαινόμενη ηλεκτρική κουβέρτα
GB
Safety instructions
FI
Lämpöpeite
Read the instructions for use carefully, especially the safety instructions, before using the appliance and keep the instructions for future use. These brief instructions are an integral part of the instructions for use. The complete instructions for use are available for download at
https://www.medisana.com. If you pass the unit on to a third party, be sure to include the instructions for use.
SE
Värmefilt
Power supply: Before connecting the unit to the power supply, make sure that it is switched off and that the specified electrical voltage is observed.
NO
Varmeteppe
strangulation, tripping or treading if not correctly arranged. The user shall make sure that excess ties and electric cords shall be arranged in a safe way.
DK
Varmetæppe
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
is not allowed to be used by young children over the age of three unless the controls have been pre-set by a parent or guardian, or unless the child has been adequately instructed on how to operate the controls safely.
PL
Koc elektryczny
guarantee rights shall become null and void.
folded or bent.
CZ
Vyhřívaná deka
Danger of burns or heat stroke!
blankets or pillows. There is a risk of fire, electric shock and injury.
SK
Vyhrievacia prikrývka
children without supervision.
SI
Grelna odeja
not work, contact the customer service before switching it on again.
1 On/Off button; 2 USB plug for power bank*; 3 Integrated pocket for powerbank*; 4 Strap to roll up
HR
Grijaća deka
NL
Veiligheidsinstructies
HU
Melegítő takaró
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing. Deze beknopte handleiding maakt onlosmakelijk onderdeel uit van de gebruiksaanwijzing.
De volledige gebruiksaanwijzing kunt u downloaden op https://www.medisana.com. Geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft.
RO
Pătură cu încălzire
over de stroomtoevoer: Zorg ervoor dat de warmtedeken is uitgeschakeld voor u hem aansluit op de stroomtoevoer en dat de aangegeven elektrische spanning overeenkomt met de spanning van uw elektriciteitsnet.
BG
Електрическо одеяло
snoer en til het niet op aan het snoer.
van tiewraps.
EE
Soojendustekk
ervaring en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en begeleid ze wat betreft het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren.
LV
Apsildāmā sega
jaar, tenzij één van de ouders of verzorgers de bedieningselementen vooraf heeft ingesteld of het kind voldoende is geïnstrueerd wat betreft het veilige gebruik van de bedieningselementen.
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
LT
Šildanti antklodė
goed is aangesloten. Open het product niet. Het bevat geen onderdelen die door de consument moeten worden schoongemaakt of onderhouden.
niet als het nat is en gebruik het alleen in een droge omgeving (dus bijv. niet in de badkamer).
RU
Термоодеяло
Zeer lang ononderbroken gebruik kan leiden tot oververhitting. Laat het product altijd eerst afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
het in geen geval onder dekens of kussens. Er bestaat het risico op brand, een elektrische schok en letsel.
gekwalificeerde persoon.
opgeborgen.
1 Aan-/uitknop; 2 USB-stekker voor powerbank*; 3 Geïntegreerd zakje voor powerbank*; 4 Koord voor het oprollen
FR
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil et conservez ce mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Ce guide d'utilisation rapide fait partie intégrante du mode d'emploi.
Vous pouvez télécharger le mode d'emploi complet en vous rendant sur le site https://www.medisana.com. Si vous confiez l'appareil à un tiers, veuillez impérativement joindre ce mode d'emploi.
pour l'alimentation électrique: Avant de raccorder l'appareil au secteur, assurez-vous qu'il est éteint et que la tension électrique indiquée est respectée.
sont mal agencés, les câbles et l'unité de commande de l'appareil sont susceptibles de créer des enchevêtrements, de provoquer un étranglement, de faire trébucher ou d'être piétinés. L'utilisateur doit s'assurer de la bonne fixation des câbles et de l'installation correcte des câbles en excès.
capées ou endormies, ainsi que sur les personnes insensibles à la chaleur, qui pourraient ne pas ressentir toute surchauffe éventuelle.
PDF online
PDF online
sous surveillance ou qu'elles sachent comment utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers résultant de cette utilisation.
plus de 3 ans, à moins que les commandes n'aient été préréglées par un parent ou un tuteur ou bien que l'enfant ait reçu des instructions suffisantes sur la manière d'utiliser les commandes en toute sécurité.
Art. 60281 OL 800
Art. 60282 OL 850
l'usage prévu dans le mode d'emploi.
www.medisana.com
vérifiez que l'alimentation électrique est correctement établie. N'ouvrez pas l'appareil. Il ne contient aucune pièce devant être nettoyée ou entretenue par l'utilisateur.
·
électrique.
coup de chaleur !
autre objet pointu ou tranchant sur l'appareil.
nement, ne réparez pas vous-même l'appareil. Toute réparation ne doit être effectuée que par un revendeur agréé ou par une personne possédant les qualifications requises.
lorsque vous le rangez afin d'éviter tout contact avec des parties tranchantes.
après-vente avant de le remettre en service.
1 Bouton marche/arrêt; 2 Prise USB pour la batterie externe*; 3 Sac intégré pour la batterie externe*; 4 Cordon pour enrouler
ES
Indicaciones de seguridad
4
Antes de utilizar el aparato, lea el manual de instrucciones atentamente, sobre todo las indicaciones de seguridad, y guarde el manual para posteriores consultas. Esta breve instrucción forma parte del manual de instrucciones.
El manual de instrucciones completo se puede descargar en https://www.medisana.com. Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles también este manual de instrucciones.
Alimentación eléctrica: Antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica, asegúrese de que está apagado y de que se respeta la tensión eléctrica indicada.
control del aparato están mal colocados, existe el riesgo de que se enreden o de pisarlos, así como riesgo de estrangulamiento y tropiezo. El usuario debe garantizar que los sujetacables sobrantes y los cables eléctricos se colocan correctamente.
ante un sobrecalentamiento.
·
Los niños menores de 3 años no deben utilizar este aparato, ya que no son capaces de reaccionar ante un sobrecalentamiento.
con seguridad.
si presenta indicios de desgaste y/o daños. No ponga el aparato en funcionamiento si presenta signos de desgaste, daños o signos de un uso inadecuado.
manta térmica no debe utilizarse plegada o doblada.
de que puedan caer en una bañera o un inodoro.
·
No deje nunca el aparato desatendido mientras se encuentra en funcionamiento.
una cocina eléctrica o de otras fuentes de calor.
guardar el aparato, espere a que se enfríe.
3
2
1
hubiera usado de modo correcto, o si no funcionara correctamente, contacte con el servicio de atención al cliente antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento.
1 Botón de apagado/encendido; 2 Conector USB para la batería externa*; 3 Bolsa integrada para la batería externa*; 4 Cordón para enrollar la manta
IT
Indicazioni per la sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e in particolare le indicazioni di sicurezza e conservarle per eventuali impieghi futuri. Questa breve guida è parte integrante delle istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l'uso complete sono disponibili e scaricabili dal sito https://www.medisana.com. Se l'apparecchio viene dato a terzi, consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l'uso.
medisana GmbH
Alimentazione elettrica: Prima di collegare il dispositivo all'alimentazione di corrente, accertarsi che sia spento e che la tensione di rete indicata venga rispettata.
Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS
commutazione del dispositivo possono causare pericoli di impigliamento, strangolamento, inciampo o calpestio se non disposti correttamente. L'utilizzatore deve assicurarsi che le fascette in eccesso e il cablaggio elettrico siano disposti correttamente.
Deutschland
che non sono in grado di reagire a un surriscaldamento.
giocare con il dispositivo.
sicuro dei comandi.
usura e/o di danneggiamento. Non mettere in funzione il dispositivo se si riscontrano usura, danneggiamenti o segni di uso improprio.
in funzione la coperta termica piegata.
REF 60281 / 60282
vasca da bagno o nel lavandino.
mai incustodito il dispositivo acceso.
EAN 40 15588 60281 8
Manutenzione e pulizia: In caso di guasto non riparare mai direttamente il dispositivo. L'intervento di riparazione può essere eseguito solo da un distributore autorizzato o da persona qualificata.
40 15588 60282 5
di ripiegarlo.
correttamente, rivolgersi al servizio clienti prima di rimetterlo in funzione.
1 Pulsante ON/OFF; 2 Presa USB per power bank*; 3 Tasca integrata per power bank*; 4 Filo da arrotolare
60281/82 OL 800_850 QSG 05-Oct-2023 Ver. 1.0
·
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
·
·
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie unfähig sind, auf Überwärmung zu reagieren.
·
Die Wärmedecke darf nicht gefaltet oder geknickt betrieben werden.
·
Platzieren Sie keine elektrischen Geräte an Stellen, wo die Gefahr besteht, dass sie in eine Badewanne oder ein Waschbecken fallen könnten.
·
Lagern oder verwenden Sie das Gerät niemals neben einem Elektroherd oder anderen Wärmequellen.
·
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
·
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß bzw. Beschädigung. Gibt es solche Anzeichen oder wurde das Gerät nicht korrekt benutzt oder funktioniert es nicht richtig, wenden Sie sich an den Kunden-dienst, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
·
Before each use, carefully check the article for signs of wear and/or damage. Do not operate the appliance if you notice wear, damage or signs of improper use.
·
Do not immerse the device in water or other liquids. If liquid does enter the device, disconnect the power supply immediately.
·
·
The device is not suitable for medical use (e.g. in hospitals).
Very long periods of use can cause overheating. Always allow the appliance to cool down before using it again.
·
Never store or use the appliance near an electric cooker or other heat sources.
·
·
When storing the appliance, allow it to cool down before storing it.
Do not place any objects on top of the item during storage to avoid sharp kinks.
·
Wanneer de snoeren en de bedieningsunit van het product niet veilig zijn geplaatst, brengt dat risico's met zich mee. Zo kan iemand erin vast komen te zitten of erop gaan staan en bestaat het risico op verwurging of struikelen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te zorgen dat lange elektriciteitssnoeren veilig liggen, evt. met behulp
·
voor bijzondere personen: Gebruik het product niet bij kinderen, mindervaliden of slapende personen en evenmin bij mensen die ongevoelig zijn voor warmte en niet kunnen reageren op een oververhitting.
·
Wanneer de warmtedeken voor andere doeleinden wordt gebruikt, vervalt de garantie.
·
Plaats geen elektrische apparaten op plekken waar ze in een badkuip of een wastafel zouden kunnen vallen.
·
Kinderen mogen het warmtekussen niet schoonmaken of gebruikersonderhoud uitvoeren zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
·
Controleer regelmatig of er zichtbare sporen van slijtage of beschadigingen zijn aan het product. Wanneer dergelijke sporen zichtbaar zijn, is het product niet correct gebruikt of werkt het niet goed. Neem contact op met de klantenservice voor u het opnieuw gaat gebruiken.
·
·
Le droit à la garantie expire en cas d'utilisation non conforme.
Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement que l'article ne présente pas de signes d'usure et/ou de dommages. Ne mettez pas l'appareil en service si vous constatez des traces d'usure, des dommages ou tout autre signe d'usage non conforme.
N'utilisez pas l'appareil mouillé, mais uniquement dans un environnement sec (ne pas utiliser dans la salle de bain ou lieux similaires).
·
·
L'appareil n'est pas adapté à un usage médical (par ex. dans les hôpitaux).
Une longue durée d'utilisation peut provoquer des surchauffes. Laissez toujours refroidir l'appareil avant de l'utiliser à nouveau.
·
Ne couvrez pas l'appareil lorsqu'il est allumé. Ne l'utilisez jamais sous des couvertures ou des coussins. Il existe un risque d'incendie, de choc électrique et de blessures.
·
N'abîmez pas l'appareil en posant des objets dessus pendant le stockage.
·
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de conocimientos y de experiencia siempre que se encuentren supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.
·
Si tiene dudas sobre cuestiones de salud, póngase en contacto con su médico antes de utilizar el aparato.
·
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. En caso de que entre líquido en el aparato, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica.
·
No utilice el aparato mientras duerme o está tumbado en la cama. ¡Peligro de quemaduras o golpe de calor!
·
No deben fijarse ni insertarse en el aparato imperdibles ni otros objetos puntiagudos o afilados.
·
Mantenimiento y limpieza: No repare personalmente ninguna avería que se produzca en el aparato. La reparación solo debe ser realizada por un distribuidor autorizado o por una persona convenientemente cualificada.
·
Cuando guarde el artículo, no coloque ningún objeto sobre el mismo para evitar dobleces excesivamente marcadas.
·
Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da persone con abilità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze, se vigilate o se sono state istruite in merito al corretto utilizzo del dispositivo e in merito ai pericoli che ne possono derivare.
·
I bambini di età inferiore ai 3 anni non devono utilizzare il dispositivo in quanto non sono in grado di reagire al surriscaldamento.
·
·
In caso di problemi di salute, prima dell'utilizzo consultare il proprio medico.
Per il funzionamento del dispositivo: Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni per l'uso.
·
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Nel caso penetrasse del liquido nel dispositivo, staccare immediatamente l'alimentazione elettrica.
·
Non utilizzare il dispositivo durante il sonno o stando sdraiati a letto. Pericolo di ustione o di colpo di calore!
·
Non applicare al o introdurre nel dispositivo spille di sicurezza o altri oggetti appuntiti o taglienti.
·
Per la conservazione non disporre alcun oggetto sul prodotto, per evitare piegature a gomito.
·
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer mit der Taste auf der Steuereinheit aus und trennen Sie die Stromversorgung.
·
Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt.
·
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Sollte dennoch Flüssigkeit in das Gerät eindringen, trennen Sie sofort die Stromversorgung.
·
Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie schlafen oder im Bett liegen. Gefahr von Verbrennung oder Hitzschlag!
·
·
Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Es dürfen keine Sicherheitsnadeln oder andere spitze oder scharfe Gegenstände am Gerät angebracht oder hineingestochen werden.
·
Wenn Sie das Gerät aufbewahren, lassen Sie es erst auskühlen, bevor Sie es verstauen.
·
Always switch off the appliance after use with the button on the control unit and disconnect the power supply.
·
For special people: Do not use the device on children or persons who are disabled, asleep or insensitive to heat (persons who cannot react on overheating).
·
Do not use the device in a wet environment (e.g. in the bathroom or similar).
·
Maintenance and cleaning: Do not repair the unit yourself in the event of a fault. Repairs may only be carried out by an authorised dealer or a suitably qualified person.
·
Do not crease the appliance by placing items on top of it during storage.
·
·
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Kinderen die jonger zijn dan 3 jaar mogen dit product niet gebruiken, omdat ze niet in staat zijn te reageren op oververhitting.
·
Overleg met uw arts voor u het product gaat gebruiken als u twijfels heeft omtrent uw gezondheid.
·
Controleer voor elk gebruik zorgvuldig of er sporen van slijtage en/of beschadigingen zichtbaar zijn. Gebruik het product niet als u slijtage, beschadigingen of tekenen van onjuist gebruik constateert.
·
De warmtedeken mag niet worden gebruikt als hij gevouwen of geknikt is.
·
·
Zet het product nooit aan zonder toezicht.
Er mogen geen veiligheidsspelden of andere spitse of scherpe voorwerpen aan het product worden vastgemaakt of in het product worden gestoken.
·
Gebruik of bewaar het product nooit naast een fornuis of een andere warmtebron. onderhoud en schoonmaken: Repareer het product niet zelf wanneer er zich een storing voordoet. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende speciaalzaak of een daartoe
·
Laat het product eerst afkoelen voor u het opbergt.
·
Éteignez toujours l'appareil après utilisation en appuyant sur la touche correspondante de l'unité de commutation et débranchez l'alimentation électrique.
·
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes manquant d'expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à condition qu'elles soient placées
·
·
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
·
La couverture chauffante ne doit pas être pliée ou rabattue.
·
Ne placez pas les appareils électriques dans des endroits où ils risqueraient de tomber dans une baignoire ou un évier.
·
Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
·
Vérifiez régulièrement que l'appareil ne présente pas de signes d'usure ou d'endommagement. Si vous notez de tels signes, si l'appareil n'a pas été utilisé correctement ou s'il ne fonctionne pas correctement, contactez le service
·
Después del uso, apague siempre el aparato por medio del botón de la unidad de control y desconéctelo de la alimentación eléctrica.
·
Los niños pequeños de más de 3 años no deben utilizar el aparato, a menos que un padre o tutor legal haya ajustado previamente los elementos de mando o el niño haya recibido una formación suficiente sobre cómo operar los elementos de mando
·
Utilización del aparato: Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones.
·
Si se produce un error, compruebe que el aparato se ha conectado correctamente a la alimentación eléctrica. No abra el aparato. No contiene ninguna pieza que requiera limpieza ni mantenimiento por parte del usuario.
·
Este aparato no es adecuado para uso médico (p. ej., en hospitales).
·
No cubra el aparato cuando está encendido. No lo utilice nunca debajo de mantas o almohadas. Peligro de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
·
No dañe el aparato poniendo objetos sobre él durante el almacenamiento.
·
Dopo l'utilizzo spegnere sempre il dispositivo con il tasto che si trova sull'unità di comando e staccarlo dall'alimentazione elettrica.
·
Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età superiore ai tre anni a meno che i comandi non siano stati preimpostati da un genitore o da un tutore o il bambino sia stato adeguatamente istruito sul funzionamento
·
Se si verifica un errore, controllare che l'alimentazione elettrica sia predisposta correttamente. Non aprire il dispositivo. Esso contiene piccoli componenti che devono essere puliti o sottoposti a manutenzione da parte dell'utilizzatore.
·
Utilizzare il dispositivo non umido e solo in ambiente asciutto (non in bagno o ambiente simile).
·
Il prodotto non è destinato all'uso medico (per es. negli ospedali).
·
Non coprire il dispositivo quando è acceso. Non utilizzarlo mai sotto coperte o cuscini. Pericolo di incendio, di scosse elettriche e di lesioni.
·
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utilizzatore non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
·
Non danneggiare il dispositivo poggiando degli oggetti sopra allo stesso quando è stipato.
·
für besondere Personen: Setzen Sie das Gerät nicht bei Kindern, behinderten oder schlafenden Personen sowie bei hitzeun-
·
Das Gerät darf von Kleinkindern über drei Jahren nicht benutzt werden, es sei denn, die Bedienelemente wurden von einem Elternteil oder einem Erziehungsberechtigten
·
für den Betrieb des Gerätes: Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung.
·
Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie, ob die Stromversorgung korrekt hergestellt ist.
·
Das Gerät ist nicht geeignet für den medizinischen Gebrauch (z. B. in Krankenhäusern).
·
für Wartung und Reinigung: Reparieren Sie im Falle einer Störung das Gerät nicht selbst. Eine Reparatur darf nur von einem autorisierten Fachhändler oder einer entsprechend
·
Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf den Artikel, um scharfe Knicke zu vermeiden.
·
Never carry, pull or turn the device by the cable.
·
·
Children shall not play with the appliance.
Children under the age of three are not allowed to use this appliance due to their inability to react to overheating.
·
·
If you have any health concerns, talk to your doctor before use.
Operating the device: Only use the device for its intended use as in the instruction manual.
·
If an error occurs, check that the power supply is properly established. Do not open the unit. There are no user-serviceable parts inside the unit.
·
Do not keep or place any electrical device on a surface where it is in danger of falling into a bathtub or sink.
·
·
Never operate the appliance unattended.
Do not attach safety pins or other pointed or sharp objects to the appliance or prick it.
·
Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If there are such signs, if the appliance has been misused or does
·
Schakel de warmtedeken na gebruik altijd uit met de knop op de bedieningsunit en haal de stroomtoevoer los.
·
Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan
·
over het gebruik van het apparaat: Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals
·
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen. Koppel direct de stroomtoevoer los als er toch vocht in het product is gekomen.
·
Gebruik de warmtedeken niet als u slaapt of in bed ligt. Risico op verbranding of een hitteberoerte!
·
Voorkom scherpe knikken en leg geen voorwerpen op het product wanneer het is opgeborgen.
·
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 3 ans, car ils sont incapables de réagir à une surchauffe.
·
Si vous avez des soucis de santé, parlez-en à votre médecin avant d'utiliser l'appareil.
·
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Si du liquide pénètre toutefois dans l'appareil, débranchez immédiatement l'alimentation
·
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous dormez ou que vous êtes allongé(e) dans votre lit. Risque de brûlures ou de
·
Dans tous les cas, ne laissez jamais l'appareil en état de marche sans surveillance.
·
Ne stockez ou n'utilisez jamais l'appareil près d'une cuisinière électrique ou d'une autre source de chaleur.
·
·
Personas especiales: No utilice el aparato en niños, personas discapacitadas, dormidas o insensibles al calor que no puedan reaccionar
·
El uso del aparato para otros fines anula el derecho de garantía.
·
No utilice el aparato si está húmedo y hágalo siempre en un entorno seco (no en el cuarto de baño o similares).
·
Períodos de uso muy prolongados pueden provocar un sobrecalentamiento. Espere siempre a que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo.
·
Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser realizados por niños sin supervisión.
·
Compruebe regularmente que el aparato no presenta muestras de desgaste o daños. Si hubiera algún indicio de este tipo o el aparato no se
·
Soggetti particolari: Non utilizzare mai il dispositivo con bambini, persone disabili o addormentate né con persone insensibili al calore,
·
In caso di modifica della destinazione d'uso, il diritto alla garanzia decade.
·
Tempi di utilizzo estremamente prolungati possono provocare surriscaldamento. Lasciare sempre raffreddare completamente il dispositivo prima di riutilizzarlo.
·
Non conservare né utilizzare mai il dispositivo accanto a un fornello elettrico o ad altre fonti di calore.
·
Controllare regolarmente il dispositivo per eventuali segni di usura o danneggiamenti. Se ci sono questi segni o se il dispositivo non è stato utilizzato correttamente o non funziona
·
·
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Kabel.
Die Kabel
·
·
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
·
Öffnen Sie das Gerät nicht.
·
Benutzen Sie das Gerät nicht feucht und nur in trockener Umgebung
·
Sehr
·
Decken Sie das Gerät nicht ab, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen
·
Beschädigen Sie das Gerät nicht, indem
* Powerbank nicht im Lieferumfang enthalten
·
The cable and control unit of the appliance can give rise to risks of entanglement,
·
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
·
The appliance
·
If misused, all
·
The heated blanket must not be operated
·
Do not use the device while you are sleeping or lying in bed.
·
Do not cover the unit when it is on. Never use it under
·
Cleaning and user maintenance shall not be made by
* Powerbank not included in scope of delivery
·
Trek niet aan het snoer, draai het product niet aan het
·
Het product mag niet worden gebruikt door jonge kinderen vanaf 3
·
Controleer in geval van een storing of de stroomtoevoer
·
Gebruik het product
·
·
Het product is niet geschikt voor medisch gebruik (bijv. in ziekenhuizen).
·
Bedek het product niet als het ingeschakeld is. Gebruik
·
Beschadig het product niet door er voorwerpen op te leggen als het is
* Powerbank niet meegeleverd
·
·
Ne portez pas, ne tirez pas ou ne tournez pas l'appareil par le câble.
S'ils
Cas particuliers: Veillez à ne pas utiliser cet appareil sur les enfants, les personnes handi-
·
L'appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants de
·
Concernant l'utilisation de l'appareil: Utilisez l'appareil uniquement conformément à
·
Si une erreur se produit,
·
Veillez à ne pas fixer ou à ne pas enfoncer d'aiguille à nourrice ou tout
·
pour l'entretien et le nettoyage: En cas de dysfonction-
·
Avant de ranger l'appareil, laissez-le d'abord refroidir.
Ne placez aucun objet sur l'article
* Batterie externe non incluse
·
·
No desplace, tire ni gire el aparato utilizando el cable.
Si los cables y la unidad de
·
Los niños no deben jugar con el aparato.
·
Cada vez que vaya a utilizar el artículo, revíselo cuidadosamente para comprobar
·
La
·
No coloque aparatos eléctricos en lugares donde exista riesgo
·
No guarde ni utilice nunca el aparato al lado de
·
Antes de
* La batería externa no está incluida en el volumen de suministro
·
·
Non trasportare, tirare o girare il dispositivo tenendolo per il cavo.
Il cavo e l'unità di
·
I bambini non devono
·
Prima di ogni utilizzo controllare attentamente che il dispositivo non presenti segni di
·
Non mettere
·
Non posizionare i dispositivi elettrici in punti in cui c'è pericolo che possano cadere nella
·
Non lasciare
·
·
Per conservare il dispositivo lasciarlo raffreddare prima
* Il power bank non è compreso nella fornitura
Need help?
Do you have a question about the OL 800 and is the answer not in the manual?
Questions and answers