Page 1
DECKENVENTILATOR MIT LED-LEUCHTE / CEILING FAN WITH LED LIGHT / VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC ÉCLAIRAGE LED DECKENVENTILATOR MIT LED-LEUCHTE CEILING FAN WITH LED LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions VENTILATEUR DE PLAFOND PLAFONDVENTILATOR MET LED-LAMP Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies AVEC ÉCLAIRAGE LED Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the pages containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 3
Sie benötigen You need Il vous faut U hebt nodig Wymagane Potřebujete Potrebujete: 9 a 9 b...
Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahren für Anweisungen lesen! Kleinkinder und Kinder! Sicherheitshinweise Warnung! Stromschlaggefahr! Handlungsanweisungen Dieses Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen Vorsicht vor heißen Oberflächen! und geschlossenen Räumen geeignet. Volt (Wechselstrom / -spannung) Vorsicht! Explosionsgefahr! Hertz (Frequenz) Schutzleiter (Schutzklasse I)
Deckenventilator mit LED-Leuchte 1 Deckenventilatoreinheit 4 Ventilatorblätter 1 Leuchteneinheit Einleitung 1 Lampenschirm (Glas) 1 LED-Leuchtmittel (E27, 6 W) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Montagehalterung neuen Deckenventilators mit LED-Leuchte. 1 Empfänger Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Fernbedienung (inkl. 2 Batterien Typ AAA) Produkt entschieden.
Sicherheit Tasten der Fernbedienung HI-Taste (Deckenventilator) MED-Taste (Deckenventilator) Sicherheitshinweise LOW-Taste (Deckenventilator) OFF-Taste (Deckenventilator) OFF-Taste (LED-Leuchte) Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen ON-Taste (LED-Leuchte) Hinweise dienen Ihrer Sicherheit. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät montieren und bewahren Sie die Anleitung für spätere Rückfragen Technische Daten auf.
Page 9
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des Lassen Sie die LED-Leuchte vor dem Ersetzen Deckenventilators bzw. der LED-Leuchte mit eines defekten Leuchtmittels mindestens 15 Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Minuten auskühlen. Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs- Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, um an- mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände dere Gegenstände abzulegen oder aufzuhängen.
Packen Sie den Deckenventilator vorsichtig auf Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver- einer weichen Oberfläche aus, um eine Beschä- meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und digung der Oberfläche des Deckenventilators Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie zu vermeiden. die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser Legen Sie das Motorgehäuse nicht auf die Seite, und suchen Sie einen Arzt auf!
Hinweis: Die Montagehalterung - Bohrer des Decken- - Seitenschneider ventilators ermöglicht die Montage an abgewinkel- - Leiter ten / abgeschrägten Decken bis zu einer Neigung - Zange von 14 °. Vergewissern Sie sich, dass Sie Hinweis: Verwenden Sie KEINE Elektrowerkzeuge nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, zum Anziehen der Schrauben.
Ventilatorblätter montieren: Montagehalterung . Befestigen Sie die Montagehalterung mit den mitgelieferten Entfernen Sie die vorinstallierten Schrauben Unterlegscheiben , Federringen und Be- Federringe am Motorgehäuse festigungsschrauben (siehe Abb. C). Achten Befestigen Sie die Ventilatorblätter am Mo- Sie darauf, dass mindestens 30 mm der Befesti- torgehäuse .
Rechts-Links-Lauf einstellen Steuerung Deckenventilator VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Drehgeschwindigkeit des Schalten Sie den Deckenventilator immer aus Deckenventilators einstellen (hoch) und warten Sie, bis er stillsteht, bevor Sie den Drehgeschwindigkeit des Laufrichtungsschalter betätigen. Wenn Sie Deckenventilators einstellen (mittel) den Laufrichtungsschalter bei eingeschaltetem Drehgeschwindigkeit des Deckenventilator betätigen, kann es zu Verlet- Deckenventilators einstellen (niedrig) zungen und / oder Sachschäden kommen.
Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Deckenventilator und LED-Leuchte Batterien sind nicht richtig Überprüfen Sie, ob die Batterien lassen sich nicht über die Fernbe- eingelegt oder erschöpft. in der Fernbedienung gemäß dienung ansteuern. der angegebenen Polarität ein- gelegt sind. Setzen Sie ggf. neue Batterien in die Fernbedienung ein.
Wartung und Reinigung Das Produkt und die Verpackungsmateri- alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese WARNUNG! STROMSCHLAG- getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. GEFAHR! Trennen Sie zur Reinigung das Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Produkt zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungs- Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- schutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die IAN 329949_1910 auf unsachgemäßer Handhabung beruhen sowie Verschleißteile und Verbrauchsmaterialien. Diese Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und können Sie unter der angegebenen Rufnummer die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als kostenpflichtig bestellen.
Garantiekarte _____________________________________________________________ Absender: _____________________________________________________________ Name / Vorname: _____________________________________________________________ Land / PLZ / Ort / Straße: _____________________________________________________________ Telefonnummer: _____________________________________________________________ Artikelnummer / Bezeichnung: _____________________________________________________________ Kaufdatum / Kaufort: _____________________________________________________________ Fehlerangabe: _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ Datum / Unterschrift: Liegt kein Garantiefall vor: Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück. Teilen Sie mir die Kosten mit.
Page 19
List of pictograms used ......................Page 20 Introduction ...........................Page 20 Intended use ............................Page 21 Scope of delivery ..........................Page 21 Parts description ..........................Page 21 Technical data .............................Page 21 Safety ..............................Page 22 Safety notes ............................Page 22 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 23 Preparation ...........................Page 24 Tools and materials required ......................Page 24...
List of pictograms used Risk of accidents and danger to Read the instructions! life for infants and children! Safety instructions Warning! Danger of electric shock! Instructions for use This product is only suitable for use Caution - hot surfaces! indoors, in dry and enclosed spaces. Volts (alternating current / voltage) Caution! Danger of explosion! Hertz (frequency)
about operating the ceiling fan with LED light, please Receiver contact your retailer or the service centre. Please Remote control keep these instructions in a safe place and include Fastening screws (mounting bracket) them when passing this product on to others. Spring lock washer (mounting bracket) Washer (mounting bracket) Wall plug...
Distributor: Always avoid any contact between the ceiling Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill, fan or the LED light and water or other liquids. AUSTRIA Never open any of the electrical equipment or www.edi-light.com insert any objects into this equipment. Such inter- ferences pose a risk of fatal injury from electric shock.
Safety instructions for DO NOT insert any objects into the fan blades batteries / rechargeable during operation, as this may damage the ceiling batteries fan and cause injury. DO NOT use the ceiling fan in the same room and at the same time as gas-powered devices. DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge- Never use the connection cable to carry the able batteries out of reach of children.
Risk of damage of the product Ensure that there is a minimum distance of 300 mm Only use the specified type of battery / recharge- between the fan blades and the nearest objects able battery! and walls at the installation site. Insert batteries / rechargeable batteries accord- Make sure that the fan blades are at least 2.3 m ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /...
Unscrew the left-hand screw together with Insert the sensor unit of the receiver into the washer and tooth lock washer (see Fig. B). the opening provided for this purpose in the Mark the drill holes using the holes in the mount- cover (see Fig.
using the remote control (see chapter “Operating Controlling the ceiling fan the ceiling fan with LED light using the remote control“). Set the rotation speed of the ceiling fan (high) Setting up clockwise / Set the rotation speed of the ceiling anti-clockwise rotation fan (medium) Set the rotation speed of the ceiling...
Troubleshooting Faults Cause Solution The ceiling fan and LED light Batteries are not inserted Check that the batteries in the re- cannot be controlled via the correctly or are depleted. mote control are inserted ac- remote control cording to the polarity indicated. Insert new batteries into the remote control if necessary.
Maintenance and cleaning To help protect the environment, please dispose of the product properly when it WARNING! DANGER OF ELECTRIC has reached the end of its useful life and SHOCK! Always disconnect the product not in the household waste. Information from the mains before cleaning.
The product will be repaired at the specified service IAN 329949_1910 location. Timely processing and returns can only be ensured by sending the product directly to this Please have your receipt and item number (e.g. address. IAN 123456_7890) ready as your proof of If you would like additional product information, need purchase when enquiring about the product.
Page 31
Légende des pictogrammes ....................Page 32 Introduction ...........................Page 33 Utilisation conforme ..........................Page 33 Contenu de la livraison ........................Page 33 Descriptif des pièces ...........................Page 33 Caractéristiques techniques ........................Page 34 Sécurité .............................Page 34 Consignes de sécurité .........................Page 34 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 36 Préparation ...........................Page 37 Outils et matériels nécessaires ......................Page 37...
Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et risque d'acci- Lire les instructions ! dent pour les nourrissons et les enfants ! Consignes de sécurité Avertissement ! Risque Instructions de manipulation d'électrocution ! Ce produit est exclusivement destiné à un usage en intérieur, dans des pièces Attention, surfaces très chaudes ! sèches et fermées.
Ventilateur de plafond 1 unité de ventilateur de plafond avec éclairage LED 4 pales de ventilateur 1 unité d‘éclairage 1 abat-jour (verre) Introduction 1 ampoule LED (E27, 6 W) 1 support de montage Nous vous félicitons pour l‘achat de votre 1 récepteur nouveau ventilateur de plafond à...
Sécurité Touches de la télécommande Touche HI (ventilateur de plafond) Touche MED (ventilateur de plafond) Consignes de sécurité Touche LOW (ventilateur de plafond) Touche OFF (ventilateur de plafond) Touche OFF (lampe LED) Les consignes indiquées dans ce mode d‘emploi ont Touche ON (lampe LED) pour objectif de garantir votre sécurité.
Page 35
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez le Utilisez uniquement des ampoules du type indiqué disjoncteur dans la boîte à fusibles (position 0). (voir plaque signalétique et «Caractéristiques Évitez impérativement tout contact du ventilateur techniques »). de plafond ou de la lampe LED avec de l‘eau Avant de remplacer une ampoule défectueuse, lais- ou d‘autres liquides.
Risque de fuite des piles / piles Déballez le ventilateur de plafond avec pré- caution sur une surface souple afin d‘éviter rechargeables d‘endommager sa surface. Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables Ne placez pas le boîtier de moteur sur le côté à...
Préparation Montage Outils et matériels nécessaires Remarque : Vous avez besoin d‘une perceuse pour pouvoir monter le produit. Les outils et matériels indiqués ne sont pas fournis. Remarque : Respectez également les consignes Il s‘agit là de données et de valeurs à titre indicatif d‘utilisation de votre perceuse.
Percez à présent les trous de fixation. Assurez- Passez l‘unité de capteur du récepteur vous de ne pas endommager le câble de raccor- dans l‘ouverture du recouvrement prévue à dement (externe) , les canalisations d‘eau cet effet (voir Fig. H). ou les lignes électriques.
ventilateur (voir chapitre « Utiliser le ventilateur de liaison entre l‘émetteur de la télécommande et le plafond à lampe LED avec la télécommande »). récepteur . Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, consultez le chapitre « Dépannage ». Régler le sens de Pilotage du ventilateur fonctionnement gauche-droite de plafond Régler la vitesse de rotation du...
Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution Le ventilateur de plafond et la Les piles ne sont pas insérées Assurez-vous que les piles de la lampe LED ne réagissent pas au correctement ou sont épuisées. télécommande sont insérées signal de la télécommande en fonction de leur polarité. Insérez le cas échéant des piles neuves dans la télécommande Une tension trop basse des piles...
Entretien et nettoyage Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise AVERTISSEMENT ! RISQUE au rebut des produits usagés. D‘ÉLECTROCUTION ! Pour procéder au nettoyage du produit, coupez tout Afin de contribuer à la protection de l’en- d‘abord son alimentation secteur. Retirez le fusible ou vironnement, veuillez ne pas jeter votre coupez le disjoncteur de la boîte à...
Page 42
Article 1641 du Code civil la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à Le vendeur est tenu de la garantie à raison des la demande d‘intervention. défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
Adresse du service après-vente Déclaration de conformité France Ce produit est conforme aux exigences EGLO FRANCE LUMINAIRE SARL des directives européennes et nationales 2, Rue de la Martinique/Zone, Artisanale, BP 129 applicables. Les déclarations et documents 68274 Wittenheim Cedex, FRANCE correspondants sont en possession du fabricant.
Page 45
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 46 Inleiding ............................Pagina 47 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 47 Omvang van de levering ........................ Pagina 47 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 47 Technische gegevens ........................Pagina 48 Veiligheid ............................ Pagina 48 Veiligheidsinstructies ........................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Levensgevaar en kans op onge- Lees de aanwijzingen! vallen voor kleuters en kinderen! Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Kans op elektrische Instructies schokken! Dit product is uitsluitend geschikt Waarschuwing voor hete voor gebruik binnenshuis, in droge en oppervlakken! gesloten ruimtes.
Plafondventilator met LED-lamp 1 montagebeugel 1 ontvanger 1 afstandsbediening (incl. 2 batterijen type AAA) Inleiding 2 bevestigingsschroeven (montagebeugel) 2 veerringen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van 2 tussenringen uw nieuwe plafondventilator met led-lamp. 2 pluggen U hebt daarmee voor een hoogwaardig 3 schroeven (verlichtingsunit) product gekozen.
Technische gegevens led-lamp kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde Artikelnummer: 55461 fysieke, sensorische of mentale vaardigheden Bedrijfsspanning: 220–240 V∼ 50 Hz of een gebrek aan ervaring en kennis worden Totaal vermogen gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru- (plafondventilator): 50 W eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik...
Vermijd brand- Vermijd gevaar voor en letselgevaar materiële schade! VOORZICHTIG! KANS OP Monteer de plafondventilator zodanig dat hij BRANDWONDEN DOOR HETE is beschermd tegen vocht en verontreiniging. OPPERVLAKKEN! Zorg ervoor Voor een veilig gebruik is een plafondhoogte van dat het product uitgeschakeld en afgekoeld is minimaal 2,55 m vereist.
Voorbereiding Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. Benodigd gereedschap EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet en materiaal oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij over- Het genoemde gereedschap en materiaal wordt niet verhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Montage Boor vervolgens de bevestigingsgaten. Zorg er- voor dat u de stroomkabel (extern) , waterlei- Opmerking: voor de montage heeft u een boorm- dingen of andere stroomleidingen niet beschadigt. achine nodig. Steek de pluggen in de boorgaten. Gebruik Opmerking: neem ook de gebruiksaanwijzing indien nodig een hamer.
Rechtsom / linksom draaien en veerring vast te draaien (zie afb. I). Contro- instellen leer of alle schroeven goed zijn vastgedraaid. Ventilatorbladen monteren: VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Schakel Verwijder de voorgemonteerde schroeven de plafondventilator altijd uit en wacht tot deze veerringen op de motorbehuizing stilstaat voordat u de draairichtingsschakelaar Bevestig de ventilatorbladen aan de motor-...
Batterijen vervangen Bediening plafondventilator Opmerking: een lage spanning van de batterijen Draaisnelheid van de plafond- ventilator instellen (hoog) kan het gebruik en de signaalontvangst nadelig be- invloeden. Het led-lampje knippert als de batterij Draaisnelheid van de plafond- zwak is. Vervang de batterij onmiddellijk. ventilator instellen (gemiddeld) Open het batterijvakje dat zich aan de achter- Draaisnelheid van de plafond-...
WAARSCHUWING! KANS OP EEN Als de ventilator ab- normaal slingert, beëindig dan direct het gebruik ELEKTRISCHE SCHOK! Vanwege de van de plafondventilator en neem contact op met elektrische veiligheid mag het product gekwalificeerd personeel. Probeer de plafondventi- nooit met agressieve reinigingsmiddelen worden lator niet zelf te repareren.
tegen kostprijs eveneens bij het genoemde service- Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar adres worden uitgevoerd. geef het af bij het daarvoor bestemde Het artikel wordt op het genoemde service-adres depot of het gemeentelijke milieupark. gerepareerd.
In het kader van productverbeteringen behouden wij ons technische en optische veranderingen aan het product voor. Onder voorbehoud van zet- en drukfouten. Garantiekaart ________________________________________________________ Afzender: ________________________________________________________ Naam / Voornaam: ________________________________________________________ Land / Postcode / Woonplaats / Straat: ________________________________________________________ Telefoonnummer: ________________________________________________________ Artikelnummer / Omschrijving: ________________________________________________________ Datum &...
Page 57
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 58 Instrukcja ............................Strona 59 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 59 Zawartość ............................Strona 59 Opis części ............................Strona 59 Dane techniczne ..........................Strona 60 Bezpieczeństwo ........................Strona 60 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 60 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............. Strona 62 Przygotowanie ........................
Legenda zastosowanych piktogramów Zagrożenie dla życia i niebezpie- Należy przeczytać instrukcje! czeństwo wypadku przez dzieci! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo Instrukcja postępowania porażenia prądem elektrycznym! Produkt ten nadaje się wyłącznie do użytku wewnątrz, w suchych oraz Uwaga – gorące powierzchnie! zamkniętych pomieszczeniach.
Bezpieczeństwo Przycisk OFF (wentylator sufitowy) Przycisk OFF (lampa LED) Przycisk ON (lampa LED) Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Wskazówki zawarte w tej instrukcji obsługi służą Państwa bezpieczeństwu. Proszę je dokładnie prze- Numer artykułu: 55461 czytać przed montażem urządzenia i zachować instruk- Napięcie robocze: 220–240 V∼...
Page 61
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0). w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0). Należy stosować jedynie żarówki podanego Bezwzględnie unikać kontaktu wentylatora typu (patrz tabliczka znamionowa i „Dane sufitowego lub lampy LED z wodą lub innymi techniczne“).
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / i trwałych szkód produktu, które wykluczone są z gwarancji. akumulatorów Nie używać wentylatora sufitowego w tempe- Należy unikać ekstremalnych warunków i tem- raturze otoczenia powyżej 40 °C. peratur, które mogą oddziaływać na baterie / Wentylator sufitowy ostrożnie rozpakować...
Wskazówka: dołączone śruby mocujące - ołówek / narzędzie do oznaczania są - wskaźnik napięcia przeznaczone do zastosowania z drewnianą belką - śrubokręt krzyżakowy i płaski sufitową, dla wszytskich innych materiałów należy - wiertarka dokupić odpowiednie śruby mocujące. W sklepie - wiertło specjalistycznym można uzyskać...
Do wywierconych otworów włożyć kołki Jednostkę czujnika odbiornika wsunąć W razie konieczności użyć młotka. w przewidziany do tego otwór w osłonie WAŻNE! Wybrany punkt mocowania musi być (patrz rys. H). w stanie utrzymać cały ciężar wentylatora sufi- Osłonę nałożyć na uchwyt montażowy towego z lampą...
Uruchomienie Wskazówka: wskaźnik LED miga na czerwono, gdy będzie wybierana funkcja przy pomocy pilota. Obsługa wentylatora Wskazówka: przed użyciem pilota należy sufitowego z lampą LED upewnić się, że pomiędzy nadajnikiem w pilocie a odbiornikiem nie znajdują się żadne przeszkody. Przy pomocy pilota można włączać...
Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Wentylatora sufitowego i lampy Baterie nie są poprawnie Sprawdzić czy baterie w pilocie LED nie można obsługiwać pilo- włożone lub są rozładowane. są włożone zgodnie z podaną biegunowością. Włożyć ewentualnie nowe bate- rie do pilota Niskie napięcie w bateriach może wpłynąć...
Konserwacja i czyszczenie Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- je zutylizować osobno w celu lepszego STWO PORAŻENIA PRĄDEM przetworzenia odpadów. Logo Triman ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem jest ważne tylko dla Francji. czyszczenia najpierw odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
Adres serwisu oczekiwaniom wystąpią braki, należy wysłać staran- nie opakowany artykuł na podany adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodowane Polska są niewłaściwą eksploatacją oraz części zużywają- EGLO Polska SP. z o.o. cych się i materiałów eksploatacyjnych. Można jest ul.
Page 69
Legenda použitých piktogramů ................Strana 70 Úvod ..............................Strana 71 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 71 Obsah dodávky ..........................Strana 71 Popis dílů ............................Strana 71 Technická data ..........................Strana 72 Bezpečnost ..........................Strana 72 Bezpečnostní upozornění ........................ Strana 72 Bezpečnostní...
Legenda použitých piktogramů Nebezpečí ohrožení života nebo Číst pokyny! nehody pro malé i velké děti! Bezpečnostní pokyny Výstraha! Nebezpečí zásahu Instrukce elektrickým proudem! Výrobek je vhodný výhradně k provozu ve vnitřních prostorech, v suchých a uza- Pozor na horké povrchy! vřených místnostech. Volt (Střídavý...
Stropní ventilátor s LED svítidlem 1 dálkový ovladač (včetně 2 baterií typu AAA) 2 upevňovací šrouby (montážní držák) 2 pérové podložky Úvod 2 podložky 2 hmoždinky Blahopřejeme Vám k zakoupení nového 3 šrouby (osvětlovací jednotka) stropního ventilátoru s osvětlením LED. 1 návod k montáži a obsluze včetně záruční karty Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní...
Technická data Bezpečnost Číslo artiklu: 55461 Bezpečnostní upozornění Provozní napětí: 220–240 V∼ 50 Hz Celkový příkon (stropní ventilátor): 50 W Pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze slouží Maximální přípustný Vaší bezpečnosti. Pozorně si je přečtěte dříve, než příkon osvětlovacího přístroj smontujete a potom uložte návod k pozděj- prostředku: 60 W šímu použití.
Page 73
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí V žádném případě nepoužívejte přívodní kabely ohrožení života zásahem elektrického proudu. k tomu, aby na nich byla zavěšena hmotnost Před montáží se ujistěte, že se místní síťové napětí výrobku. shoduje s potřebným provozním napětím strop- Pokud zjistíte neobvyklé ního ventilátoru (viz kapitola „Technická...
Bezpečnostní pokyny pro Nasazujte baterie nebo akumulátory podle baterie a akumulátory označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho- Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a vávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. v přihrádce na baterie před jejich vložením V případě...
Před montáží zkontrolujte, jestli je místo montáže Nyní vyvrtejte otvory. Dávejte pozor, abyste ne- vhodné pro váhu výrobku. Popřípadě musíte in- poškodili přívodní kabel (externí) , vodovodní stalovat mezi dvěma stropními trámy dřevěnou potrubí nebo elektrické rozvody. příčku (viz obr. A). Nasaďte do otvorů...
Nastavení otáčení Montáž lopatek ventilátoru: vpravo nebo vlevo Odšroubujte předmontované šrouby a pérové podložky z tělesa motoru Připevněte ventilátorové lopatky na těleso OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Než motoru . Použijte k tomu na tělese motoru použijete přepínač směru otáčení nejdříve předmontované šrouby a pérové...
Otevřete kryt přihrádky na baterie na zadní Řízení LED osvětlení straně dálkového ovladače Vyjměte vybité baterie. LED osvětlení vypnout Vložte do přihrádky na baterie dvě nové bate- LED osvětlení zapnout rie předepsaného typu (viz kapitola „Technická data“). Dbejte na správnou polaritu znázorněnou uvnitř...
napětím. Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo Jednou za 6 měsíců zkontrolujte utažení všech vypněte jistič v pojistkové skříni (poloha 0). šroubů. Pohyby stropního ventilátoru mohou OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR- šrouby uvolnit. KÝMI POVRCHY! Nechte LED osvětlení úplně vychladnout. Zlikvidování Sejměte stínidlo z osvětlovací...
Záruka a servis Adresa servisu Záruka Česká republika EGLO Cesko-Moravská, Svitidla, SPOL. S.R.O. Poskytujeme záruku po dobu 3 let ode dne zakoupení. Náchodská 2479/63 Naše výrobky jsou vyrobeny moderními metodami a 193-00 Praha 9 Horní Pocernice podléhají přesné kontrole kvality. Zaručujeme bez- ČESKÁ...
Page 81
Legenda použitých piktogramov ................Strana 82 Úvod ..............................Strana 83 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 83 Obsah dodávky ..........................Strana 83 Popis častí ............................Strana 83 Technické údaje ..........................Strana 84 Bezpečnosť ..........................Strana 84 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 84 Bezpečnostné...
Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života Prečítajte si pokyny! a nehôd pre malé deti a deti! Bezpečnostné upozornenia Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu Manipulačné pokyny elektrickým prúdom! Tento výrobok je vhodný výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých Nebezpečenstvo horúcich povrchov! a uzavretých priestoroch. Opatrne! Nebezpečenstvo Volt (Striedavý...
Stropný ventilátor s LED svietidlom 1 montážny držiak 1 prijímač 1 diaľkové ovládanie (vrát. 2 batérií typu AAA) Úvod 2 upevňovacie skrutky (montážny držiak) 2 pružné podložky Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 2 podložky pod maticu stropného ventilátora s LED svietidlom. 2 hmoždinky Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný...
Technické údaje môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo Číslo výrobku: 55461 duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom Prevádzkové napätie: 220-240 V∼ 50 Hz skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, Celkový výkon alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného (stropný...
Zabráňte nebezpečenstvu Zabráňte nebezpečenstvu požiaru a poranení vzniku vecných škôd! OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO Stropný ventilátor namontujte tak, aby bol chrá- POPÁLENIA SKRZE HORÚCE nený pred vlhkosťou a znečistením. POVRCHY! Zabezpečte, aby bol Pre bezpečnú prevádzku je potrebná výška výrobok vypnutý a vychladnutý skôr, ako sa miestnosti minimálne 2,55 m.
Príprava NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova Potrebné náradie a materiál nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Násled- kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Uvedené náradie a materiál nie je súčasťou dodávky. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte Ide tu o nezáväzné...
Montáž Do vyvŕtaných otvorov zasuňte hmoždinky V prípade potreby si pomôžte kladivom. Poznámka: Pri montáži budete potrebovať vŕtačku. DÔLEŽITÉ! Zvolený upevňovací bod musí Poznámka: Rešpektujte aj návod Vašej vŕtačky. dokázať uniesť celkovú hmotnosť stropného Poznámka: Dodané upevňovacie skrutky sú ventilátora s LED svietidlom. určené...
Nastavenie otáčania Montáž lopatiek ventilátora: doprava-doľava Odstráňte vopred nainštalované skrutky a pružné podložky na schránke motora Upevnite lopatky ventilátora na schránke OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO PORA- motora . Použite skrutky a pružné podložky NENIA! Stropný ventilátor vždy vypnite a vopred nainštalované na schránke motora počkajte, kým zastaví, predtým ako aktivujete (pozri obrázok J).
Riadenie stropného Otvorte kryt priečinka pre batérie, ktorý sa ventilátora nachádza na zadnej strane diaľkového ovlá- dania Nastavenie rýchlosti rotácie stropného Vyberte vybité batérie. ventilátora (nízka) Vložte dve batérie uvedeného typu (pozri Vypnutie stropného ventilátora kapitolu „Technické údaje“) do priečinka pre batérie.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO Keď zbadáte nezvyčajné kmi- tavé pohyby, ihneď ukončite používanie stropného POPÁLENIA SKRZE HORÚCE PO- ventilátora a obráťte sa na kvalifikovaný personál. VRCHY! Nechajte LED svietidlo úplne Nepokúšajte sa opraviť stropný ventilátor sami. vychladnúť. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i. Výmena LED osvetľovacieho Výrobok by sa poškodil.
Servisná adresa Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku- Slovensko mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte EGLO CZ+SK S.R.O. prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nachodska 2479/63 19300 Praha 9 Horni Pocernice Nesprávna likvidácia batérií...
Garančný lístok _____________________________________________________________ Odosielateľ: _____________________________________________________________ Priezvisko / Meno: _____________________________________________________________ Krajina / PSČ / Mesto / Ulica: _____________________________________________________________ Telefónne číslo: _____________________________________________________________ Číslo výrobku / Označenie: _____________________________________________________________ Dátum kúpy / Miesto kúpy: _____________________________________________________________ Popis chyby: _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ Dátum / Podpis: Nejde o garančný prípad: Pošlite prosím naspäť...
Page 95
EDI Light GmbH Heiligkreuz 22 6136 Pill AUSTRIA Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2020 Ident.-No.: 55461032020-8 IAN 329949_1910...
Need help?
Do you have a question about the 329949 1910 and is the answer not in the manual?
Questions and answers