Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

SCIE SAUTEUSE
F
GB
JIGSAW
D
STICHSÄGE
E
SIERRA DE CALAR
I
SEGHETTO ALTERNATIVO
P
SERRA DE RECORTE
NL
DECOUPEERZAAG
S
FIGURSÅG
DK
STIKSAV
N
STIKKSAG
KUVIOSAHA
FIN
GR
ΣΕΓΑ
HU
SZÚRÓFÙRÉSZ
LISTOVÁ KMITACÍ PILA
CZ
RU
ãéÅáàäéÇÄü èàãÄ
RO
FIERĂSTRĂU DE CONTUR
PL
WYRZYNARKA
JS500QEO
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBS¸UGI
5
12
18
26
33
40
47
54
61
68
75
82
89
96
103
109
115

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JS500QEO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi JS500QEO

  • Page 1 JS500QEO SCIE SAUTEUSE MANUEL D’UTILISATION JIGSAW USER’S MANUAL STICHSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG SIERRA DE CALAR MANUAL DE UTILIZACIÓN SEGHETTO ALTERNATIVO MANUALE D’USO SERRA DE RECORTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO DECOUPEERZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING FIGURSÅG INSTRUKTIONSBOK STIKSAV BRUGERVEJLEDNING STIKKSAG BRUKSANVISNING KUVIOSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ΣΕΓΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 2 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 4 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Centre Service Agréé liquides, gaz ou vapeurs inflammables. Ryobi le plus proche de chez vous. Seules des pièces de • MAINTENEZ ENFANTS ET VISITEURS À L'ÉCART. rechange Ryobi d’origine doivent être utilisées.
  • Page 6 Centre Service Agréé Ryobi. de se coincer et de vous entraîner vers les éléments Veillez à toujours savoir où se trouve le cordon et mobiles, ce qui peut provoquer des blessures tenez-le à...
  • Page 7: Caractéristiques Produit

    CARACTÉRISTIQUES PRODUIT FONCTIONNEMENT Course 19 mm INTERRUPTEUR À GÂCHETTE Nombre de courses à vide 0-3000/min Alimentation 230V~50Hz Voir Figure 2. Poids net 2,3 kg environ Pour faire DÉMARRER votre scie, appuyez sur la gâchette. Pour ARRÊTER votre scie, relâchez complètement la gâchette.
  • Page 8 Remarque : Si vous décidez de ne pas utiliser AVERTISSEMENT : le variateur de vitesse, tournez-le au maximum vers Prenez garde de ne pas obstruer les fentes de la droite. Cette position vous permettra de contrôler ventilation avec les lames ou la clé hexagonale. la vitesse de votre scie par simple pression sur Celles-ci pourraient en effet entrer en contact la gâchette.
  • Page 9 NE FORCEZ PAS VOTRE SCIE Remarque : Si vous effectuez des coupes précises à l’aide d’un rapporteur, ou si vous choisissez un angle Si vous forcez votre scie, vous risquez de provoquer une autre que ceux pré-réglés à intervalles de 15°, surchauffe du moteur et de casser la lame.
  • Page 10 Remarque : Arrêter le mouvement pendulaire permet contreplaqué, et sciez-les ensemble afin d'éviter les vibrations et des déchirures de matériau. également de réduire la formation d’éclats lors de la coupe de contreplaqué. Ceci permettra une coupe propre et nette du matériau. Dessinez au préalable le motif ou la ligne de coupe sur la plaque du dessus.
  • Page 11: Garantie

    GARANTIE A. VIS DU GUIDE DE COUPE PARALLÈLE B. SEMELLE Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabri- C. GUIDE DE COUPE PARALLÈLE cation et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi CONSIGNES D’ORDRE GÉNÉRAL...
  • Page 12: Safety Instructions

    REPLACEMENT PARTS: All repairs, whether electrical or mechanical, should be carried out by a WARNING: Failure to obey a safety warning qualified technician at an Authorised Ryobi Service can result in serious injury to yourself or to Centre. others. Always follow the safety instructions...
  • Page 13: Product Specifications

    • INSPECT THE TOOL'S POWER CABLE REGULARLY. STANDARD ACCESSORIES If it is damaged, have it replaced by a qualified technician at an Authorised Ryobi Service Centre. • Blade Always keep track of the position of the cable and •...
  • Page 14: Operation

    ELECTRICAL CONNECTION Note: If you decide not to use the speed selector, turn it clockwise as far as it will go. This will enable you to Your saw has a precision-built electric motor. It should be control your saw according to the amount of finger connected to a power supply that is 230 volts, 50 Hz, AC pressure exerted on the trigger.
  • Page 15 TO INSTALL BLADES STRAIGHT CUT See Figure 5. See Figure 6. • Unplug your saw. A straight cut can be made by clamping a piece of wood or straightedge to the workpiece and guiding the edge WARNING: of your saw against it. Make the cut from one direction only: do not cut halfway and complete the cut from the Failure to unplug your saw could result in opposite end.
  • Page 16 PLUNGE CUTTING Note: The clamp plate should always be in full rear position, as shown in Figure 11, unless the vacuum See Figure 10. attachment is in use. WARNING: To avoid loss of control of your saw, broken • Tighten the base pivot screws securely. blades, or damage to the material being cut, •...
  • Page 17: Warranty

    Failure to unplug your saw could result in WARRANTY accidental starting and cause serious injury. All Ryobi products are guaranteed against • Insert the stem through the two slots in the base of manufacturing defects and defective parts for a period your saw as shown in Figure 14.
  • Page 18 ERSATZTEILE. Alle Reparaturen (sowohl elektrisch auch mechanisch) müssen einem qualifizierten Techniker bei einem autorisierten Ryobi- DOPPELTE ISOLIERUNG Kundendienst durchgeführt werden. Dank der doppelten Isolierung im Hinblick auf die Sicherheit der elektrischen Geräte ist keine Erdung erforderlich. Bei eingeschaltetem Gerät wird der Bediener durch zwei WARNUNG: vollständige Isolierungsvorrichtungen geschützt.
  • Page 19 GERÄTS REGELMÄSSIG. Lassen Sie es, wenn es eine Abdeckung geschützt werden, damit sie nicht beschädigt ist, von einem qualifizierten Techniker bei in die Belüftungsschlitze geraten können. einem autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren. • TRAGEN SIE STETS EINE SCHUTZBRILLE MIT Behalten Sie die Stelle, an der sich das Kabel SEITENSCHUTZ.
  • Page 20: Betrieb

    Sie auch diese Bedienungsanleitung weiter. Säge vertraut gemacht haben, stets wachsam. Denken Sie daran, dass nur ein Bruchteil einer Ryobi ist ständig bemüht, seine Produkte Sekunde genügen kann, um eine schwere zu verbessern. Die Funktionen und Merkmale Verletzung zu verursachen.
  • Page 21 WARNUNG: FÄCHER ZUR AUFBEWAHRUNG DER Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Ihrer SÄGEBLÄTTER UND DES Säge, dass die Sperrvorrichtung in der Position SECHSKANTSCHLÜSSELS "Ein" nicht aktiviert ist (drücken Sie auf den Siehe Abb. 4. Ein-/Aus-Schalter und geben Sie ihn wieder Wie in Abb.
  • Page 22 • Prüfen Sie, dass der hintere Teil des Sägeblatts korrekt ausgeführt werden. Halten Sie nicht bei der Hälfte des in die Kerbe der Führungsrolle eingesetzt wurde. Schnittes an, um den Schnitt ab dem gegenüberliegenden Ende des Werkstücks wieder aufzunehmen. • Geben Sie den Knopf für die Schnellmontage des Sägeblatts frei.
  • Page 23 Abb. 8 Abb. 11 A. SCHIEBEN SIE DIE BASISPLATTE NACH VORNE A. RÜCKHALTEPLATTE B. SCHRAUBE UNTER DER BASISPLATTE B. SCHRAUBE DER BASISPLATTE C. RÜCKHALTEPLATTE C. BREITER SCHLITZ D. SCHMALER SCHLITZ FÜR D. BASISPLATTE SPLITTERFREIES SÄGEN E. SCHLITZ E. BASISPLATTE F. SECHSKANTSCHLÜSSEL F.
  • Page 24 Beim Sägen von Leitungen, Rohren oder Winkelprofilen, Abb. 12 sollten Sie das Werkstück, wenn möglich, mit einem DIE RÜCKHALTEPLATTE DARF SICH NUR DANN IN Schraubstock fixieren und in der Nähe des Schraubstocks DIESER POSITION BEFINDEN, WENN DAS ZUBEHÖRTEIL FÜR DEN STAUBSAUGER sägen.
  • Page 25: Allgemeine Anweisungen

    GARANTIEHINWEIS Abb. 14 A. SCHRAUBE DER PARALLELFÜHRUNG B. BASISPLATTE Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen C. PARALLELSCHNITT-FÜHRUNGSSCHIENE Material- und Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Datum der ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Wiederverkäufer für Endbenutzer ausgestellten Originalrechnung. •...
  • Page 26: Consignas De Seguridad

    Centro expuestos a la lluvia. de Servicio Habilitado Ryobi más cercano a su domicilio. • NO UTILICE NUNCA SU HERRAMIENTA EN UN Sólo se deben utilizar piezas de recambio Ryobi.
  • Page 27 LLEVE ROPA ADECUADA. No lleve prendas deteriorado, debe repararlo un técnico cualificado amplias o joyas que puedan engancharse en las en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. Preste partes móviles y provocar heridas. Le recomendamos siempre atención al cable y manténgalo alejado de que utilice guantes de goma y calzado antideslizante los elementos móviles.
  • Page 28: Características Del Producto

    No olvide que basta con este manual. estar desatento una fracción de segundo para herirse gravemente. Ryobi mejora constantemente sus productos. Las funciones y características de su FUNCIONAMIENTO herramienta pueden ser modificadas sin previo aviso. Infórmese en su distribuidor...
  • Page 29 Observación: Si no desea emplear el variador de ADVERTENCIA: velocidad, déjelo en máxima velocidad girándolo hacia La sierra no debe estar conectada cuando la derecha. Esta posición le permitirá controlar la monte alguna pieza, realice ajustes, monte o velocidad de la sierra modificando la presión de su dedo desmonte la hoja, o incluso cuando no la esté...
  • Page 30 MOVIMIENTO PENDULAR Observación: Si desea efectuar cortes de gran precisión con un compás o si elige un ángulo que no Véase la Figura 6. corresponda a los intervalos de 15º, no podrá utilizar las La hoja de la sierra efectúa un movimiento pendular para muescas de regulación angular que se encuentran en cortar la pieza.
  • Page 31: Corte De Metales

    CORTE SIN ASTILLAS ajuste la sierra para trabajar a menor velocidad. Le recomendamos que aceite la línea de corte cuando Véase la Figura 11. trabaje metal para evitar que la hoja se caliente La base de la sierra tiene una ranura estrecha que demasiado, para aumentar la potencia de corte y permite hacer cortes sin que se produzcan astillas.
  • Page 32 NO DESMONTADO con la prueba de compra a su • No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio. • La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el...
  • Page 33: Norme Di Sicurezza

    è protetto da due dispositivi completi di isolamento. Tutte AVVERTENZA: in caso di sostituzione utilizzare le parti metalliche visibili sono isolate dai componenti solo pezzi di ricambio originali Ryobi. L’impiego interni metallici del motore mediante un isolamento di di pezzi non conformi può rappresentare un protezione.
  • Page 34 Proteggere i capelli lunghi raccogliendoli presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. e coprendoli, onde evitare che rimangano impigliati Fare sempre attenzione alla posizione del cavo e nelle aperture di aerazione.
  • Page 35: Caratteristiche Del Prodotto

    Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni, benché senza preavviso. Il distributore Ryobi più collegato alla corrente, verificare l’alimentazione. vicino potrà fornire ulteriori informazioni sulle funzioni e le caratteristiche attuali AVVERTENZA: dell’apparecchio.
  • Page 36 Nota: Tenere la sega in posizione di funzionamento AVVERTENZA: normale quindi, per aumentare la velocità, ruotare la Fare attenzione che le lame o la chiave manopola verso destra. Per diminuire la velocità, ruotare esagona non ostruiscano le aperture di la manopola verso sinistra. aereazione.
  • Page 37 NON FORZARE L’APPARECCHIO Nota: Nel caso in cui si effettuino dei tagli precisi mediante un goniometro o si scelga un angolo diverso Un’utilizzazione con forza della sega rischia di provocare da quelli predefiniti ad intervalli di 15°, non è possibile un surriscaldamento del motore e la rottura della lama.
  • Page 38 utile soprattutto quando si effettua un taglio nel legno Quando si effettua il taglio in condutture, tubature o compensato. Utilizzare questa funzione solo per angolari, bloccare i pezzi mediante una morsa e segare effettuare dei tagli dritti o circolari. Non è adatta alla possibilmente in prossimità...
  • Page 39: Garanzia

    B. SUOLA C. GUIDA DI TAGLIO PARALLELA GARANZIA NORME DI CARATTERE Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti GENERALE di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata •...
  • Page 40: Instruções De Segurança

    NUNCA UTILIZE A SUA FERRAMENTA NUM aconselhamo-lo a levar a sua ferramenta ao Centro de AMBIENTE EXPLOSIVO. As centelhas provenientes Serviço Autorizado Ryobi mais próximo. Só devem ser utilizadas peças sobresselentes Ryobi de origem. do motor poderiam inflamar líquidos, gases ou vapores inflamáveis.
  • Page 41 • USE ROUPAS ADEQUADAS. Não use roupas qualificado num Centro de Serviço Autorizado Ryobi. folgadas nem jóias que podem ser agarradas pelas O cabo deve estar sempre visível e afastado dos partes móveis da ferramenta e provocar ferimentos.
  • Page 42: Características Da Máquina

    CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA FUNCIONAMENTO Curso 19 mm INTERRUPTOR DE GATILHO Número de cursos em vazio 0-3000/min Alimentação 230 V ~ 50 Hz Ver Figura 2. Peso líquido cerca de 2,3 kg Para ARRANCAR a sua serra, prima o gatilho. Para PARAR a sua serra, solte completamente o gatilho. PROFUNDIDADE DE CORTE MÁXIMO Fig.
  • Page 43 Evite utilizar a sua serra a velocidades muito baixas ADVERTÊNCIA: durante períodos longos. Um funcionamento longo a A sua serra nunca deve estar ligada à corrente baixa velocidade pode causar um aquecimento excessivo quando monta as peças, efectua ajustes, monta da serra.
  • Page 44 a lâmina corta no movimento ascendente, mas não toca no material no movimento descendente. Uma velocidade Fig. 8 mais alta é preferível para os cortes rápidos efectuados A. PLACA DE RETENÇÃO E. FENDA B. PARAFUSO DA BASE F. CHAVE ALLEN em materiais macios.
  • Page 45 Isto permitirá um corte perfeito e preciso da placa. Fig. 11 Desenhe o modelo ou a linha de corte na placa de cima. A. DESLIZE A BASE PARA A FRENTE B. PARAFUSO SOB A BASE C. PLACA DE RETENÇÃO Importante: Quando cortar metais, conserve a parte D.
  • Page 46 GARANTIA Fig. 14 A. PARAFUSO DA GUIA DE CORTE PARALELO Este produto Ryobi está garantido contra os vícios B. BASE de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de C. GUIA DE CORTE PARALELO vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faz fé...
  • Page 47 Voor reparaties raden wij u aan het gereedschap naar • GEBRUIK UW GEREEDSCHAP NOOIT IN EEN het dichtstbijzijnde Erkende Ryobi Servicecentrum te EXPLOSIEVE OMGEVING. Door motor brengen.
  • Page 48 Erkend Ryobi Servicecentrum. Zorg dat u altijd zorgen dat het niet in de ventilatieopeningen precies weet waar het snoer loopt en houd het uit de getrokken kan worden.
  • Page 49: Standaard Accessoires

    Wend u tot Vergeet niet dat een seconde onoplettendheid uw Ryobi leverancier voor informatie over de voldoende is om ernstig letsel te veroorzaken. huidige functies en kenmerken van uw gereedschap.
  • Page 50 Opmerking: Houd de zaag in de normale werkstand WAARSCHUWING: en draai de snelheidsregelaar rechtsom om de snelheid Steek de zaagjes of de inbussleutel niet in de te verhogen. Om de snelheid te verlagen, draait u de ventilatiegaten. Daar kunnen ze in aanraking regelknop linksom.
  • Page 51 PENDELBEWEGING • Zet de schroeven onder de voetplaat stevig vast. • Plaats de inbussleutel terug in zijn eigen opbergvak. Zie afbeelding 6. Het zaagje kan bij het zagen een pendelbeweging maken. Opmerking: De brede sleuf aan de voorkant van de U kunt de pendelbeweging in verschillende standen voetplaat dient voor schuine, gebogen en insteek verstellen om sneller en beter te zagen.
  • Page 52 Zo krijgt u een scherpe en zuivere zaagsnede in het Afb. 11 materiaal. Teken de lijn of het zaagpatroon van te voren A. DE VOET NAAR VOREN SCHUIVEN B. SCHROEVEN ONDER DE VOETPLAAT af op de bovenste plaat. C. KLEMPLAAT D.
  • Page 53: Algemene Voorschriften

    GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon • Gebruik geen oplosmiddelen om de kunststof aan uw leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi onderdelen te reinigen. servicecentrum te sturen. Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten •...
  • Page 54 När verktyget behöver repareras, kontakta en från arbetsområdet. De får inte röra vid vare sig serviceverkstad godkänts Ryobi. verktyget eller förlängningssladden. Endast reservdelar tillverkade av Ryobi får användas. • SE TILL ATT VERKSTADEN INTE ÄR FARLIG FÖR BARN genom använda hänglås...
  • Page 55 En skadad skyddskåpa eller all annan skadad Ryobi förbättrar hela tiden sina produkter. maskindel måste repareras eller bytas ut av en Verktygets funktioner och tekniska data kan kompetent tekniker, för att undvika alla risker för därför...
  • Page 56: Tekniska Data

    PRODUKTDATA KNAPP FÖR LÅSNING I PÅSLAGET LÄGE Se fig. 2. Slaglängd 19 mm Sågen är utrustad med en anordning med vilket den kan Antal tomgångsslag 0-3000/min låsas i påslaget läge. Detta är speciellt praktiskt vid Strömförsörjning 230 V ~ 50 Hz långvariga arbeten.
  • Page 57 Fig. 3 Fig. 5 A. FÖR LÄGRE HASTIGHET A. SÅGKLINGA B. HASTIGHETSVARIATOR B. STYRRULLE C. FÖR HÖGRE HASTIGHET FUNKTIONSSÄTT FÖRVARINGSFACK FÖR SÅGKLINGORNA VARNING: OCH SEXKANTNYCKELN För att undvika risker för allvarliga kroppsskador, Se fig. 4. använd aldrig sågen innan du försäkrat dig om att skyddskåporna är monterade.
  • Page 58 DIAGONALSNITT DYKSKÄRNING UTFÖRS PÅ FÖLJANDE SÄTT Se fig. 8 och 9. • Dra upp styrlinjen tillräckligt synligt på arbetsstycket. • Geringsvinkeln kan ställas in mellan 0º och 45º, • Ställ in skärvinkeln på 0º. till vänster eller till höger. Geringsvinklarna anges •...
  • Page 59: Sågning I Metall

    • Dra stadigt åt skruvarna som finns under • Placera framdelen av bottenplattan under spärrarna bottenplattan. som finns framtill på tillbehöret för dammsugare och tryck fast den. Se fig. 13. • Förvara sexkantnyckeln i dess fack. • Montera tillbaka sågklingan. SÅGNING I METALL •...
  • Page 60 ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER GARANTI • Endast delar som finns med på listan över Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel standardtillbehör får repareras eller bytas av och defekta delar under tjugofyra (24) månader, användaren. Alla andra delar ingår i det elektriska räknat från det datum som anges på originalfakturan isoleringssystemet av klass II och måste bytas ut av...
  • Page 61 ADVARSEL: DOBBELT ISOLERING Ved udskiftning må der kun anvendes originale Ryobi reservedele. Det kan være farligt eller Angående sikkerhed for elektriske værktøjer giver dobbelt ødelægge værktøjet at bruge andre dele. isolering mulighed for at undgå jordforbindelse. Så snart værktøjet sættes i gang, er brugeren beskyttet af to...
  • Page 62 Det kan hænge fast og trække STOPKNAPPEN. Defekte betjeningskontakter skal brugeren hen mod de bevægelige elementer, hvilket udskiftes af en fagmand på et autoriseret Ryobi kan medføre personskader. Det anbefales at bruge serviceværksted. gummihandsker og skridsikre sko til arbejde •...
  • Page 63 MAX. SAVEDYBDE stopknappen, låseknappen på siden af håndtaget trykkes ind, og start-stopknappen slippes, mens låseknappen stadig holdes indtrykket. Når låseknappen slippes, 1. Træ 75 mm er saven fortsat i "start" stilling. 2. Aluminium 18 mm 3. Rent stål 6 mm For ophæve låsningen i "start"...
  • Page 64 OPBEVARINGSRUM TIL KLINGER VIRKEMÅDE OG SEKSKANTNØGLE ADVARSEL: Se Figur 4. For at undgå risiko for alvorlige ulykker må saven aldrig tages i brug, før det er kontrolleret, Som vist på figur 4 sidder klingeopbevaringsrummet bag beskyttelsesafskærmningerne sidder på saven og rummet til sekskantnøglen på savens monteret rigtigt.
  • Page 65 • Det anbefales at bruge en vinkelmåler til mere nøjagtige • Start saven med høj hastighed, og før langsomt snit. klingen ned mod emnet, til den går ned i træet. Se Figur 10. • Skruerne under bundpladen løsnes med den medleverede sekskantnøgle, til bundpladen kan •...
  • Page 66 Hvis savtænderne sætter sig fast på grund af mange Fig. 13 spåner, når der saves i bløde metaller som aluminium, A. BUNDPLADE skal der anvendes en klinge med grovere tænder, eller B. UDSUGNINGSÅBNING C. KNAST saven sættes til lavere hastighed. Det anbefales at smøre D.
  • Page 67 ADVARSEL: GARANTI Plastelementerne må aldrig komme i berøring med bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for produkter, rustløsnende olie e.l. Disse produkter fabrikationsfejl og defekte dele i fireogtyve (24) indeholder kemikalier, som kan beskadige, måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen mørne eller ødelægge plastmaterialet.
  • Page 68 ADVARSEL: på deg selv eller andre personer. Følg alltid Ved bytting av deler skal kun originale Ryobi sikkerhetsforskriftene nøye for å redusere faren reservedeler brukes. Bruken av andre deler for brann, elektrisk støt og kroppskade.
  • Page 69 Verktøyets funksjoner og egenskaper kan • SJEKK TILSTANDEN TIL SKADETE DELER. Før du endres uten varsel. Forhør deg hos din Ryobi fortsetter å bruke verktøyet, sjekk at en skadet del eller forhandler for å få rede på ditt verktøys et skadet tilbehør kan fortsette å fungere eller gjøre nåværende funksjoner.
  • Page 70 VARIABEL HASTIGHET Fig. 1 A. HASTIGHETSVARIATOR Se Figur 3. B. LÅSEKNAPP I STILLING "PÅ" Sagen er utstyrt med en hastighetsvariator, for å C. AV/PÅ BRYTER D. REGULERINGSKNOTT TIL PENDELBEVEGELSE kontrollere og justere hastigheten. Du kan øke eller E. SAGBLAD redusere sagens hastighet ved å dreie hastighets- F.
  • Page 71 HOLDER TIL UMBRACONØKKELEN IKKE OVERANSTRENG SAGEN Når du ikke bruker umbraconøkkelen, rydd den bort Hvis du tvinger sagen, kan motoren bli for varm og bladet i holderen som er beregnet til den. Den sitter på sagens brekkes. fotplate, som vist i figur 4. PENDELBEVEGELSE ADVARSEL: Se Figur 6.
  • Page 72: Saging I Metall

    • Skru skruene under fotplaten godt fast. Fig. 11 A. SKYV FOTPLATEN FOROVER • Rydd umbraconøkkelen inn i holderen som er B. SKRUE UNDER FOTPLATEN beregnet til den. C. BESLAG D. SMAL SLISSE FOR SPLINTFRI SAGING OBS! Den brede åpningen på fotplaten skal brukes ved E.
  • Page 73 Viktig: Når det sages i metall, skal den delen av • Ved hjelp av medfølgende umbraconøkkel, løsne skruene som sitter under fotplaten godt, og skyv bladholderen som er utsatt for spon holdes ren ved å deretter beslaget bakover. tørkes ofte med en oljet klut. Husk å ta alle forholdsregler for å...
  • Page 74 SMØRING GARANTI Alle lagre på dette verktøyet er smurt inn med tilstrekkelig Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil første sorts smøremiddel for hele verktøyets levetid i og defekte deler i tjueogfire (24) måneder fra datoen normale bruksforhold. Det er derfor unødvendig med som står på...
  • Page 75 Vierailijat eivät saa koskea työkaluun eikä tuntemista: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi. jatkojohtoon kun saha on käynnissä. Vie työkalu korjattavaksi lähimpään valtuutettuun Ryobi-huoltokeskukseen. On käytettävä vain alkuperäisiä • VARMISTA, ETTÄ TYÖPAJA ON LAPSILLE Ryobi-varaosia. VAARATON...
  • Page 76: Tuotteen Tekniset Tiedot

    LISÄVARUSTEIDEN KUNTO. Ennen kuin jatkat työkalun käyttöä tarkista, että vaurioitunut osa tai lisävaruste voi jatkaa toimintaa tai täyttää tehtävänsä. Ryobi kehittää jatkuvasti tuotteitaan. Työkalusi Tarkista liikkuvien osien linjaus ja etteivät ne ole ominaisuudet ja toiminnot voivat muuttua tarttuneet kiinni. Tarkista, ettei yksikään osa ole ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 77 OMINAISUUDET MUISTUTUS: Ennen kuin kytket sahan verkkovirtaan tarkista, ettei ”käynnissä”-asennon lukitusnuppi ole OPI TUNTEMAAN SAHA kytkettynä (paina liipaisinta ja vapauta se sitten). Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa Katso Kuva 1. epähuomiossa tapahtuvia sahan käynnistyksiä Perehdy sahan toimintoihin ja turvallisuutta koskeviin ja vakavia ruumiinvammoja.
  • Page 78 SAHAUS Kuva 4 A. SAHANTERÄ Katso Kuva 6. B. TERIEN SÄILYTYSLOKERO Aseta luistimen etupää työkappaleelle, linjaa terän C. KUUSIOAVAIN D. KUUSIOAVAIMEN SÄILYTYSLOKERO leikkaava sivu työkappaleen leikkausviivalle. Varmista, ettei liitäntäjohto ole leikkausviivalla. Käynnistä saha ja TERIEN SÄILYTYSLOKERO kohdista se työskentelyalueelle. Käytä vakiona pysyvää painovoimaa, jotta saha pysyy stabiilina ja paina kevyesti •...
  • Page 79 • Linjaa moottorikotelo valitsemallesi pohjassa olevalle LEIKKAUS ILMAN MURTUMIA kaltevuuskulmalle. Katso Kuva 11. • Kun olet säätänyt kaltevuuskulman, liu’uta pohjaa Sahan luistimessa un kapea rako, joka mahdollistaa taaksepäin kunnes moottorikotelossa oleva merkki leikkauksen ilman murtumia. Sitä käytetään eritoten linjautuu luistimen takaosassa olevan kaltevuuskulman ristivanerin leikkaukseen.
  • Page 80 paikallaan liimauspuristimilla sahaa läheltä Kuva 13 puristuskohtaa alumiinin värinän vähentämiseksi. A. LUISTIN B. POISTORAKO Kun sahaat putkistoja, kanavia tai kulmatankoja, kiinnitä C. HAKA ne ruuvipenkkiin aina kun mahdollista ja sahaa läheltä D. HAKA ruuvipenkkiä. Kiristä ohuet levyt kahden puu- tai E.
  • Page 81 Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset petrolijohdannaisten, ruosteenirrotysöljyn jne. osat kattava vuoden (24 kk) takuu alkuperäiseen kanssa. Nämä kemialliset aineet sisältävät ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien. aineita, jotka voivat vaurioittaa, heikentää tai Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tuhota muovin.
  • Page 82 εσωτερικά µεταλλικά στοιχεία του κινητήρα µε χρησιµοποιηθούν αποκλειστικά γνήσια προστατευτική µ νωση. ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού µπορεί να επιφέρει ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η διάταξη διπλής µ νωσης σας κίνδυνο ή να προκαλέσει ζηµιά στο εργαλείο. προστατεύει απ ηλεκτροπληξίες που θα µπορούσαν να...
  • Page 83 ειδικευµένο τεχνικ σε κάποιο εξουσιοδοτηµένο το σωµατικ σας τραυµατισµ . ταν εργάζεστε έξω, Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Φροντίστε να σας συνιστούµε να χρησιµοποιείτε πλαστικά γάντια ξέρετε πάντα που βρίσκεται το καλώδιο και κρατάτε και αντιολισθητικά υποδήµατα. Αν έχετε µακριά το µακριά απ τα κινούµενα τµήµατα.
  • Page 84 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χαλαρώσετε την προσοχή σας αφού Η Ryobi βελτιώνει διαρκώς τα προϊ ντα της. Οι εξοικειωθείτε µε τη σέγα σας. Μη ξεχνάτε ποτέ λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά του εργαλείου πως ένα κλάσµα δευτερολέπτου αρκεί για να σας µπορεί να υποστούν τροποποιήσεις χωρίς...
  • Page 85 Παρατήρηση: Αν αποφασίσετε να µη χρησιµοποιήσετε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η σέγα σας δεν πρέπει ποτέ να είναι στην πρίζα το µεταβολέα ταχύτητας, γυρίστε τον τέρµα προς τα ταν τοποθετείτε τµήµατα, πραγµατοποιείτε δεξιά. Η θέση αυτή θα σας επιτρέψει να ελέγχετε την ρυθµίσεις, τοποθετείτε ή αφαιρείτε λάµες ή ταχύτητα...
  • Page 86 ΠΑΛΙΝ∆ΡΟΜΙΚΗ ΚΙΝΗΣΗ • Σφίξτε γερά τις βίδες που βρίσκονται κάτω απ το πέλµα. Βλέπε Σχεδιάγραµµα 6. • Τακτοποιήστε το εξάγωνο κλειδί στην εσοχή του. Η λάµα της σέγας κ βει πραγµατοποιώντας µια παλινδροµική κίνηση. Η λειτουργία αυτή είναι Παρατήρηση: Η φαρδιά σχισµή που βρίσκεται στο πέλµα ρυθµιζ...
  • Page 87 Παρατήρηση: Η διακοπή της παλινδροµικής κίνησης κοντά στη µέγγενη. Για να κ ψετε λεπτά ελάσµατα, στερεώστε τα ανάµεσα σε δύο πλάκες απ ξύλο ή επιτρέπει επίσης τη µείωση του σχηµατισµού αντικολλητ και πριονίστε τα µαζί για να αποφύγετε τις θραυσµάτων κατά την κοπή αντικολλητών. δονήσεις...
  • Page 88 τον στερεώσετε στη θέση του. ΕΓΓΥΗΣΗ Σχ. 14 A. ΒΙ∆Α ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΥ Ο∆ΗΓΟΥ ΚΟΠΗΣ Αυτ το προϊ ν Ryobi φέρει εγγύηση κατά των B. ΠΕΛΜΑ κατασκευαστικών ελαττωµάτων και των ελαττωµατικών C. ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ ΚΟΠΗΣ τµηµάτων για µια διάρκεια εικοσιτεσσάρων (24) µηνών, απ...
  • Page 89 BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK OLVASSA EL AZ ÖSSZES ELÃÍRÁST TANULMÁNYOZZA A SZERSZÁMOT. ELLENÃRIZZE, HOGY VÉDÃKARTEREK NE FELEJTSE A KULCSOT ELTÁVOLÍTANI. FONTOS FIGYELEM: ALKATRÉSZ CSERE. DUPLA SZIGETELÉS FIGYELEM: FIGYELEM: A MUNKATERET RENDSZERESEN TAKARÍTSA KERÜLJE A VESZÉLYES HELYEKET. FONTOS: SOHA HASZNÁLJA FÙRÉSZT ROBBANÉKONY KÖRNYEZETBEN. TARTSA TÁVOL A LÁTOGATÓKAT ÉS A GYERMEKEKET.
  • Page 90 RENDSZERESEN ELLENÃRIZZE A HOSSZABBÍTÓ ÁLLAPOTÁT SOHA NE TÁVOLODJÉK EL AZ ÜZEMBE LÉVÃ SZERSZÁMTÓL. KAPCSOLJA KI AZT. HASZNÁLJON SZABDTÉRI HOSSZABBÍTÓT. ÜGYELJEN ARRA, HOGY A HÁLÓZATI ZSINÓR MINDIG JÓ ÁLLAPOTBAN LEGYEN. ÖLTÖZKÖDJÖN AZ ALKALOMNAK MEGFELELÃEN. RENDSZERESEN ELLENÃRIZZE A HÁLÓZATI ZSINOR ÁLLAPOTÁT. NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET HA A KI- MINDIG HORDJON VÉDÃ...
  • Page 91 ÃRIZZE MEG EZEKET AZ ELÃÍRÁSOKAT. FIGYELEM: Ryobi rendszeresen újítja a termékeit. Az Ön által vásárolt szerszám funkcióit és technikai MÙKÖDTETÉS jellemzŒit elŒzetes bejelentés nélkül módosíthatja a gyártó. Tájékozódjon a Ryobi KI- BEKAPCSOLÓ RAVASZ viszonteladótól Ön szerszámának megfelelŒ legújabb modell funkcióról és Lásd 2.
  • Page 92 Megjegyzés: FIGYELEM: FÙRÉSZLEMEZ BESZERELÉS Lásd 5. ábra. FIGYELEM: ALACSONY KÖZEPES MAGAS FIGYELEM: 3. ábra. FÙRÉSZLEMEZ TÁROLÓREKESZ ÉS 5. ábra. IMBUSZKULCS TÁROLÓREKESZ Lásd 4. ábra. MÙKÖDÉS FIGYELEM: FÙRÉSZELÉS Lásd 6. ábra. 4. ábra. FÙRÉSZLEMEZ TÁROLÓREKESZ Nyitás: 6. ábra. Csukás: IMBUSZKULCS TÁROLÓREKESZ NE ERÃLTESSE A SZERSZÁMOT FIGYELEM: ELÃRE-HÁTRA MOZGÁS...
  • Page 93 Megjegyzés: 8. ábra. EGYENESVÁGÁS Lásd 6. ábra. 9. ábra. ÍVVÁGÁS Lásd 7. ábra. MERÜLÃ FÙRÉSZELÉS Lásd 10. ábra. FIGYELEM: FIGYELEM: VÍZSZINTES RÉZSÚT VÁGÁS Lásd 8. és 9. ábrát. MERÜLÃ FÙRÉSZELÉS Lásd 8. ábra. Lásd 10. ábra. Megjegyzés: SZILÁNKMENETES VÁGÁS Lásd 11. ábra. Lásd 9.
  • Page 94 11. ábra. Fontos: A TALPAZAT BEÁLLÍTÁSA SZILÁNKMENETES VÁGÁSHOZ FORGÁCSMENTES VÁGÁS Lásd 12. és 13. ábrát. FIGYELEM: A PORSZÍVÓ TARTOZÉK BESZERELÉSE Lásd 11. ábra. FIGYELEM: Megjegyzés: Lásd 12. ábra. Megjegyzés: Megjegyzés: FÉMFÙRÉSZELÉS Lásd 13. ábra. 12. ábra. 13. ábra.
  • Page 95 KISZERELÉS FIGYELEM: FIGYELEM: Megjegyzés: PÁRHUZAMOS VÁGÁSVEZETÃ (OPCIÓBA) Lásd 14. ábra. OLAJOZÁS BESZERELÉS FIGYELEM: FIGYELEM: FIGYELEM: 14. ábra. GARANCIA ÁLTALÁNOS JELLEGÙ ELÃÍRÁSOK NEM SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN...
  • Page 96 BEZPEâNOSTNÍ POKYNY P¤EâTùTE SI NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY! SEZNAMTE SE DÒKLADNù SE SV¯M NÁ¤ADÍM. ZKONTROLUJTE, ZDA JSOU OCHRANNÉ KRYTY NA SVÉM MÍSTù NEZAPOME≈TE ODSTRANIT V·ECHNY UTAHOVACÍ KLÍâE. UPOZORNùNÍ: DÒLEÎITÉ UPOZORNùNÍ DVOJITÁ IZOLACE NÁHRADNÍ DÍLY: UPOZORNùNÍ: UPOZORNùNÍ: UDRÎUJTE SVÉ PRACOVNÍ PROST¤EDÍ âISTÉ. DÒLEÎITÉ UPOZORNùNÍ: VYVARUJTE SE RIZIKOVÉHO PROST¤EDÍ.
  • Page 97 POUÎÍVEJTE VHODNOU PRODLUÎOVACÍ ·≈ÒRU. KONTROLUJTE PRAVIDELNù STAV PRODLUÎOVACÍCH KABELÒ POKUD JE NÁ¤ADÍ V PROVOZU, NIKDY SE OD POUÎÍVEJTE POUZE PRODLUÎOVACÍ ·≈ÒRY NÁ¤ADÍ NEVZDALUJTE. VYPNùTE NÁ¤ADÍ. VHODNÉ PRO PRÁCI VENKU. P¤ÍVODNÍ SÍËOV¯ KABEL JE NUTNÉ UDRÎOVAT V DOBRÉM STAVU. NOSTE VHODN¯ P¤ILÉHAJÍCÍ PRACOVNÍ ODùV. PRAVIDELNù...
  • Page 98 (AC) (odpovídá parametrÛm TYTO BEZPEâNOSTNÍ POKYNY PEâLIVù bûÏné domácí elektrické sítû) USCHOVEJTE. Ryobi neustále zvy‰uje kvalitu sv˘ch v˘robkÛ. UPOZORNùNÍ: Nûkteré funkce nebo technické údaje náfiadí proto mohou b˘t zmûnûny bez pfiedchozího upozornûní spotfiebitele. Informujte se u svého dodavatele nebo specializovan˘ch...
  • Page 99 NASTAVITELNÁ RYCHLOST SCHRÁNKA PRO ÚSCHOVU PILOV¯CH LISTÒ Viz obrázek ã. 3. Otevfiení schránky: Uzavfiení schránky: SCHRÁNKA PRO ÚSCHOVU ·ESTIHRANNÉHO KLÍâE Poznámka: UPOZORNùNÍ: UPOZORNùNÍ: Poznámka: NASAZENÍ PILOVÉHO LISTU Viz obrázek ã. 5. UPOZORNùNÍ: NÍZKÁ ST¤EDNÍ VYSOKÁ UPOZORNùNÍ: Obr. 3 Obr. 5 SCHRÁNKY PRO ÚSCHOVU PILOV¯CH LISTÒ...
  • Page 100 Poznámka: Obr. 6 P¤EHNANù NA PILU NETLAâTE KYVADLOV¯ POHYB Viz obrázek ã. 6. Poznámka: Obr. 8 ROVN¯ ¤EZ Viz obrázek ã. 6. Obr. 9 VOLN¯ ¤EZ PONORNÉ ¤EZÁNÍ Viz obrázek ã. 7. Viz obrázek ã. 10. UPOZORNùNÍ: UPOZORNùNÍ: ·IKM¯ ¤EZ PROVÁDùNÍ...
  • Page 101 Poznámka: Obr. 11 NASTAVENÍ VODICÍCH SANÍ PRO ¤EZÁNÍ ¤EZÁNÍ BEZ ¤EZNÉHO PRACHU BEZ OT¤EPÒ Viz obrázek 12 a 13. UPOZORNùNÍ: NASAZENÍ NÁSTAVCE PRO P¤IPOJENÍ VYSAVAâE: UPOZORNùNÍ: Viz obrázek ã. 11. Poznámka: Viz obrázek ã. 12 Poznámka: Poznámka: ¤EZÁNÍ KOVÒ Viz obrázek ã. 13. Obr.
  • Page 102: Eobecné Pokyny

    DEMONTÁÎ NÁSTAVCE PRO P¤IPOJENÍ VYSAVAâE: UPOZORNùNÍ: UPOZORNùNÍ: Poznámka: MAZÁNÍ VODÍCÍ LI·TA PRO PODÉLN¯ ¤EZ (VOLITELNÉ P¤ÍSLU·ENSTVÍ) Viz obrázek ã. 14. POZOR: INSTALACE P¤ÍSLU·ENSTVÍ: UPOZORNùNÍ: UPOZORNùNÍ: ZÁRUKA Obr. 14 V·EOBECNÉ POKYNY NEDEMONTOVAN¯...
  • Page 103 ÂÏÓÌÚÌ˚ı ‡·ÓÚ Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ‚‡Ï Ò‰‡‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ • éÅÖáéèÄëúíÖ ÇÄòÖ êÄÅéóÖÖ åÖëíé Ñãü ·ÎËʇȯËÈ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. èË ÑÖíÖâ. àÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡ÏÍË, Ó·˘Ë ˝ÎÂÍÚÓÛ·ËθÌËÍË, ÂÏÓÌÚ ‰ÓÎÊÌ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ Á‡Ô˜‡ÒÚË Ryobi. Ôfl˜¸Ú Íβ˜Ë ÓÚ Á‡ÏÍÓ‚ Á‡ÊË„‡ÌËfl. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÔÓ͇ Ì • çÖ...
  • Page 104 ëíÄçÑÄêíçõÖ ÄäëÖëëìÄêõ àçëíêìåÖçíÄ. ÖÒÎË ‚˚ Á‡ÏÂÚËÎË, ˜ÚÓ ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÓÚ‰‡ÈÚÂ Â„Ó Ì‡ ÂÏÓÌÚ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÚÂıÌËÍÛ ËÁ • èÓÎÓÚÌÓ ñÂÌÚ‡ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ëΉËÚ Á‡ • òÂÒÚË„‡ÌÌ˚È Íβ˜ ¯ÌÛÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì ÔÓԇΠ‚ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. • ÄÍÒÂÒÒÛ‡ ‰Îfl ÔÎÂÒÓÒ‡...
  • Page 105 èËϘ‡ÌËÂ: ÑÂÊËÚ ÔËÎÛ ‚ ÌÓχθÌÓÏ ‡·Ó˜ÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, êËÒ. 1 Á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ „ÛÎflÚÓ ÒÍÓÓÒÚË ‚Ô‡‚Ó, ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ A. êÖÉìãüíéê ëäéêéëíà ÒÍÓÓÒÚ¸. óÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ÒÍÓÓÒÚ¸, ÔÓ‚ÂÌËÚ „ÛÎflÚÓ ‚΂Ó. B. äçéèäÄ ÅãéäàêéÇäà Ç èéãéÜÖçàà " Çäã " C. äìêéä ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ „ÛÎflÚÓ ̇ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÈ D.
  • Page 106 ìëíÄçéÇäÄ èéãéíÖç èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: ëÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ ·ÓÍÓ‚Ó ‰‡‚ÎÂÌË ̇ ÔËÎÛ ÏÓÊÂÚ ëÏ. ËÒ. 5. ÒÎÓχڸ  ËÎË ËÒÔÓÚËÚ¸ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ. • éÚÍβ˜ËÚ ÔËÎÛ. êÖáäÄ èéÑ ìÉãéå èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: ëÏ. ËÒ. 8 Ë 9. ÖÒÎË ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔËÎÛ ‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ, Ì‚ÓθÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ • Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ Û„ÓÎ ÂÁÍË ÓÚ 0 ‰Ó 45 „‡‰ÛÒÓ‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡...
  • Page 107 • ç‡ÍÎÓÌËÚ ÔËÎÛ ‚ÔÂ‰, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ ÎÂʇ· ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÖÒÎË ÁÛ·¸fl ÔËÎ˚ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì˚ ËÁÎ˯ÍÓÏ ÒÚÛÊÍË, ÍÓ„‰‡ Ç˚ ÔÓ‰Ó¯‚˚, ÌÓ Ì ͇҇·Ҹ ÔÓÎÓÚÌÓÏ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË, ÍÓ„‰‡ ·Û‰ÂÚ ÂÊÂÚ Ïfl„ÍË χÚÂ¸flÎ˚, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ‡Î˛ÏËÌËÈ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚Íβ˜Â̇. ÔÓÎÓÚ̇ Ò ·ÓΠÍÛÔÌ˚ÏË ÁÛ·¸flÏË ËÎË ÒÌËÁ¸Ú ÒÍÓÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
  • Page 108 ìëíÄçéÇäÄ: ÉÄêÄçíàü • éÚÍβ˜ËÚ ÔËÎÛ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ÖÒÎË Ç˚ Ì ÓÚÍβ˜ËÎË ÔËÎÛ, ÚÓ ÒÎÛ˜‡ÈÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÚflÊÂÎ˚ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡...
  • Page 109 Pentru reparaţii, vă • NU FORŢAŢI APARATUL. Aparatul dumneavoastră va fi sfătuim să aduceţi utilajul într-un Centru Service Agreat Ryobi mai eficace şi mai sigur dacă îl utilizaţi în regimul pentru cel mai aproape de dumneavoastră. Utilizaţi ca piese de care a fost conceput.
  • Page 110: Caracteristicile Produsului

    CONTROLAŢI ÎN MOD REGULAT CORDONUL DE ALIMENTARE AL APARATULUI. Dacă este stricat, trebuie reparat de către un tehnician dintr-un Centru Service • Lamă RYOBI Agreat. Trebuie să ştiţi întotdeauna unde se află • Cheie hexagonală cordonul şi să-l ţineţi departe de elementele mobile. •...
  • Page 111 BRANŞARE ELECTRICĂ Evitaţi să utilizaţi fierăstrăul la viteze prea mici pe perioade lungi. O funcţionare prelungită la viteză mică riscă să antreneze Fierastraul este dotat cu un motor de calitate. Fierăstrăul o supraîncălzire a fierăstrăului. În acest caz, puneţi în funcţiune trebuie branşat la o priză...
  • Page 112 • Apăsaţi butonul de fixare rapidă a lamei. TĂIERE ÎNCLINATĂ • Introduceţi lama fierăstrăului cât mai departe posibil în Vezi fig. 8 şi 9. port-lamă. • Puteţi regla unghiul de înclinare între 0° şi 45°, la stânga • Verificaţi că spatele lamei este corect introdusă în fisura şi la dreapta.
  • Page 113 PENTRU A EFECTUA O TĂIERE INTERIOARĂ TĂIERE DE METALE • Trasaţi linia de ghidaj bine vizibilă pe piesa de lucrat. Fierăstrăul dumneavoastră vă permite tăierea a numeroase tipuri de metal. Aveţi grijă să nu strâmbaţi sau pliaţi lamele. • Reglaţi unghiul de tăiere la 0°. Nu forţaţi în nici un caz lama.
  • Page 114 GARANŢIE Dacă fierăstrăul nu este debranşat, o pornire involuntară se poate produce şi poate provoca Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de răniri corporale grave. fabricaţie şi pieselor cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu data facturii •...
  • Page 115 WYMAGANIA BHP PRZECZYTAJCIE WSZYSTKIE WSKAZÓWKI ZAPOZNAJCIE SI¢ Z WASZYM NARZ¢DZIEM. UPEWNIJCIE SI¢ OS¸ONY ZABEZ- PIECZAJÑCE SÑ NA SWOIM MIEJSCU PAMI¢TAJCIE WYCIÑGNI¢CIU KLUCZY ZACISKOWYCH. BARDZO WA˚NE OSTRZE˚ENIE: CZ¢ÂCI ZAMIENNE. PODWÓJNA IZOLACJA OSTRZE˚ENIE: OSTRZE˚ENIE: CZYÂåCIE REGULARNIE WASZE OTOCZENIE ROBOCZE. UNIKAJCIE RYZYKOWNEGO OTOCZENIA. BARDZO WA˚NE: NIGDY NIE U˚YWAJCIE WASZEGO NARZ¢DZIA W OTOCZENIU GRO˚ÑCYM WYBUCHEM.
  • Page 116 NALE˚Y REGULARNIE SPRAWDZAå STAN PRZED¸U˚ACZY NIGDY NALE˚Y ODDALAå SI¢ U˚YWAJCIE PRZED¸U˚ACZY DOSTOSOWANYCH NARZ¢DZIA, JE˚ELI JEST ONO W TRAKCIE NA ZEWNÑTRZ (w plenerze). DZIA¸ANIA. WY¸ÑCZCIE JE. PRZEWÓD ZASILAJÑCY NALE˚Y UTRZYMYWAå W DOBRYM STANIE. NALE˚Y UBIERAå SI¢ ODPOWIEDNIO. KONTROLUJCIE REGULARNIE PRZEWÓD ZASILAJÑCY WASZEGO NARZ¢DZIA. NALE˚Y ZAWSZE U˚YWAå...
  • Page 117: Charakterystyka Produktu

    Ryobi stale ulepsza swoje produkty. Funkcje i charakterystyka (dane techniczne) waszego narz´dzia mogà ulec modyfikacji wczeÊniejszego uprzedzenia. Nale˝y zasi´gnàç FUNKCJONOWANIE informacji u waszego dystrybutora Ryobi w celu poznania aktualnych funkcji i charakterystyki waszego narz´dzia. SPUST- WY¸ÑCZNIK Patrz Rysunek 2. PRZECHOWAJCIE NINIEJSZÑ INSTRUKCJ¢. URUCHOMIå CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU ZATRZYMAå...
  • Page 118 ObjaÊnienie SCHOWEK DO PRZECHOWYWANIA BRZESZCZOTÓW Aby go otworzyç: Aby go zamknàç: SCHOWEK DO PRZECHOWYWANIA KLUCZA SZEÂCIOKÑTNEGO ObjaÊnienie OSTRZE˚ENIE: OSTRZE˚ENIE: INSTALOWANIE BRZESZCZOTÓW Patrz Rysunek 5. MA¸A OSTRZE˚ENIE: ÂREDNIA DU˚A Rys. 3 OSTRZE˚ENIE: SCHOWKI DO PRZECHOWYWANIA BRZESZCZOTÓW I KLUCZA SZEÂCIOKÑTNEGO Rys. 5 Patrz Rysunek 4.
  • Page 119 Rys. 6 Patrz Rysunek 9. ObjaÊnienie NIE PRZECIÑ˚AJCIE WASZEJ PI¸Y WYRZYNARKI RUCH WAHAD¸OWY Patrz Rysunek 6. ObjaÊnienie Rys. 8 CI¢CIE W LINII PROSTEJ Patrz Rysunek 6. Rys. 9 CI¢CIE ZANURZENIOWE CI¢CIE PO LINIACH KRZYWYCH (WCINANIE SI¢ W MATERIA¸) Patrz Rysunek 7. Patrz Rysunek 10.
  • Page 120 CI¢CIE BEZ ODPRYSKU Patrz Rysunek 11. ObjaÊnienie BARDZO WA˚NE: Rys. 11 CI¢CIE BEZ PY¸U Patrz Rysunki 12 i 13. JAK USTAWIå PODSTAW¢ DO CI¢CIA BEZ ODPRYSKU W CELU ZAINSTALOWANIA OSTRZE˚ENIE: OSTRZE˚ENIE: Patrz Rysunek 11. Patrz Rysunek 12. ObjaÊnienie: ObjaÊnienie ObjaÊnienie Patrz Rysunek 13.
  • Page 121: Zalecenia Ogólne

    Rys. 13 OSTRZE˚ENIE: W CELU ZDEMONTOWANIA: OSTRZE˚ENIE: ObjaÊnienie: SMAROWANIE RÓWNOLEG¸Y PROWADNIK CI¢CIA (W OPCJI) UWAGA: Patrz Rysunek 14. OSTRZE˚ENIE: W CELU ZAINSTALOWANIA OSTRZE˚ENIE: GWARANCJA Rys. 14 ZALECENIA OGÓLNE NIE ZDEMONTOWANEGO...
  • Page 122 Niveau de pression acoustique 83,3 dB(A) Niveau de puissance acoustique 96,3 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 9,7 m/s Sound pressure level 83.3 dB(A) Sound power level 96.3 dB(A) Weighted root mean square acceleration value 9.7 m/s Schalldruckpegel 83,3 dB(A) Schallleistungspegel 96,3 dB(A) Beschleunigung des quadratischen gewogenen Mittelwerts 9,7 m/s Nivel de presión acústica: 83,3 dB(A)
  • Page 123 Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE Signature: 95700 ROISSY EN FRANCE FRANCE Name of company: RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LTD. Name/Title: Derrick Marshall Address: ANVIL HOUSE, TUNS LANE, Managing Director HENLEY-ON-THAMES, Signature: OXFORDSHIRE, RG9 1SA...

Table of Contents