Milwaukee MX FUEL MXF371 Operator's Manual
Milwaukee MX FUEL MXF371 Operator's Manual

Milwaukee MX FUEL MXF371 Operator's Manual

Backpack concrete vibrator
Hide thumbs Also See for MX FUEL MXF371:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cat. No. / No de cat.
MXF371
MX FUEL™ BACKPACK CONCRETE VIBRATOR
VIBRATEUR À BÉTON DORSAL MX FUEL™
VIBRADOR DE CONCRETO TIPO MOCHILA MX FUEL™
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MX FUEL MXF371 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee MX FUEL MXF371

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. MXF371 MX FUEL™ BACKPACK CONCRETE VIBRATOR VIBRATEUR À BÉTON DORSAL MX FUEL™ VIBRADOR DE CONCRETO TIPO MOCHILA MX FUEL™ WARNING WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 3: Specifications

    1-1/2" Head ......Cat. No. 48-37-5015 operating instructions or you feel the work is beyond 2" Head ........Cat. No. 48-37-5020 your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Remote Cat. No..........3701 professional for additional information or training. FCC ID .............P36-3701 •...
  • Page 4: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- cific charging instructions, read the operator’s manual supplied with your charger and battery. Removing/Inserting the Battery To remove the battery, push the battery latch lock to the side and squeeze the battery latch lever.
  • Page 5: Operation

    Changing Remote Batteries OPERATION Only use alkaline batteries. Do not use zinc-carbon To reduce the risk of injury, always WARNING batteries. If the remote will not be used for a long wear proper eye protection marked time, remove the batteries as a protection against to comply with ANSI Z87.1.
  • Page 6: Maintenance

    Return the machine, battery ACCESSORIES pack, and charger to a MILWAUKEE service facility Use only recommended accesso- for repair. After six months to one year, depending on WARNING ries.
  • Page 7: Wireless Communication

    Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a MX NOTE: This equipment has been tested and found FUEL™ product, battery pack, or charger which, after examination, is...
  • Page 8: Sécurité Électrique

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Selon les conditions, porter aussi un masque anti- Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, de sécurité, consignes, un casque protecteur ou une protection auditive afin illustrations et spécifications fournies avec cet de réduire les blessures.
  • Page 9: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel peut créer un risque de blessures et d’incendie. formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Page 10: Description Fonctionnelle

    14. Indicateur VPM nominales ..........11 200 télécommande ONE-KEY Arbres flexibles et têtes MILWAUKEE Arbre flexible de 2 m (7') ... No de Cat. 48-37-7007 7. LED de transmission 15. DEL à démarrage à Arbre flexible de 4 m (14') . No de Cat. 48-37-7014 froid 8.
  • Page 11: Montage De L'outil

    Remplacement des piles MONTAGE DE L'OUTIL de la télécommande Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT Utiliser uniquement de piles alcalines. Ne pas utiliser qu’avec le chargeur spéci- de piles au zinc-charbon. Si la télécommande ne sera fié. Pour les instructions de charge spécifiques, pas utilisée pour une longue période, retirer les piles lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur en tant que mesure de protection contre la corrosion.
  • Page 12 à un centre de Durant l’utilisation, lorsque la charge est faible (d’une service MILWAUKEE pour les faire réparer. Après six mois à un an, selon l’utilisation, confier la machine, charge restante de 10 % et 2 %), la machine laissera le bloc-piles et le chargeur à...
  • Page 13: Communication Sans Fil

    SERVICE - CANADA Nettoyage du bloc-piles et le compartiment de piles Milwaukee Tool (Canada) Ltd Maintenir les connexions et les surfaces du bloc-piles 1.877.948.2360 qui se trouvent entre l’outil et la pile exempt de débris Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST ainsi que de matériaux.
  • Page 14: Seguridad En El Área De Trabajo

    Los cables dañados o enredados Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à aumentan el riesgo de descarga eléctrica. l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST •...
  • Page 15: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    eación, amarre de partes móviles, partes rotas drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de o alguna otra condición que pueda afectar el distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se • Utilice equipo de protección personal. Siempre daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice.
  • Page 16: Especificaciones

    LED de funcionamiento en frío. o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación Modo remoto o información adicional.
  • Page 17: Descripcion Funcional

    Utilice únicamente acceso- DESCRIPCION FUNCIONAL ADVERTENCIA rios específicamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Fijación del eje flexible El fabricante suele lubricar un extremo de los ejes flexibles. Fije el extremo lubricado a la máquina. Utilice un eje flexible cuya longitud sea idónea para su proyecto.
  • Page 18: Operación

    Encendido y apagado 5. Mantenga presionado el botón de en el control 1. Arme la máquina. remoto. El DEL parpadeante en la máquina tendrá 2. Para encender la máquina, coloque el interruptor un color sólido y después, se apagará cuando en la posición .
  • Page 19: Comunicación Inalámbrica

    De conformidad con la parte 15.21 de las Reglas uso, devuelva la máquina, la batería y el cargador a de la FCC, se le advierte que los cambios o modifi- un centro de servicio MILWAUKEE para su revisión. caciones no aprobados expresamente por la parte ONE-KEY™...
  • Page 20 Devuelva el producto, la batería o el cargador garantía, a un cargador, a una batería o a un producto MX FUEL™. MX FUEL™ a un centro de servicio de fábrica MILWAUKEE o a una PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA estación de servicio autorizada MILWAUKEE, con flete prepagado...

Table of Contents