Tommee Tippee supersteam Instructions For Use Manual
Tommee Tippee supersteam Instructions For Use Manual

Tommee Tippee supersteam Instructions For Use Manual

Electric steam steriliser
Hide thumbs Also See for supersteam:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
instructions for use
‫تعليامت االستخدام‬
tommeetippee.com
042323651
16060922_2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the supersteam and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tommee Tippee supersteam

  • Page 1 instructions for use ‫تعليامت االستخدام‬ tommeetippee.com 042323651 16060922_2...
  • Page 2 This steriliser is designed for use with Tommee Tippee bottles and feeding accessories (except bottle brush). The steriliser will hold a maximum of 6 Tommee Tippee bottles or a combination of fewer bottles plus soothers and breast pump parts. switching the unit on. Do not immerse in water. To protect against fire, electric...
  • Page 3 USAGE WARNINGS Before sterilisation, wash and rinse thoroughly all bottles and feeding accessories in warm soapy water or in a dishwasher (top rack only) to remove MORE THAN 80ML OF WATER IN THE STERILISER BASE WILL PROLONG THE CYCLE TIME. LESS THAN 80ML MAY NOT STERILISE ITEMS PROPERLY. any milk residues.
  • Page 4: Installation

    à la base de l’appareil. S’assurer d’avoir ajouté de l’eau dans l’appareil Ce stérilisateur est conçu pour être utilisé avec les biberons et les accessoires d’alimentation Tommee Tippee (sauf les brosses à biberon). Le stérilisateur avant de le mettre en marche. Ne pas immerger dans l’eau. Pour éviter tout risque d’incendie, peut contenir un maximum de 6 biberons Tommee Tippee ou une combinaison de moins de bouteilles et de tétines et d’éléments de tire-laits.
  • Page 5 80 ml d’eau dans la base du stérilisateur. orienté vers l’avant du côté droit. Cela inclut les repères pour valves VERT ET JAUNE – TERRE Vos biberons Tommee Tippee sont munis anti-coliques avancées. d’un repère pratique à 80 ml. BLEU – NEUTRE MARRON – SOUS TENSION Comme ces couleurs peuvent ne pas correspondre aux marquages de couleur parfois utilisés pour identifier les bornes dans la prise, faites les connexions...
  • Page 6: Problemlösung

    Dieser Sterilisator ist zur Nutzung mit Tommee Tippee-Flaschen und Ernährungszubehör gedacht (mit Ausnahme der Flaschenbürste). Im Sterilisator können maximal 6 Tommee Tippee-Flaschen oder eine Kombination aus weniger Flaschen plus Schnullern und Teilen von Milchpumpen platziert werden. dass das Gerät Wasser enthält. Niemals in Wasser tauchen. Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag...
  • Page 7 VERWENDUNG WARNUNGEN Um Milchrückstände zu beseitigen, alle Flaschen und Zubehörteile vor dem Sterilisieren mit warmem, mit Spülmittel versehenem Wasser reinigen und MEHR ALS 80 ML WASSER IM SOCKEL DES STERILISATORS VERLÄNGERN DIE DAUER DES ZYKLUS. WENIGER ALS 80 ML WÜRDEN DIE gründlich abspülen.
  • Page 8 Deze sterilisator is ontworpen voor gebruik met Tommee Tippee flessen en voedingsaccessoires (behalve flessenborstel). De sterilisator kan maximaal 6 Zorg ervoor dat je water aan het apparaat hebt toegevoegd voordat je het apparaat Tommee Tippee flessen bevatten of een combinatie van minder flessen plus fopspenen en borstkolf onderdelen.
  • Page 9 Dit geldt ook voor je thuis, moet deze verwijderd worden en als volgt vervangen worden door een geschikte stekker: Tommee Tippee flessen hebben een positioneerhulpen voor geavanceerde De bedrading in de hoofdleiding is gekleurd conform de volgende code: handige afmeting van 80ml.
  • Page 10 Se till att det finns vatten i apparaten innan du startar den. Doppa den inte i Sterilisatorn har utformats för användning med Tommee Tippee-flaskor och -tillbehör (förutom flaskborstar). Sterilisatorn rymmer upp till 6 Tommee vatten. För att skydda mot brand, elektriska stötar och personskador, doppa inte Tippee-flaskor eller en kombination av färre flaskor, nappar och tillbehör till bröstpumpar.
  • Page 11 ANVÄNDNING VARNINGAR Innan sterilisering, diska alla flaskor och tillbehör i varm tvållösning eller i diskmaskin (endast i övre korgen) för att avlägsna mjölkrester. Ta isär alla delar för MER ÄN 80 ML VATTEN I STERILISATORNS BAS GÖR ATT CYKELN TAR LÄNGRE TID. MINDRE ÄN 80 ML STERILISERAR INTE FÖREMÅLEN ORDENTLIGT. diskning och sätt ihop napp och skruvring för sterilisering.
  • Page 12 Sørg for, at der Denne sterilisator er beregnet til brug sammen med Tommee Tippee-flasker og madningstilbehør (bortset fra flaskebørste). Sterilisatoren kan rumme op er blevet tilsat vand til enheden, før enheden tændes. Må ikke nedsænkes i vand.
  • Page 13 BRUG ADVARSLER ERE END 80 ML VAND I STERILISATOREN FORLÆNGER PROGRMATIDEN. MINDRE END 80 ML STERILISERER MULIGVIS IKKE GENSTANDENE Før sterilisering skal alle flasker og madningstilbehør vaskes i varmt sæbevand eller i en opvaskemaskine (kun øverste kurv) med henblik på at fjerne mælkerester.
  • Page 14 Non immergere in acqua. Per evitare incendi, scosse elettriche e sterilizzatore può contenere un massimo di 6 biberon Tommee Tippee o una combinazione di meno biberon più ciucci e parti del tiralatte. lesioni, non immergere il cavo, le spine o altre parti dell’unità in acqua o altri liquidi. L’uso GUIDA DELLE PARTI improprio del prodotto può...
  • Page 15 80 ml usando un biberon per biberon con sistema avanzato VERDE E GIALLO - MESSA A TERRA Tommee Tippee. anti-colica. BLU - NEUTRO MARRONE - FASE Dal momento che i colori possono non corrispondere ai contrassegni colorati talvolta utilizzati per identificare i terminali nella spina, collegarli come segue: il filo VERDE E GIALLO deve essere collegato al terminale contrassegnato con E o dal simbolo di messa a terra o colorato VERDE o VERDE E GIALLO.
  • Page 16 Comprueba que has añadido agua a la unidad Este esterilizador está diseñado para su uso con biberones y accesorios para lactancia Tommee Tippee (excepto para el cepillo de biberones). antes de conectarla. No sumerjas la unidad en agua. Para evitar el riesgo de El esterilizador tiene una capacidad para 6 biberones Tommee Tippee o una combinación inferior de biberones más portachupetes y los componentes...
  • Page 17 Esto incluye puntos de hacia delante en la parte derecha. retirarlo y conectar uno adecuado de la siguiente forma: Tus biberones Tommee Tippee tienen la colocación para válvulas anticólico Los hilos del cable de red están coloreados de acuerdo con el siguiente código: medida ya marcada de 80 ml.
  • Page 18 água à unidade antes de ligá-la. Não mergulhe em água. Para evitar o risco de O esterilizador tem capacidade para um máximo de 6 biberões Tommee Tippee ou uma combinação de menos biberões mais chupetas e peças da bomba tira-leite.
  • Page 19 Isto inclui localizadores do esterilizador. Os seus biberões para válvulas anticólicas avançadas. VERDE E AMARELO – TERRA Tommee Tippee têm uma medida AZUL – NEUTRO útil de 80 ml. CASTANHO – TENSÃO Uma vez que estas cores podem não corresponder às marcações de cor utilizadas por vezes para identificar os terminais na ficha, ligue da seguinte forma.
  • Page 20 Przed włączeniem urządzenia należy się To urządzenie zostało przystosowane do sterylizacji butelek i akcesoriów Tommee Tippee (oprócz szczoteczki do butelki). Sterylizator mieści upewnić, że dodano wodę. Nie zanurzać w wodzie. Nie zanurzać przewodu, wtyczki ani maksymalnie 6 butelek Tommee Tippee lub mniejszą...
  • Page 21: Używanie Urządzenia

    80 ml wody do podstawy na tacy. Można je także umieścić do przodu po prawej stronie. ZIELONY I ŻÓŁTY – UZIEMIENIE sterylizatora. Butelki Tommee Tippee na miejscach przygotowanych na NIEBIESKI – NEUTRALNY mają poręczną podziałkę 80 ml. innowacyjne zawory przeciwkolkowe.
  • Page 22 Asigurați-vă că ați adăugat apă în aparat înainte de a-l porni. Sterilizatorul este conceput pentru utilizarea în asociere cu biberoanele și accesoriile de hrănire Tommee Tippee (cu excepția periei pentru biberoane). Sterilizatorul are o capacitate maximă de 6 biberoane Tommee Tippee sau o combinație de mai puține biberoane, alături de suzete și piese ale pompei de sân.
  • Page 23 80 ml de apă în baza sterilizatorului. amovibilă. Acestea includ și locașurile pentru înainte, în partea dreaptă. ALBASTRU – NUL Biberoanele Tommee Tippee au un marcaj valvele avansate anti-colici. MARO – FAZĂ practic care indică nivelul de 80 ml. Deoarece aceste culori ar putea să nu corespundă cu marcajele colorate utilizate uneori pentru a identifica bornele de la nivelul ștecherului, realizați conexiunile conform instrucțiunilor de mai jos.
  • Page 24 10. Vegye ki a felső és alsó tálcát, öntse ki a maradék vizet, és törölje szárazra. A sterilizáló készen áll a használatra. hogy van-e víz a berendezésben. Ne merítse vízbe. A tűzeset, áramütés és A sterilizálót Tommee Tippee palackokkal és etetéshez szükséges eszközökkel (az üvegmosók kivételével) való használatra tervezték. A sterilizálóban személysérülés elkerülése érdekében a vezetéket, dugókat és más alkatrészeket egyszerre legfeljebb 6 Tommee Tippee palack, vagy kevesebb palack és cumisüvegek, valamint mellszívó...
  • Page 25 A hálózati kábel vezetékeinek színe az alábbi kódok szerinti: Öntsön pontosan 80 ml vizet a aljába a logóval felfelé, a jobb a kivehető tálca rögzítőibe. Ide ZÖLD ÉS SÁRGA – FÖLD sterilizáló aljába. A Tommee Tippee oldalra. tartoznak a továbbfejlesztett KÉK – SEMLEGES palackok 80 ml-es mérőszámmal hasfájás elleni szelepek rögzítői is.
  • Page 26 Před spuštěním jednotky se ujistěte, zda byla do hnací Tento sterilizátor je určen k používání s lahvičkami a potřebami ke krmení Tommee Tippee (s výjimkou kartáče na čištění lahví). Sterilizátor pojme max. 6 jednotky nalita voda. Neponořujte do vody. Chraňte před ohněm, elektrickým lahviček Tommee Tippee, či kombinace menšího množství...
  • Page 27 80 ml vody. Lahvičky straně směřovalo dopředu. Na něm se nacházejí i úchyty na HNĚDÁ - FÁZE Tommee Tippee mají praktickou 80 antikolikové ventily. Tyto barvy však často nemusejí odpovídat barevnému značení konektorů v zástrčce, proto zapojujte dle následujícího postupu. ml měrku.
  • Page 28 Sterilizatörünüz, Tommee Tippee biberonları ve besleme aksesuarları (biberon fırçası hariç) ile kullanıma yönelik olarak tasarlanmıştır. Sterilizatör, en emin olun. Suya batırmayın. Yangına, elektrik çarpmasına ve kişilerin yaralanmasına fazla 6 Tommee Tippee biberon veya daha az biberon ile birlikte ısırma emzikleri ve göğüs pompası parçalarını alabilir. karşı koruma sağlamak için kabloyu, fişleri veya ünitenin diğer parçalarını suya PARÇA KILAVUZU...
  • Page 29 KULLANIM UYARILAR Sterilizasyondan önce, tüm biberonları ve besleme aksesuarlarını ılık sabunlu suda veya bulaşık makinesinde (yalnızca üst raf) yıkayarak süt kalıntılarını giderin. MORE THAN 80ML OF WATER IN THE STERILISER BASE WILL PROLONG THE CYCLE TIME. LESS THAN 80ML MAY NOT STERILISE ITEMS PROPERLY. Yıkamak için tüm bileşenleri ayırın ve sterilizasyon için emziği ve sıkıştırma halkasını...
  • Page 30 ‫االستخدام‬ )‫قبل إجراء التعقيم، عليك ِ غسل جميع الزجاجات وملحقات الرضاعة وشطفها ج ي ّ د ً ا باملاء الدافئ والصابون أو يف غسالة األطباق (الرف العلوي فقط‬ ‫إلزالة بقايا اللنب. افصيل جميع املكونات لغسلها، ثم أعيدي تركيب الحلمة والحلقة الدوارة للتعقيم‬ )‫(قد...
  • Page 31 !‫ | تحذي ر ات مهمة‬AR ‫االضبط‬ ‫نظفي جهاز التعقيم الخاص بكِ قبل أول استخدام - يرجى االطالع على دليل األجزاء والرسم التخطيطي‬ ‫ميكنك ِ االطالع أيضً ا عىل هذه التعليامت عىل‬ ‫ال توصيل الجهاز بالكهرباء يف هذه املرحلة‬ www.tommeetippee.com ‫أخرجي...
  • Page 32 EU Representative. Mayborn France Sarl, 56 Rue de paris, Boulogne Billancourt, 92100, France. All IP rights held or used under licence by Mayborn (UK) Limited and/or its affiliates. TOMMEE TIPPEE®. Copyright © 2022. Made in China. Model number: 1151. Voltage: 220-240V~ 50-60Hz 550-650 W.

This manual is also suitable for:

Tmt19620

Table of Contents