Page 2
TERRASSEVARMER SIKKERHEDSFORSKRIFTER ADVARSEL Læs de følgende sikkerhedsforskrifter LÆS DE FØLGENDE grundigt, før du bruger apparatet. SIKKERHEDSFORSKRIFTER, FØR DU TAGER Forkert samling, justering, modificering TERRASSEVARMEREN I BRUG. og vedligehold kan medføre person- eller Hvis du kan lugte gas: tingsskade. Læs alle anvisninger om samling, 1.
Page 3
Brug en regulator (som overholder • Hele gassystemet med slange, regulator, EN16129:2013 og de nationale regler) til det vågeblus og brænder skal efterses for tryk, som passer til apparatet. lækage eller skader før brug og bør efterses mindst én gang om året af en •...
Page 4
• Hold ventilationsåbningen på kabinettet • Gasflasken må kun skiftes på steder med til gasflasken fri for snavs. tilstrækkelig ventilation og på sikker afstand af antændelseskilder (levende lys, • Reflektoren, betjeningspanelet og cigaretter, åben ild osv.). gitteret over brænderen må ikke males eller lakeres.
Page 5
Opbygning og specifikationer Flytbar terrassevarmer med kabinet til gasflaske Kabinet i pulverlakeret stål eller rustfrit stål Gasslange med spændebånd (gevind til Tyskland) Varmefordeling fra reflektor Specifikationer Brug kun propan, butan eller blanding heraf Maks. effekt: 8000 watt Forbrug: Op til 582 g/t BG-HR-CH-CY-DK-EE-FI- BE-CY-CH-CZ-FR-ES-GB-GR-IE- Landekode...
Page 6
Opstillingssted Krav til gas Terrassevarmeren må kun anvendes Brug kun propan eller butan. udendørs. Sørg altid for tilstrækkelig Slange og regulator skal opfylde de ventilation omkring terrassevarmeren. gældende lokale regler. Sørg altid for et tilstrækkeligt frirum til Installationen skal opfylde de gældende brændbare materialer, mindst 100 cm til lokale regler.
Page 7
Luk for gassen i tilfælde af lækage. Spænd Vågeblusset kan ses og kontrolleres gennem utætte forbindelser, åbn for gassen, og det runde vindue med låget, som findes foretag en ny lækagetest. nederst på gitteret omkring brænderen (til venstre eller til højre for betjeningsknappen). Ryg aldrig under lækagetest.
Opbevaring Samling 1. Luk altid regulatoren på gasflasken efter Der henvises til deloversigten bagest i denne brug. brugsanvisning. 2. Tag regulatoren og slange af gasflasken. Instruktion før montering 3. Efterse ventilen for skader og tæthed. Nødvendigt værktøj: Philips-skruetrækker / Få den om nødvendigt udskiftet hos Justerbare skruenøgler / Pibenøgler forhandleren.
Page 9
Trin 2: Montér glasruden (4) på Trin 4: Forbind den øverste isoleringsplade kantbeskytteren A (3) med 8 stk. M5*8-skruer. (6) og reflektoren (8) med 4 stk. korte bolte (6) og 4 stk. M5*12 skruer (7), der følger med. Trin 3: Fastgør 4 stk. kantbeskytter B(5) til glasruden(4) med 8 stk.
Page 10
Pres nu kraven helt ned, så den mærkbart Bemærk: Dette gælder ikke for den svenske låses fast på gasflasken. regulator, der bare skal skrues på gasflasken. Regulatoren skal sidde så fast, at det er muligt at løfte gasflasken ved kun at holde fast i regulatoren.
Page 11
Tryk betjeningsknappen ind, og drej den inde i 3-4 minutter, før du forsøger at tænde mod uret til prikken efter positionen ”PILOT” terrassevarmeren. Det skyldes, at gassen først (vågeblus) (se pilen på illustrationen). skal presse luften ud af rørsystemet, inden vågeblusset kan tændes.
Rengøring og vedligeholdelse Rengør ikke terrassevarmeren med brændbare, slibende eller rustfremkaldende rengøringsmidler. Pulverlakerede flader skal tørres af med en blød fugtig klud. Børst regelmæssigt brænderhovedet med en ren blød børste. Køb og benyt eventuelt et overtræk til terrassevarmeren, så den bliver beskyttet mod vejr, vind og støv.
Page 13
Dele og specifikationer 1. Brænder- og tankkabinetmontering 2. Dør 3. Kantbeskytter A 4 stk 4. Glasvindue 4 stk 5. Kantbeskytter B 4 stk 6. Isoleringsplade foroven 7. Korte bolte 4 stk 8. Reflektor...
Page 14
Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Vågeblusset Der er lukket for regulatoren. Se afsnittet Tænding. tændes ikke. Regulatoren er ikke monteret Se afsnittet Tilslutning af gasflaske. korrekt. Gasflasken er ved at være tom. Udskift gasflasken. Åbningen ved vågeblusset er Rengør åbningen med en piberenser tilstoppet.
Page 15
Danmark Land Denne overensstemmelseserklæring udstedes udelukkende på fabrikantens ansvar og erklærer hermed, at produktet Produkt: Gasbålsted Produktidentifikation: Mærke: OUTFIT Billedidentifikation: er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EU-direktiv(er) (herunder alle gældende tilføjelser) Referencenummer/referencenumre (EU)2016/426 Henvisninger til standarder og/eller tekniske specifikationer, der anvendes i denne overensstemmelseserklæring, eller dele deraf:...
Page 16
er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EU-direktiv(er) (herunder alle gældende tilføjelser) Referencenummer/referencenumre (EU)2016/426 Henvisninger til standarder og/eller tekniske specifikationer, der anvendes i denne overensstemmelseserklæring, eller dele deraf: Nummer på harmoniseret standard/numre på harmoniserede standarder EN 14543:2017 EN 14436-2:2018 Andre standarder og/eller tekniske specifikationer: Standard eller teknisk procedure EU-typeafprøvning modul B PIN 1336DO029...
Servicecenter Produceret i Kina. Fabrikant: Bemærk: Angiv produktets modelnummer i Schou Company A/S forbindelse med enhver henvendelse. Nordager 31 Modelnummeret står på forsiden af denne DK-6000 Kolding vejledning samt på produktets typeskilt. Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet af denne Til: vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, •...
Page 18
TERRASSEVARMER ADVARSLER OG SIKKERHETSRE- ADVARSEL GLER Les de følgende sikkerhetsveiledningene nøye før bruk. LES SIKKERHETSREGLENE UNDER FØR BRUK Feil montering, justering, endring, service AV TERRASSEVARMEREN FOR DIN EGEN eller vedlikehold kan føre til personskade SIKKERHET. eller materiell skade. Les instruksjonene for Hvis du lukter gass: montering, bruk og vedlikehold nøye før du monterer eller utfører service på...
Page 19
En regulator(samsvarer med EN16129:2013 • Hele gassystemet, rør, slanger, regulator, og nasjonale forskrifter) med riktig trykk som pilotflamme eller brenner, skal testes for tilsvarer apparatkategorien. lekkasje og bør etterses for skader før bruk og minst én gang om året av en •...
Page 20
• Hold ventilasjonsåpningen på flasken • Gassflasken må byttes ut i et godt åpen og fri for smuss. ventilert område, unna tennkilder (stearinlys, sigaretter, andre • Ikke mal strålingsskjermen, flammefremstillende apparater ...). kontrollpanelet eller toppreflektoren. • Undersøk at regulatorforseglingen er •...
Page 21
Konstruksjon og egenskaper Flyttbar terrassevarmer med flaskehus Stålkabinett med pulverlakkering eller rustfritt stål Gasslangeforbindelser med metallbøyle (kapselmuttere for Tyskland) Varmeutslipp fra reflektor Spesifikasjoner Du må kun bruke propangass, butangass eller en blanding av disse. Maks. effekt: 8000 watt Forbruk: Opptil 582 g/t BG-HR-CH-CY-DK-EE-FI- BE-CY-CH-CZ-FR-ES-GB-GR-IE- Landkode...
Page 22
Stativ og plassering av terrassevar- Gasskrav meren Du må kun bruke propangass eller butangass. Terrassevarmeren er hovedsakelig beregnet for utendørs bruk. Påse at det alltid er Trykkregulatoren og slangen som tilstrekkelig med ventilasjon med frisk luft. skal brukes, må samsvare med lokale standardforskrifter.
Page 23
Steng av gasstilførselen ved lekkasje. Stram Du kan slippe reguleringsbryteren når eventuelle armaturer, og slå deretter på pilotflammen er tent. gasstilførselen og utfør en ny test. Pilotflammen kan ses og kontrolleres i det Ikke røyk mens du utfører lekkasjetester. lille runde vinduet med skyvelokk som er plassert nederst på...
Oppbevaring Montering 1. Steng alltid gassventilen på gassflasken Se komponentoversikten på baksiden av etter bruk eller ved driftsforstyrrelser. denne bruksanvisningen. 2. Ta av trykkpanelet og slangen. Instruksjoner før montering 3. Kontroller tettheten på gassventilen Nødvendige verktøy: Philip skrutrekker / og se etter skader. Hvis du mistenker Justerbare skiftenøkler / skiftenøkler skade, bytter du den hos din lokale Lekkasjeløsning: én del vaskemiddel og tre...
Page 25
Trinn 2: Monter glassvinduet(4) til Trinn 4: Koble sammen den øverste kantbeskytter A(3) med 8 stk M5*8-skruer. isolasjonsplaten(6) og reflektoren(8) med 4 stk. korte bolter(6) og 4 stk. medfølgende M5*12-skruer(7). Trinn 3: Fest 4 stk. kantbeskytter B(5) til glassvinduet(4) med 8 stk. M5*8-skruer. Tilkobling av gassflaske Løft opp kabinettet, og skyv det litt bakover slik at det hviler på...
Page 26
Trykk nå ringen helt ned slik at den låses Merk: Dette gjelder ikke for den svenske merkbart fast på gassflasken. regulatoren, som bare skal skrus på gassflasken. Regulatoren skal sitte så godt fast at det går an å løfte gassflasken bare ved å holde i regulatoren.
Page 27
Trykk inn innstillingsknappen, og drei den etter posisjonen PILOT og holder den mot urviseren til prikken etter posisjonen inne i 3–4 minutter før du prøver å tenne ”PILOT” (pilotflamme) (se pilen på terrassevarmeren. Dette må gjøres fordi illustrasjonen). gassen må presse luften ut av rørsystemet før pilotflammen kan tennes.
Page 28
Rengjøring og vedlikehold Ikke rengjør terrassevarmeren med brennbare, slipende eller rustfremkallende rengjøringsmidler. Pulverlakkerte flater tørkes av med en myk og fuktig klut. Børst regelmessig brennerhodet med en ren og myk børste. Kjøp og bruk eventuelt et trekk til terrassevarmeren, slik at den er beskyttet mot vær, vind og støv.
Page 29
Deler og spesifikasjoner 1. Montering av brenner og tankhus 2. Dør 3. Kantbeskytter A 4 stk 4. Glassvindu 4 stk 5. Kantbeskytter B 4 stk 6. Topp isolasjonsplate 7. Korte bolter 4 stk 8. Reflektor...
Page 30
Feilsøking Problem Mulig årsak Mulig løsning Pilotflammen Regulatoren er stengt. Se avsnittet Tenning. tennes ikke. Regulatoren er ikke korrekt Se avsnittet Tilkobling av gassflaske. montert. Gassflasken er snart tom. Skift gassflasken. Åpningen ved pilotflammen Rengjør åpningen med en piperenser er blokkert. eller en bit ståltråd.
Page 31
Land Danmark Denne samsvarserklæringen er utgitt på produsentens eget ansvar. Produsenten erklærer hermed at produktet Produkt: Gassdrevet ildsted for utendørs bruk Produktidentifikasjon: Varemerke: OUTFIT Bildeidentifikasjon: oppfyller kravene i følgende EU-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende tillegg) Referansenummer (EU)2016/426 Henvisninger til standarder og/eller tekniske spesifikasjoner det er søkt på grunnlag av ved utarbeidelse av denne samsvarserklæringen, eller ved utarbeidelse av deler...
Page 32
oppfyller kravene i følgende EU-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende tillegg) Referansenummer (EU)2016/426 Henvisninger til standarder og/eller tekniske spesifikasjoner det er søkt på grunnlag av ved utarbeidelse av denne samsvarserklæringen, eller ved utarbeidelse av deler av den: Harmonisert standardnummer EN 14543:2017 EN 14436-2:2018 Andre standarder og/eller tekniske spesifikasjoner: Standard eller teknisk framgangsmåte EU typeundersøkelse modul B...
Page 33
Servicesenter Produsert i P.R.C. Produsent: Merk: Legg ved informasjon om produktets Schou Company A/S modellnummer ved alle henvendelser. Nordager 31 Modellnummeret vises foran på denne DK-6000 Kolding veiledningen samt på produktets merkeskilt. Alle rettigheter forbeholdt. Innholdet i denne For: brukerveiledningen må ikke reproduseres, enten i sin •...
Page 34
TERRASSVÄRMARE VARNING! SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING Läs följande säkerhetsanvisningar noga LÄS FÖLJANDE SÄKERHETSÅTGÄRDER innan användning. INNAN DU ANVÄNDER VÄRMAREN. Felaktig installation, justering, ändring, Om du känner lukten av gas: service eller underhåll kan orsaka 1. Stäng av apparatens gasförsörjning. personskador eller materiella skador. Läs anvisningarna för installation, användning 2.
Page 35
En regulator (i enlighet med SS- tändlåga eller brännare ska inspekteras EN 16129:2013 och nationella bestämmelser) med avseende på läckor eller skador med korrekt tryck enligt apparatklass. innan användning och minst en gång om året av en kvalificerad tekniker. • Använd en regulator på 30 mbar för butan/propan i klass I3B/P(30).
Page 36
• Håll flaskventilens öppning fri från smuts. • Byte av gasolflaska ska ske i ett välventilerat utrymme, på avstånd från • Måla inte strålskärmen, kontrollpanelen antändningskällor (ljus, cigaretter, andra eller den övre reflektorn. apparater som producerar flammor). • Manöverdel, brännare och värmarens •...
Page 37
Uppbyggnad och egenskaper Flyttbar terrassvärmare med hölje Hölje i rostfritt eller pulverlackerat stål Slanganslutningar med metallklämma (skruvkåpor för Tyskland) Värmestrålning från reflektorn Specifikationer Använd endast propan, butan eller en blandning av dessa. Max. W: 8000 W Förbrukning: upp till 582 g/h BG-HR-CH-CY-DK-EE-FI- BE-CY-CH-CZ-FR-ES-GB-GR-IE- Landskod GR-HU-IT-IS-LT-LV-MT-NL-...
Page 38
Värmarens placering Gaskrav Värmaren är endast avsedd för utomhusbruk. Använd endast propan- eller butangas. Se alltid till att frisk luft tillförs. Tryckregulatorn och slangen måste stämma Håll alltid lämpligt avstånd till antändliga överens med lokala standardkoder. material, dvs. 100 cm upptill och 100 cm på Installationen måste stämma överens med sidorna.
Page 39
I händelse av läckage, stäng av gastillförseln. Tändlågan kan kontrolleras genom det lilla Dra åt läckande anslutningar, slå på runda fönstret med skjutlock i botten av gastillförseln och kontrollera igen. flamskärmen (till vänster och höger om vredet). Rök aldrig under läckagetest. Om tändlågan inte tänds eller om den släcks, upprepa steg 3.
Förvaring Montering 1. Stäng alltid gasventilen efter användning Se komponentöversikten på baksidan av eller vid störningar. denna bruksanvisning. 2. Ta bort tryckregleringen och slangen. Instruktioner före montering 3. Kontrollera att gasventilen är Nödvändiga verktyg: Krysspårskruvmejsel/ åtdragen och att den inte är skadad. skiftnycklar/skruvnycklar.
Page 41
Steg 2: Montera glasrutorna (4) på Steg 4: Montera den övre isoleringsskivan (6) kantskydden A(3) med 8 st. M5*8-skruvar. och reflektorn (8) med 4 st. korta bultar (6) och 4 st. M5*12-skruvar (7) som medföljer. Steg 3: Fäst 4 st. kantskydd B(5) på glasrutorna (4) med 8 st. M5*8-skruvar. Ansluta gasolflaskan Lyft upp kåpan och tryck den lätt bakåt så att den vilar på...
Page 42
Tryck nu ner manschetten helt så att den Observera: Detta gäller inte den svenska tydligt hakar fast i gasolflaskan. regulatorn, som bara skruvas fast på gasolflaskan. Regulatorn måste vara åtdragen så att det är möjligt att lyfta gasolflaskan bara genom att hålla i regulatorn.
Tryck på justeringsknappen och vrid den tändlågan kan tändas. motsols till punkten efter positionen ”PILOT” Kom alltid ihåg att hålla inne (se pilen på bilden). justeringsknappen när du trycker på tändknappen. Vrid inställningsknappen hit och håll inne i minst 30 sekunder innan du Stänga av produkten trycker på...
Rengöring och underhåll Rengör inte terrassvärmaren med antändliga, slipande eller rostframkallande rengöringsmedel. Pulverlackerade ytor torkas av med en mjuk, fuktig trasa. Borsta regelbundet brännarhuvudet med en ren, mjuk borste. Köp och använd eventuellt ett överdrag till terrassvärmaren, så att den skyddas mot väder, vind och damm.
Page 45
Delar och specifikationer 1. Hölje för brännare och gasolflaska 2. Dörr 3. Kantskydd A 4 st. 4. Glasrutor 4 st. 5. Kantskydd B 4 st. 6. Övre isoleringsskiva 7. Korta bultar 4 st. 8. Reflektor...
Page 46
Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig åtgärd Tändlågan Regulatorn är stängd. Se avsnittet Tändning. tänds inte. Regulatorn är inte korrekt Se avsnittet Anslutning av gasolflaska. monterad. Gasolflaskan är nästan tom. Byt gasolflaskan. Öppningen vid tändlågan är Rengör öppningen med en piprensare blockerad.
Page 47
Land Danmark Den här försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar och tillverkaren försäkrar härmed att produkten Produkt: Gaseldstad för utomhusbruk Produktidentifiering: Varumärke: OUTFIT Bildidentifiering: överensstämmer med bestämmelserna i följande EU-direktiv (inklusive alla tillämpliga tillägg) Referensnummer (EU) 2016/426 Referenser till standarder och/eller tekniska specifikationer som tillämpas för denna försäkran om överensstämmelse, eller delar av den:...
Page 48
överensstämmer med bestämmelserna i följande EU-direktiv (inklusive alla tillämpliga tillägg) Referensnummer (EU) 2016/426 Referenser till standarder och/eller tekniska specifikationer som tillämpas för denna försäkran om överensstämmelse, eller delar av den: Harmoniserad standard nummer SS-EN 14543:2017 SS-EN 14436-2:2018 Andra standarder och/eller tekniska specifikationer: Standard eller tekniskt förfarande EU-typkontroll modul B PIN 1336DO029...
Page 49
Servicecenter Tillverkad i Kina. Tillverkare: Observera: Kom ihåg att ange produktens Schou Company A/S modellnummer om du har frågor. Nordager 31 Modellnumret står längst fram i den här DK-6000 Kolding bruksanvisningen och på produktens märkskylt. Alla rättigheter förbehålls. Innehållet i den här bruksanvisningen får inte återskapas, varken helt eller För: delvis, på...
Page 50
TERASSILÄMMITIN TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET VAROITUS Lue seuraavat turvaohjeet huolellisesti läpi LUE SEURAAVAT TURVAOHJEET LÄPI ennen laitteen käyttöä. ENNEN LÄMMITTIMEN KÄYTTÖÄ OMAN Epäasianmukaisesta asennuksesta, TURVALLISUUTESI TÄHDEN. säädöistä, muutoksista tai huollosta voi Jos haistat kaasua: olla seurauksena loukkaantumisia tai 1. Sammuta laitteen kaasunsyöttö. omaisuusvahinkoja. Lue asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti ennen laitteen 2.
Page 51
Säätimen (standardin EN16129:2013 ja • Pätevän huoltohenkilön on tarkastettava kansallisten määräysten mukainen) paineen koko kaasujärjestelmä, letku, säädin, on oltava asianmukainen ja vastattava apupoltin ja poltin vuotojen tai laitteen luokitusta. vaurioiden varalta ennen käyttöä sekä vähintään kerran vuodessa. • Käytä 30 mbar:n säädintä butaanille/ propaanille luokan I3B/P(30) osalta.
Page 52
• Pidä pullon kotelon tuuletusaukko • Kaasupullo on vaihdettava paikassa, puhtaana roskista. jossa on hyvä ilmanvaihto, loitolla syttymislähteistä (kynttilät, savukkeet, • Älä maalaa lämpösuojusta, ohjaustaulua muut liekkejä tuottavat laitteet jne.). tai yläosan heijastinkupua. • Tarkasta, että säätimen tiiviste on • Lämmittimen ohjausyksikkö, poltin asianmukaisesti kiinnitettynä...
Rakenne ja tunnuspiirteet Kuljetettava terassi-/puutarhalämmitin säiliökotelolla. Kotelointi jauhemaalattua terästä tai ruostumatonta terästä Kaasuletkuliitännät metallikiinnikkeillä (saksalaiset kierteet) Lämmön alaspäin ohjaava heijastinkupu Tekniset tiedot Käytä ainoastaan propaania tai butaania tai niiden sekoitusta. Maks. teho: 8000 wattia Kulutus: enintään 582 g/h BG-HR-CH-CY-DK-EE-FI- BE-CY-CH-CZ-FR-ES-GB-GR-IE- Maakoodi GR-HU-IT-IS-LT-LV-MT-NL- AT-CH-DE IT-PT-SK-SI-TR...
Page 54
Lämmittimen alusta ja sijoituspaik- Kaasulle asetettavat vaatimukset Käytä ainoastaan propaania tai butaania. Lämmitin on tarkoitettu ensisijaisesti Käytettävän painesäätimen ja letkun on ainoastaan ulkokäyttöön. Varmista aina, että oltava paikallisten määräysten mukaisia. riittävä raittiin ilman saanti on taattuna. Asennus on suoritettava paikallisten Pidä...
Page 55
Jos havaitset vuotoa, sulje kaasunsyöttö. kun painat sytytyspainiketta. Säätönuppi Kiristä mahdolliset vuotavat liitokset, käännä voidaan vapauttaa, kun sytytysliekki palaa. kaasunsyöttö päälle ja tarkasta uudelleen. Sytytysliekkiä voidaan tarkkailla ja se voidaan Älä milloinkaan tupakoi suorittaessasi tarkastaa pienen, liekkiritilän pohjalla olevan, vuototestiä. liukukannella varustetun pyöreän ikkunan kautta (säätimen vasemmalla tai oikealla puolella).
Säilytys Kokoaminen 1. Sulje aina kaasupullon kaasuventtiili Näissä ohjeissa viitataan käyttöohjeen käytön jälkeen ja häiriötapauksessa. lopussa oleviin osakuviin. 2. Poista paineensäädin ja letku. Ohjeet ennen kokoonpanoa 3. Tarkasta kaasuventtiilin kireys ja Tarvittavat työkalut: Ristipääruuvimeisseli / mahdolliset vauriot. Jos epäilet säädettävät jakoavaimet / jakoavaimet venttiilin olevan vahingoittunut, anna Vuodon havaitsemisliuos: yksi osa kaasuntoimittajasi vaihtaa se.
Page 57
2. vaihe: Asenna lasi-ikkuna (4) reunasuojaan 4. vaihe: Yhdistä yläeristelevy (6) ja heijastin A (3) 8:lla M5*8-ruuvilla. (8) mukana toimitetuilla 4 lyhyellä pultilla (6) ja 4:llä M5*12-ruuvilla (7). 3. vaihe: Kiinnitä 4 kpl reunasuojia B(5) lasi- ikkunaan (4) 8:lla M5*8-ruuvilla. Kaasupullon liittäminen Nosta koteloa ja työnnä...
Page 58
Paina kaulus sitten kokonaan alas siten, että Huomaa: Tämä ei koske Ruotsissa käytettäviä se lukittuu kaasupulloon. säätimiä, jotka vain ruuvataan kiinni kaasupulloon. Säätimen on oltava tukevasti paikallaan, jotta kaasupulloa voi nostaa pitämällä kiinni vain säätimestä. Sytytys Kierrä kaasupullon säädin avattuun asentoon siten, että...
Page 59
Paina säätöpainiketta ja kierrä sitä pidettävä tässä asennossa 3–4 minuutin vastapäivään, kunnes piste on PILOT-asennon ajan ennen terassilämmittimen sytyttämistä. (apupoltin) kohdalla (ks. kuvassa oleva nuoli). Kaasun on ensin puristettava ilma pois putkijärjestelmästä ennen apupolttimen Käännä säätöpainike sytyttämistä. tähän asentoon ja pidä Muista pitää...
Puhdistus ja kunnossapito Terassilämmitintä ei saa puhdistaa syttyvillä, hankaavilla tai syövyttävillä puhdistusaineilla Pyyhi jauhemaalatut pinnat pehmeällä ja kostealla liinalla. Harjaa polttimen pää säännöllisesti puhtaalla ja pehmeällä harjalla. Hanki terassilämmittimelle tarvittaessa suojus, joka suojaa sitä sateelta, tuulelta ja pölyltä. Tärkeää tietoa ruostumattomasta teräksestä...
Page 61
Osat ja tekniset tiedot 1. Polttimen ja säiliökotelon kokoonpano 2. Luukku 3. Reunasuoja A 4 kpl 4. Lasi-ikkuna 4 kpl 5. Reunasuoja B 4 kpl 6. Yläeristelevy 7. Lyhyet pultit 4 kpl 8. Heijastin...
Page 62
Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Apupoltin ei Säädin on suljettu. Katso kohta Sytytys. syty. Säädin on asennettu väärin. Katso kohta Kaasupullon liittäminen. Kaasupullo on lähes tyhjä. Vaihda kaasupullo. Apupolttimen aukko on Puhdista aukko piippurassilla tai ohuella tukossa. rautalangalla. Putkessa on ilmaa, joten kaasu Avaa kaasupullon säädin ja pidä...
Page 63
Kaupunki Tanska Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on laadittu valmistajan yksinomaisella vastuulla. Valmistaja vakuuttaa, että tuote Tuote: Kaasukäyttöinen tulisija ulkokäyttöön Tuotteen tunnistetiedot: Tuotenimi: OUTFIT Kuvatunniste: on yhdenmukainen seuraavien EY-direktiivien kanssa (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) Viitenumero(t) (EU) 2016/426 Tässä vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa tai sen osissa sovellettavien standardien...
Page 64
on yhdenmukainen seuraavien EY-direktiivien kanssa (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) Viitenumero(t) (EU) 2016/426 Tässä vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa tai sen osissa sovellettavien standardien ja/tai teknisten erittelyjen viitteet: Yhdenmukaistettujen standardien numero(t) EN 14543:2017 EN 14436-2:2018 Muut standardit ja/tai tekniset erittelyt: Standardi tai tekninen menettely EU-tyyppitarkastuksen moduuli B PIN 1336DO029 Inspecta Estonia, NB 1336...
Page 65
Asiakaspalvelu Valmistettu Kiinassa Valmistaja: Huomautus: Ilmoita tuotteen mallinumero Schou Company A/S kaikissa yhteydenotoissa. Nordager 31 Mallinumeron löydät tämän ohjekirjan DK-6000 Kolding etusivulta ja tuotteen arvokilvestä. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen Ota yhteyttä seuraavissa asioissa: sisältöä ei saa jäljentää kokonaan tai osittain millään •...
Page 66
PATIO HEATER WARNlNG SAFETY RULES WARNING Please read carefully the following safety PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY guidelines before operation. RULES PRlOR TO OPERATION OF THE Improper installation, adjustment, alteration, HEATER FOR YOUR SAFETY. service or maintenance can cause injury If you smell gas: or property damage.
A regulator(compliees with EN16129:2013 • The whole gas system, hose, regulator, and the national regulation) of the correct pilot or burner should be inspected for pressure corresponding to the appliance leaks or damage before use, and at least category. annually by a qualified service person. •...
Page 68
• Keep the ventilation opening of the • To change the gas cylinder in a amply cylinder enclosure free and clear of ventilated area, away from any ignition debris. source (candle, cigarettes, other flame producing appliances, ...); • Do not paint the radiant screen, control panel or top canopy reflector.
Construction and characteristics Transportable terrace/garden heater with tank housing Casing in steel with powder-coating or stainless steel Gas hose connections with metal clamp (screw caps for Germany) Heat emission from reflector Specifications Use propane, butane or their mixtures gas only. Max.
Heater stand and location Gas requirements The heater is primarily for outdoor use Use propane or butane gas only. only. Always ensure that adequate fresh air The pressure regulator and hose assembly ventilation is provided. to be used must conform to local standard Always maintain proper clearance to codes.
In case of a leak, turn off the gas supply. button. The variable control knob can be Tighten any leaking fittings, then turn the released after the pilot flame lights. gas supply on and recheck. Pilot flame can be watched and checked Never leak test while smoking.
Storage Assembly 1. Always close the gas valve of the Please refer to the component overview at gas cylinder after use or in case of the back of these user instructions. disturbance. Instruction before assembly 2. Remove the pressure controller and the Required Tools: Philip Screwdriver / hose.
Page 73
Step 2: Assemble the glass window(4) to Step 4: Connect top insulation board(6) and edge protector A(3) with 8pcs M5*8 screw. reflector(8) with 4pcs short bolts(6) and 4pcs M5*12 screws(7) provided. Step 3: Fix 4pcs edge protector B(5) to glass window(4) with 8pcs M5*8 screw.
Page 74
Now press the collar down fully so that it Note: This does not apply to the Swedish clearly locks securely to the gas bottle. regulator, which simply screws to the gas bottle. The regulator must be tight so that it is possible to lift the gas bottle just by holding on to the regulator.
Press the adjustment button and turn it heater. This is because the gas will have to anticlockwise to the dot after the “PILOT” press the air out of the pipe system before position (see the arrow in the illustration). the pilot can be lit. Always remember to hold the adjustment Turn the adjustment button in when pressing the igniter button.
Cleaning and maintenance Do not clean the patio heater with combustible, abrasive or corrosive cleaners. Powder-coated surfaces must be wiped using a damp, soft cloth. Regularly brush the burner head with a clean, soft brush. If necessary, purchase a cover for the patio heater so that it can be protected against the weather, wind and dust.
Parts and specifications 1. Burner and tank housing assembly 2. Door 3. Edge protector A 4pcs 4. Glass window 4pcs 5. Edge protector B 4pcs 6. Top insulation board 7. Short bolts 4pcs 8. Reflector...
Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution The pilot will The regulator is closed. See Ignition. not light. The regulator is not fitted See Connecting the gas bottle. correctly. The gas bottle is nearly empty. Replace it. The opening by the pilot is Clean the opening with a pipe cleaner or blocked.
Page 79
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer and herewith declares that the product Product: Gas Firepit for Outdoor Use Product identification: Brand Name: OUTFIT Picture identification: is in conformity with the provisions of the following EC directive(s) (including all applicable amendments)
Page 80
is in conformity with the provisions of the following EC directive(s) (including all applicable amendments) Reference Number(s) (EU)2016/426 References of standards and/or technical specifications applied for this declaration of conformity, or parts there of: Harmonized Standard Number(s) EN 14543:2017 EN 14436-2:2018 Other standards and/or technical specifications : Standard or technical procedure EU Type Examination Module B...
Service centre Manufactured in P.R.C. Manufacturer: Note: Please quote the product model Schou Company A/S number in connection with all inquiries. Nordager 31 The model number is shown on the front of DK-6000 Kolding this manual and on the product rating plate. All rights reserved.
Page 82
TERRASSENHEIZER WARNUNG – SICHERHEITSREGELN Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsrichtlinien vor der Inbetriebnahme BITTE LESEN SIE IM INTERESSE IHRER sorgfältig durch. SICHERHEIT VOR DER VERWENDUNG DES Unsachgemäße Installation, Einstellung, HEIZERS FOLGENDE SICHERHEITSREGELN Veränderung, Instandhaltung und Wartung DURCH. können zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Page 83
Ein Druckregler (gemäß EN 16129:2013 und • Führen Sie alle Dichtheitsprüfungen mit den nationalen Vorschriften) mit dem richtigen einer Seifenlösung durch. Benutzen Sie Druck für die jeweilige Gerätekategorie. niemals eine offene Flamme, um nach Undichtheiten zu suchen. • Verwenden Sie 30-mbar-Regler für Butan und Propan unter der Kategorie I3B/P(30).
Page 84
• Halten Sie die Lüftungsöffnung des gut belüfteten Bereich ohne Zündquellen Gaszylindergehäuses frei von Schmutz. (Kerzen, Zigaretten, andere Flammen erzeugende Geräte …); • Streichen Sie das Abstrahlgitter, die Bedienungstafel und den Reflektoraufsatz • Prüfen Sie, ob die Druckreglerdichtung nicht mit Farbe. korrekt angebracht ist und ihre Funktion erfüllt, wie rechts dargestellt;...
Bauweise und Eigenschaften Transportabler Terrassen- und Gartenheizer mit Gaszylindergehäuse Gehäuse aus pulverbeschichtetem Stahl oder aus Edelstahl Gasschlauchanschlüsse mit Metallklammer (Schraubkappen für Deutschland) Hitzeabstrahlung vom Reflektor Technische Daten Verwenden Sie nur Propan, Butan oder Mischungen dieser Gase. Max. Heizleistung: 8000 Watt Verbrauch: Bis 582 g/h BG-HR-CH-CY-DK-EE-FI- BE-CY-CH-CZ-FR-ES-GB-GR-IE- Ländercode...
Page 86
Heizerständer und Aufstellort Anforderungen an das Gas Der Heizer ist nur für den Gebrauch im Freien Verwenden Sie nur Propan- oder Butangas. vorgesehen. Sorgen Sie immer für ausreichende Der verwendete Druckregler und die Belüftung. Schlauchleitungen müssen den örtlich Halten Sie stets einen ausreichenden Abstand geltenden Vorschriften entsprechen.
Page 87
Öffnen Sie dann die Gaszufuhr wieder und Sie können die Zündflamme über das kleine führen Sie eine erneute Prüfung durch. runde Fenster mit Schiebedeckel am unteren Rand der Flammenabschirmung (links oder Rauchen Sie niemals während einer rechts neben dem Regler) beobachten und Dichtheitsprüfung.
Aufbewahrung Zusammenbau 1. Schließen Sie das Gaszylinderventil nach Bitte beachten Sie die Bauteileübersicht am jedem Gebrauch und bei Störungen. Ende dieser Gebrauchsanleitung. 2. Entfernen Sie den Druckregler und den Anleitung zur Montagevorbereitung Schlauch. Erforderliche Werkzeuge: Phillips- 3. Prüfen Sie das Gasventil auf Dichtheit Schraubendreher / Verstellbare Schlüssel / und Beschädigungen.
Page 89
2. Schritt: Befestigen Sie das Glasfenster (4) mit 4. Schritt: Verbinden Sie die obere acht M5×8-Schrauben am Kantenschutz A (3). Isolierplatte (6) und den Reflektor (8) mit vier kurzen Schrauben (6) und vier M5×12- Schrauben (7). 3. Schritt: Befestigen Sie vier Stück Kantenschutz B (5) mit acht Stück M5×8- Schrauben am Glasfenster (4). Anschließen des Gaszylinders Heben Sie den Schrank an und schieben Sie ihn leicht zurück, sodass er auf den Klammern...
Page 90
Drücken Sie nun den Ring ganz nach unten, Hinweis: Dies gilt nicht für den schwedischen sodass er sich erkennbar und sicher am Druckregler, der einfach an den Gaszylinder Gaszylinder verriegelt. geschraubt wird. Der Druckregler muss so dicht sein, dass Sie den Gaszylinder einfach am Druckregler fassen und anheben können.
Page 91
Drücken Sie den Einstellknopf und drehen Sie und halten Sie ihn drei bis vier Minuten ihn gegen den Uhrzeigersinn auf den Punkt lang gedrückt, bevor Sie versuchen, den hinter „PILOT“ (siehe Pfeil in der Abbildung). Terrassenheizer zu zünden. Das liegt daran, dass das Gas die Luft aus dem Rohrsystem treiben Drehen Sie den muss, bevor die Zündflamme sich entzünden...
Page 92
Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Terrassenheizer nicht mit brennbaren, scheuernden oder ätzenden Reinigungsmitteln. Wischen Sie pulverbeschichtete Oberflächen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Bürsten Sie den Brennerkopf regelmäßig mit einer sauberen, weichen Bürste. Kaufen Sie nötigenfalls eine Abdeckung für den Terrassenheizer, um ihn vor Witterungseinflüssen, Wind und Staub zu schützen.
Page 93
Teile und technische Daten 1. Brenner- und Gaszylindergehäuse 2. Tür 3. Kantenschutz A 4 Stück 4. Glasfenster 4 Stück 5. Kantenschutz B 4 Stück 6. Obere Isolierplatte 7. Kurze Bolzen 4 Stück 8. Reflektor...
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Druckregler ist geschlossen. Siehe „Zündung“. Zündflamme Der Druckregler ist nicht richtig Siehe „Anschließen des Gaszylinders“. lässt sich nicht montiert. entzünden. Der Gaszylinder ist fast leer. Ersetzen Sie ihn. Die Zündflammenöffnung ist Reinigen Sie die Öffnung mit einem verstopft.
Page 95
Dänemark Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt und erklärt hiermit, dass das Produkt Produkt: Gas-Feuerstelle für den Außenbereich Produktbezeichnung: Markenname: OUTFIT Bildkennung: mit den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) übereinstimmt Referenznummer(n) (EU) 2016/426 Verweise auf Normen und/oder technische Spezifikationen, die bei dieser Übereinstimmungserklärung angewandt wurden, oder Teile davon:...
Page 96
mit den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) übereinstimmt Referenznummer(n) (EU) 2016/426 Verweise auf Normen und/oder technische Spezifikationen, die bei dieser Übereinstimmungserklärung angewandt wurden, oder Teile davon: Nummer(n) der harmonisierten Norm(en) EN 14543:2017 EN 14436-2:2018 Andere Normen und/oder technische Spezifikationen: Norm oder technisches Verfahren EU-Baumusterprüfung, Modul B PIN 1336DO029...
Page 97
Kundendienstzentrum Hergestellt in der VR China Hersteller: Hinweis: Bitte geben Sie bei allen Anfragen Schou Company A/S die Modellnummer des Produkts an. Nordager 31 Die Modellnummer ist auf der Vorderseite 6000 Kolding, Dänemark dieser Bedienungsanleitung und auf dem Typenschild des Produkts angegeben. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Für: Bedienungsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung der Schou Company A/S weder ganz...
Page 98
GRZEJNIK TARASOWY ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI należy ze zrozumieniem zapoznać się GRZEJNIKA TARASOWEGO NALEŻY z następującymi zasadami bezpieczeństwa. ZAPOZNAĆ SIĘ Z NASTĘPUJĄCYMI ZASADAMI Niewłaściwe przeprowadzenie instalacji, BEZPIECZEŃSTWA. regulacji, modyfikacji, napraw lub konserwacji W razie wyczucia gazu: może spowodować...
Używać reduktora (zgodnego z normą i uszkodzeń. Te elementy powinny EN16129:2013 i przepisami krajowymi) być też sprawdzane raz w roku przez przystosowanego do ciśnienia wykwalifikowanego pracownika serwisu. odpowiadającego kategorii urządzenia. • Wszelkie testy szczelności należy • Używać reduktora 30 mbar w przypadku wykonywać przy użyciu roztworu mydła. butanu/propanu z kategorii I3B/P(30).
Page 100
• Dbać o drożność otworu wentylacyjnego łatwopalnych materiałów. Nie umieszczać obudowy butli. ich też na grzejniku ani w jego pobliżu. • Butlę z gazem wymieniać w dobrze • Nie malować ekranu promiennika, panelu sterowania ani reflektora górnej osłony. wentylowanym pomieszczeniu, z dala od źródeł zapłonu (świeczki, papierosy, inne •...
Budowa i funkcje Przenośny grzejnik tarasowy/ogrodowy z obudową na butlę Obudowa ze stali malowanej proszkowo lub ze stali nierdzewnej Połączenia węża z zaciskami metalowymi (zaciski śrubowe w Niemczech) Emisja ciepła przez reflektor Dane techniczne Przeznaczone tylko do butli z propanem, butanem lub ich mieszanką. Maks. moc w watach: 8000 watów Zużycie gazu: do 582 g/godz.
Page 102
Stojak grzejnika i ustawianie silnych wiatrów, należy zamocować jego podstawę do podłoża śrubami. Grzejnik jest przeznaczony wyłącznie do użytku na zewnątrz. Zawsze zapewnić odpowiedni Wymagania dotyczące gazu dopływ świeżego powietrza. Zawsze zachowywać odpowiedni odstęp od Używać tylko butli z propanem lub butanem. materiałów łatwopalnych, tj.
Page 103
W razie nieszczelności odciąć dopływ gazu. sterujące można zwolnić po zapaleniu Dokręcić nieszczelne połączenia, a następnie płomienia pilotowego. włączyć dopływ gazu. Ponownie sprawdzić Płomień pilotowy można obserwować szczelność. i sprawdzać przez małe okrągłe okienko Nie wolno przeprowadzać testu szczelności, z przesuwaną pokrywą na dole ekranu paląc papierosy.
Przechowywanie Montaż 1. Zawsze zamykać zawór gazu butli z gazem Należy zapoznać się z przeglądem podzespołów po użyciu lub w razie nieprawidłowego umieszczonych z tyłu instrukcji obsługi. działania. Instrukcja przed montażem 2. Zdemontować reduktor i wąż. Wymagane narzędzia: śrubokręt krzyżakowy / 3. Sprawdzić szczelność zaworu gazu. klucze nastawne / klucze płaskie Upewnić...
Page 105
Krok 2: Przymocować szklaną szybę (4) do Krok 4: Połącz górną płytę izolacyjną (6) i osłony krawędzi A (3) za pomocą 8 śrub M5 * 8. reflektor (8) za pomocą 4 krótkich śrub (6) oraz 4 śrub M5 * 12 (7). Krok 3: Przymocować...
Page 106
Nacisnąć kołnierz w dół, tak aby się zablokował który przykręca się do butli z gazem. na zaworze butli z gazem. Reduktor musi być wciśnięty tak mocno, aby, trzymając za niego, można było unieść butlę z gazem. Zapalanie Obrócić reduktor butli z gazem do pozycji otwartej, tak aby symbol płomienia był skierowany w górę.
Page 107
Nacisnąć pokrętło sterujące i obrócić je w lewo ponowić próbę zapalenia grzejnika tarasowego. do pozycji kropki za oznaczeniem „PILOT” (patrz Jest to konieczne, ponieważ gaz musi wyprzeć strzałka na rysunku). powietrze z instalacji gazowej, aby można było zapalić płomień pilotowy. Obrócić pokrętło Pamiętać o przytrzymywaniu pokrętła sterujące do tej pozycji sterującego podczas naciskania przycisku i przytrzymać...
Page 108
Czyszczenie i konserwacja Nie czyścić grzejnika środkami czyszczącymi o właściwościach palnych, ściernych lub korozyjnych. Powierzchnie malowane proszkowo należy przecierać wilgotną, miękką szmatką. Regularnie szczotkować głowicę palnika czystą, miękką szczotką. W razie potrzeby zakupić osłonę dla grzejnika tarasowego, tak aby zabezpieczyć go przed warunkami pogodowymi, wiatrem i pyłem.
Page 109
Części i dane techniczne 1. Zespół obudowy palnika i zbiornika 2. Drzwi 3. Osłona krawędzi A 4 szt. 4. Okno szklane 4 szt. 5. Osłona krawędzi B 4 szt. 6. Górna płyta izolacyjna 7. Śruby krótkie 4 szt. 8. Reflektor...
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Nie można Reduktor jest zamknięty. Patrz część Zapalanie. zapalić Reduktor nie jest założony Patrz Podłączanie butli z gazem. płomienia prawidłowo. pilotowego. Butla z gazem jest prawie pusta. Wymienić ją. Otwór przy płomieniu Oczyścić otwór za pomocą szczotki do rur pilotowym jest zablokowany.
Page 111
Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta i niniejszym oświadcza, że produkt Produkt: Palenisko gazowe do użytku na zewnątrz Identyfikacja produktu: Nazwa handlowa: OUTFIT Identyfikacja obrazu: jest zgodna z postanowieniami następujących dyrektyw WE (EC) (w tym wszystkie obowiązujące poprawki)
Page 112
jest zgodna z postanowieniami następujących dyrektyw WE (EC) (w tym wszystkie obowiązujące poprawki) Numer(y) referencyjny(e) (EU)2016/426 Odniesienia do norm i/lub specyfikacji technicznych odnoszących się do niniejszej deklaracji zgodności lub ich części: Numer(y) normy zharmonizowanej EN 14543:2017 EN 14436-2:2018 Inne normy i/lub specyfikacje techniczne: Norma lub procedura techniczna Badanie typu UE moduł...
Centrum serwisowe Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej Producent: Uwaga: W przypadku wszelkich zapytań Schou Company A/S prosimy o podanie numeru modelu. Nordager 31 Numer modelu znajduje się na przedniej stronie DK-6000 Kolding niniejszej instrukcji obsługi oraz na etykiecie znamionowej produktu. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Page 114
TERRASSISOOJENDI OHUTUSALASED HOIATUSREEGLID HOIATUS Enne kasutamist lugege hoolikalt järgmisi TERRASSISOOJENDI KÄSITSEMISEKS ohutusjuhiseid. LUGEGE JÄRGMISED OHUTUSALASED Ebaõige paigaldamine, reguleerimine, HOIATUSREEGLID HOOLEGA LÄBI, ET muutmine, teenindus või hooldus võib TAGADA TEIE OHUTUS. põhjustada vigastusi või varalist kahju. Kui tunnete gaasi lõhna: Enne seadme paigaldamist või hooldamist 1.
Page 115
Regulaator (vastab standardile EN16129:2013 aastas kvalifitseeritud teenindaja poolt ja siseriiklikele eeskirjadele), mille rõhk kontrollida lasta lekete või kahjustuste vastab seadme kategooriale. suhtes. • Kasutage 30 mbar regulaatorit butaani/ • Kõik lekkekontrollid tuleb teha propaani jaoks kategoorias I3B/P(30). seebilahusega. Ärge kunagi kasutage lekete kontrollimiseks lahtist tuld.
Page 116
• Hoidke ballooni korpuse • Vahetage gaasiballooni hästi ventilatsiooniava vaba ja prahist puhas. ventileeritud kohas, eemal igasugusest süttimisallikast (küünal, sigaretid, muud • Ärge värvige kiirgavat paneeli, leeki tekitavad seadmed, ...). juhtpaneeli ega pealmise varikatuse reflektorit. • Kontrollige, et regulaatori tihend oleks õigesti paigaldatud ja suudaks täita •...
Page 117
Ehitus ja omadused Transporditav terrassi-/aiasoojendi koos paagi korpusega Korpus on pulbervärvitud terasest või roostevabast terasest Gaasivoolikuühendused metallklambriga (kruvikorgid Saksamaa jaoks) Soojusemissioon reflektorist Spetsifikatsioonid Kasutage ainult propaani, butaani või nende segugaasi. Max võimsus: 8000 vatti Tarbimine: tarbib kuni 582 g/h BG-HR-CH-CY-DK-EE-FI- BE-CY-CH-CZ-FR-ES-GB-GR-IE- Riigi kood GR-HU-IT-IS-LT-LV-MT-NL- AT-CH-DE...
Page 118
Soojendi alus ja asukoht Nõuded gaasile Soojendi on mõeldud peamiselt ainult Kasutage ainult propaan- või butaangaasi. välistingimustes kasutamiseks. Tagage alati Kasutatav rõhuregulaatori ja vooliku piisav värske õhu ventilatsioon. komplekt peavad vastama kohalikele Hoidke alati nõuetekohast vahemaad standardeeskirjadele. põlevate materjalidega, st vähemalt 100 cm Paigaldamine peab vastama kohalikele ülevalt ja 100 cm külgedelt.
Page 119
Lekke korral lülitage gaasivarustus välja. samal ajal kui vajutate süütenuppu. Pingutage kõiki lekkivad liitmikke, seejärel Reguleerimisnupu saab vabastada pärast lülitage gaasivarustus sisse ja kontrollige juhtleegi süttimist. uuesti. Juhtleeki saab jälgida ja kontrollida väikesest Ärge kunagi testige lekkeid suitsetamise ajal. ümmargusest aknast, mille libisev kaas asub leegipaneeli allosas (kontrollerist vasakul või paremal pool).
Hoidmine Kokkupanek 1. Pärast kasutamist või häirete korral Palun vaadake käesoleva kasutusjuhendi sulgege alati gaasiballooni gaasiventiil. lõpus olevat komponentide ülevaadet. 2. Eemaldage rõhukontroller ja voolik. Juhised enne kokkupanekut 3. Kontrollige gaasiventiili tihedust ja Vajalikud tööriistad. Philipsi kruvikeeraja / kahjustusi. Kui kahtlustate kahjustust, reguleeritavad mutrivõtmed / mutrivõtmed laske see gaasi edasimüüjal välja Lekke tuvastamise lahus: üks osa...
Page 121
2. samm. Kinnitage klaasaken (4) 4. samm. Ühendage pealmine servakaitsele A(3) 8 tk M5*8 kruviga. isolatsiooniplaat (6) ja reflektor (8) 4 tk lühikeste poltide (6) ja 4 tk M5*12 kruvide (7) abil. 3. samm. Kinnitage 4 tk servakaitse B(5) klaasakna (4) külge 8tk M5*8 kruviga. Gaasiballooni ühendamine Tõstke kapp üles ja lükake seda veidi tagasi, nii et see toetuks klambritele.
Page 122
Nüüd vajutage krae täielikult alla, nii et see Märkus. See ei kehti Rootsi regulaatori kohta, lukustub kindlalt gaasiballooni külge. mis lihtsalt kruvitakse gaasiballooni külge. Regulaator peab olema tihedalt kinni, et gaasiballooni oleks võimalik tõsta lihtsalt regulaatorist kinni hoides. Süüde Keerake gaasiballooni regulaator avatud asendisse, nii et leegisümbol oleks suunatud ülespoole.
Page 123
Vajutage reguleerimisnuppu ja keerake see, et enne juhtleegi süütamist peab gaas seda vastupäeva punktile pärast "PILOT" suruma õhu torusüsteemist välja. positsiooni (vt nool joonisel). Ärge unustage alati, et süütenupu vajutamisel tuleb hoida all Keerake reguleerimisnuppu. reguleerimisnupp sellesse asendisse ja hoidke seda vähemalt Väljalülitamine 30 sekundit all, enne kui Keerake reguleerimisnupp asendisse PILOT.
Page 124
Puhastamine ja hooldus Ärge puhastage terrassisoojendit põlevate, abrasiivsete või söövitavate puhastusvahenditega. Pulbervärvitud pindu tuleb pühkida niiske pehme lapiga. Puhastage põleti pead regulaarselt puhta pehme harjaga. Vajaduse korral ostke terrassisoojendile kate, et see oleks kaitstud ilmastiku, tuule ja tolmu eest. Eriteave roostevaba terase kohta Vaatamata nimele võivad kõige levinumad roostevaba terase vormid roostetada, kui keskkond võimaldab kroomoksiidi...
Page 125
Osad ja spetsifikatsioonid 1. Põleti ja paagi korpuse koost 2. Uks 3. Servakaitse A 4 tk 4. Klaasaken 4 tk 5. Servakaitse B 4 tk 6. Pealmine isolatsiooniplaat 7. Lühikesed poldid 4 tk 8. Reflektor...
Page 126
Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Juhtleek ei Regulaator on suletud. Vt „Süüde“. sütti. Regulaator ei ole õigesti Vt „Gaasiballooni ühendamine“. paigaldatud. Gaasiballoon on peaaegu tühi. Asendage see. Juhtleegi juures olev avaus on Puhastage avaus torupuhasti või blokeeritud. terastraadi tükiga. Torus on õhku, nii et gaas ei Avage gaasiballoonil olev regulaator ja jõua juhtleegini.
Page 127
Taani Riik See vastavusdeklaratsioon antakse välja tootja ainuvastutusel ja sellega deklareeritakse, et toode Toode: Gaasikolle välistingimustes kasutamiseks Toote identifitseerimine: Kaubamärgi nimi: OUTFIT Pilttuvastus: on kooskõlas järgmis(t)e EÜ direktiivi(de) sätetega (kaasa arvatud kõik kohaldatavad muudatused) Viitenumber/-rid (EL)2016/426 Selle vastavusdeklaratsiooni või selle osade viited standarditele ja/või tehnilistele...
Page 128
on kooskõlas järgmis(t)e EÜ direktiivi(de) sätetega (kaasa arvatud kõik kohaldatavad muudatused) Viitenumber/-rid (EL)2016/426 Selle vastavusdeklaratsiooni või selle osade viited standarditele ja/või tehnilistele kirjeldustele, mida kohaldatakse: Harmoneeritud standardi number/-rid EN 14543:2017 EN 14436-2:2018 Muud standardid ja/või tehnilised spetsifikatsioonid: Standard või tehniline protseduur ELi tüübihindamine moodul B PIN 1336DO029 Inspecta Estonia, NB 1336...
Page 129
Teeninduskeskus Toodetud Hiina Rahvavabariigis Tootja: Märkus. Mainige kõigi päringutega seoses Schou Company A/S toote mudelinumber. Nordager 31 Mudelinumber on näidatud selle juhendi DK-6000 Kolding esiküljel ja toote andmesildil. Kõik õigused reserveeritud. Selle juhendi sisu ei tohi Järgmistel juhtudel: täielikult ega osaliselt reprodutseerida ühelgi viisil •...
Need help?
Do you have a question about the 100420 and is the answer not in the manual?
Questions and answers