Page 1
HÄNGEMATTE / HAMMOCK / HAMAC HOJDACIA SIEŤ HÄNGEMATTE Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise HAMACA HAMMOCK Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de Assembly, operating and safety instructions seguridad HAMAC HÆNGEKØJE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger sécurité...
Page 2
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
Page 3
ca. / approx. / env. / circa / ok. / přibliž. / pribl. / aprox. / ca. / circa / kb.: 310 cm Max. 150 kg ca. / approx. / env. / circa / ok. / přibliž. / pribl. / aprox. / ca. / circa / kb.:130 cm ca.
Page 5
Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE Handlungsanweisungen BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG HÄNGEMATTE AUFBEWAHREN! Verwenden Sie die Hängeliege nur mit den in dieser Anleitung beschriebenen Einleitung Bauteilen und führen Sie sie allein ihrem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen bestimmungsgemäßen Gebrauch zu.
Page 6
Für Unfälle, die durch die unsachgemäße Stellen Sie sicher, dass die Aufhängeösen links Handhabung und Nichtbeachtung dieser und rechts auf derselben Höhe sind. Sicherheitshinweise entstehen können, wird Ist der Durchhängepunkt, also der tiefste Punkt, keinerlei Verantwortung übernommen. der Hängematte auf Höhe Ihrer Knie, haben Die Montage sollte immer von Erwachsenen Sie die richtige Aufhängehöhe gefunden.
Entsorgung Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung Materialien, die Sie über die örtlichen ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Recyclingstellen entsorgen können. Verschleißteile angesehen werden können oder Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Page 8
List of pictograms used Safety notice Safety information PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO Instructions for use USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE LOCATION! HAMMOCK Only use the hammock with the components described in these instructions and only use for its intended purpose.
Page 9
No liability is assumed for accidents due to Check that the suspension lugs on the left and improper use and failure to observe these right are at the same height. safety instructions. If the sag point, i.e. the lowest point, of the Assembly should always be carried out by hammock is at the level of your knees, you ...
Disposal Warranty claim procedure The packaging is made entirely of recyclable To ensure quick processing of your case, please materials, which you may dispose of at local observe the following instructions: recycling facilities. Please have the till receipt and the item number Contact your local refuse disposal authority for (IAN 446811_2307) available as proof of more details of how to dispose of your worn-out...
Page 11
Légende des pictogrammes utilisés Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVANT TOUTE UTILISATION, PRIÈRE DE LIRE Instructions de manipulation LES INSTRUCTIONS DU MODE D’EMPLOI ! VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LE HAMAC MODE D’EMPLOI ! N’utilisez le hamac qu’avec les pièces décrites dans ce mode d’emploi et destinez-le ...
Page 12
Pour les accidents provoqués par une Si le point de suspension, c’est-à-dire le point mauvaise manipulation et le non-respect de ces le plus bas, du hamac est à la hauteur de vos consignes de sécurité, aucune responsabilité genoux, vous avez trouvé la bonne hauteur n’est assumée.
Page 13
Mise au rebut Article L217-4 du Code de la consommation L’emballage se compose de matières recyclables Le vendeur livre un bien conforme au contrat et pouvant être mises au rebut dans les déchetteries répond des défauts de conformité existant lors de locales.
Page 14
Article 1648 1er alinéa du Code civil Le numéro de référence de l’article est indiqué sur L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être la plaque d’identification, gravé sur la page de intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans titre de votre manuel (en bas à...
Page 15
Overzicht gebruikte pictogrammen Veiligheidstips Veiligheidstips VOOR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING Aanwijzingen voor het gebruik GOED LEZEN! GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG BEWAREN! HANGMAT Gebruik het hangende ligbed alleen met de onderdelen die in deze handleiding worden beschreven en gebruik deze uitsluitend voor Inleiding het beoogde doel.
Page 16
Er wordt geen verantwoordelijkheid genomen Als het doorhangpunt, d.w.z. het laagste punt, voor ongevallen die het gevolg kunnen zijn van van de hangmat zich op het niveau van uw onjuiste hantering en niet-naleving van deze knieën bevindt, hebt u de juiste ophanghoogte veiligheidstips.
Page 17
Afvoer De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke toepassing op productonderdelen, die onderhevig grondstoffen die u via de plaatselijke zijn aan normale slijtage en hierdoor als recyclingcontainers kunt afvoeren. aan slijtage onderhevige onderdelen gelden Informatie over de mogelijkheden om het (bijv.
Page 18
Legenda używanych piktogramów Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ Instrukcje użytkowania INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! NALEŻY BEZPIECZNIE PRZECHOWYWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! HAMAK Używać hamaka wyłącznie z elementami opisanymi w niniejszej instrukcji i wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Wstęp OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! NIE Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Page 19
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za Jeśli punkt zwisu, czyli najniższy punkt wypadki, które mogą wyniknąć z niewłaściwej hamaka, znajduje się na wysokości kolan, obsługi i nieprzestrzegania niniejszych oznacza to, że wysokość zawieszenia jest instrukcji bezpieczeństwa. właściwa. Montaż powinna zawsze przeprowadzać ...
Page 20
Utylizacja Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas Opakowanie wykonane jest z materiałów gwarancji rozpoczyna się na nowo. przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie Sposób postępowania w przypadku przetwarzania surowców wtórnych.
Legenda k použitým piktogramům Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE NÁVOD Pokyny pro činnost K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE PROSÍM PEČLIVĚ UCHOVAT! ZÁVĚSNÁ SÍŤ Závěsné lehátko používejte pouze se součástmi popsanými v této příručce a používejte jej pouze k určenému účelu. ...
Page 22
Za nehody, které mohou být způsobeny Pokud je bod prověsu, tj. nejnižší bod, houpací nesprávným zacházením a nedodržováním sítě na úrovni Vašich kolen, našli jste správnou těchto bezpečnostních pokynů, se nepřebírá výšku zavěšení. žádná odpovědnost. Použití Montáž by měli vždy provádět dospělí. ...
Page 23
Zlikvidování Postup v případě uplatňování záruky Obal se skládá z ekologických materiálů, které Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren se řiďte následujícími pokyny: recyklovatelných materiálů. Pro všechny požadavky si připravte pokladní O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se stvrzenku a číslo artiklu (IAN 446811_2307) jako informujte u správy vaší...
Page 24
Bezpečnostné Legenda použitých piktogramov upozornenia Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU! NÁVOD NA OBSLUHU STAROSTLIVO USCHOVAJTE! HOJDACIA SIEŤ Hamak používajte iba so súčiastkami, ktoré sú popísané v tomto návode, a používajte ho v Úvod súlade s určením.
Page 25
Za nehody, ktoré vzniknú nesprávnou Ak je bod prehnutia, čiže najnižší bod hamaku manipuláciou a nedodržaním týchto vo výške kolien, našli ste správnu závesnú bezpečnostných upozornení, nepreberá výšku. výrobca žiadnu zodpovednosť. Použitie Montáž by mali vždy vykonávať iba dospelé ...
Page 26
Likvidácia Postup v prípade poškodenia v záruke Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej môžete odovzdať na miestnych recyklačných požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: zberných miestach. Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku doklad a číslo výrobku (IAN 446811_2307) ako sa môžete informovať...
Page 27
Leyenda de los pictogramas utilizados Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¡LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE Instrucciones INSTRUCCIONES ANTES DEL USO! ¡GUARDE CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE HAMACA INSTRUCCIONES! Utilice solo las piezas descritas en este manual para instalar la hamaca y úsela únicamente ...
Page 28
No asumimos ninguna responsabilidad en Compruebe que las anillas de suspensión a la absoluto por accidentes causados por el izquierda y a la derecha quedan a la misma manejo incorrecto y el incumplimiento de estas altura. indicaciones de seguridad. Si el punto de pandeo, es decir, el punto más La instalación de la hamaca debe ser bajo de la hamaca, está...
Page 29
Eliminación La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos El embalaje está compuesto por materiales no componentes del producto sometidos a un contaminantes que pueden ser desechados en el desgaste normal y que, por ello, puedan centro de reciclaje local.
Page 30
Forklaring til de anvendte Sikkerhedsanvisninger piktogrammer Sikkerhedsanvisninger LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR IBRUGTAGNING! OPBEVAR Handlingsanvisninger BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT! Anvend kun denne hængekøje med HÆNGEKØJE de komponenter, der er beskrevet i disse anvisninger, og udelukkende til Indledning bestemmelsesmæssig anvendelse. Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER! Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Page 31
Der tages ikke ansvar for ulykker, der måtte Sørg for, at ophængningsringene til venstre og opstå som følge af forkert håndtering højre er i samme højde. og manglende overholdelse af disse Hvis det dybeste punkt på den ophængte sikkerhedsanvisninger. hængekøje er på...
Page 32
Bortskaffelse Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke Indpakningen består af miljøvenlige materialer, produktdele, som er udsat for normalt slid og som De kan bortskaffe over de lokale derfor kan betragtes som normale sliddele genbrugssteder. (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det dele;...
Page 33
Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA Istruzioni DELL'USO! CONSERVARE CON CURA IL MANUALE DI ISTRUZIONI! AMACA Utilizzare il lettino sospeso solo con i componenti descritti in queste istruzioni e solo per lo scopo previsto.
Page 34
Si declina ogni responsabilità per gli incidenti Se il punto di cedimento, cioè il punto più che possono verificarsi a causa di un uso basso, dell’amaca si trova all’altezza delle improprio e della mancata osservanza di proprie ginocchia, si è trovata la giusta altezza queste istruzioni di sicurezza.
Page 35
Smaltimento La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici non si estende a componenti del prodotto esposti che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta a normale logorio, che possono pertanto essere locali per il riciclo.
A felhasznált piktogramok listája Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások HASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK, OLVASSA Kezelési utasítások EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG GONDOSAN A HASZNÁLATI FÜGGŐÁGY ÚTMUTATÓT! A függőágyat csakis a jelen használati utasításban leírt alkatrészekkel együtt és csakis Bevezető rendeltetésszerűen használja.
Page 37
A helytelen kezelés és a jelen biztonsági Gondoskodjon arról, hogy a bal és a jobb utasítások be nem tartása miatt bekövetkező oldali függesztőszem egyforma magasságban balesetekért semmilyen felelősséget nem legyen. vállalunk. A felfüggesztési magasság akkor helyes, A felszerelést mindig felnőtteknek kell ha a függőágy belógási pontja, azaz a ...
Mentesítés Garanciális ügyek lebonyolítása A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le kövesse az alábbi útmutatást: ártalmatlanítás céljából. Kérjük, kérdések esetére készítse elő A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről a pénztárblokkot és a cikkszámot lakóhelye illetékes önkormányzatánál (IAN 446811_2307) a vásárlás tényének az tájékozódhat.
Page 39
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06076A / HG06076B Version: 11/2023 IAN 446811_2307...
Need help?
Do you have a question about the 446811 2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers