LIVARNO home 100349243 Assembly And Safety Advice

Stainless steel letterbox

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

EDELSTAHL-BRIEFKASTEN/STAINLESS STEEL LETTERBOX/
BOÎTE AUX LETTRES EN ACIER INOXYDABLE
EDELSTAHL-BRIEFKASTEN
Montage- und Sicherheitshinweise
BOÎTE AUX LETTRES EN ACIER INOXYDABLE
Instructions de montage et consignes de sécurité
SKRZYNKA NA LISTY ZE STALI SZLACHETNEJ
Instrukcja montażu oraz bezpieczeństwa
POŠTOVÁ SCHRÁNKA
Montážne a bezpečnostné pokyny
POSTKASSE I RUSTFRIT STÅL
Montage- og sikkerhedshenvisninger
NEMESACÉL POSTALÁDA
Szerelési- és biztonsági tudnivalók
IAN 377162_2110
STAINLESS STEEL LETTERBOX
Assembly and safety advice
ROESTVRIJSTALEN BRIEVENBUS
Montage- en veiligheidsinstructies
NEREZOVÁ POŠTOVNÍ SCHRÁNKA
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
BUZÓN DE ACERO INOXIDABLE
Instrucciones de montaje y de seguridad
CASSETTA PORTALETTERE
Istruzioni di montaggio e di sicurezza
POŠTNI NABIRALNIK IZ
LEGIRANEGA JEKLA
Navodila za montažo in varnostna navodila

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100349243 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home 100349243

  • Page 1 EDELSTAHL-BRIEFKASTEN/STAINLESS STEEL LETTERBOX/ BOÎTE AUX LETTRES EN ACIER INOXYDABLE EDELSTAHL-BRIEFKASTEN STAINLESS STEEL LETTERBOX Montage- und Sicherheitshinweise Assembly and safety advice BOÎTE AUX LETTRES EN ACIER INOXYDABLE ROESTVRIJSTALEN BRIEVENBUS Instructions de montage et consignes de sécurité Montage- en veiligheidsinstructies SKRZYNKA NA LISTY ZE STALI SZLACHETNEJ NEREZOVÁ...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 14 Instrukcja montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Montážne a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de montaje y de seguridad Página 22...
  • Page 4 HG02137A ca./approx./ env. ø 6 mm Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Wymagane · Potřebujete Potrebujete · Necesita · Du skal bruge · Vi servono · Szüksége van · Potrebujete:...
  • Page 5 HG02137A EXIT ca./approx./ ca. 20 cm ca./approx./ env. 15 cm env. 20 cm ca. 21 cm ca./approx./ env. 21 cm 70 -170 cm...
  • Page 6 HG02137B ca./approx./ env. ø 6 mm Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Wymagane · Potřebujete Potrebujete · Necesita · Du skal bruge · Vi servono · Szüksége van · Potrebujete:...
  • Page 7 HG02137B EXIT ca. 20 cm ca./approx./ env. 20 cm ca./ approx./ ca. 21 cm env. 21 cm ca. 15 cm ca./approx./ env. 15 cm...
  • Page 8 J W ählen Sie den Montageort des Produkts so, dass Edelstahl-Briefkasten Flucht- und Rettungswege nicht beeinträchtigt werden. J K ontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz der Einleitung Schrauben und ziehen Sie sie gegebenenfalls nach. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Gefahr der Sachbeschädigung! Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 9: Garantie

    Garantie Service Service Deutschland Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft Tel.: 0800 5435 111 geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen E-Mail: owim@lidl.de gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden Service Österreich dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 10: Safety Advice

    Stainless steel letterbox J Never load the product with more than the given maximum load. Otherwise 3 kg there is a risk of injury and/or damage Introduction to the product. J C hoose the mounting location of the product in a We congratulate you on the purchase of your new prod- way that the emergency and escape exits will not be uct.
  • Page 11: Warranty Claim Procedure

    You can return a defective product to us free of charge to Observe the marking of the packaging mate- the service address that will be provided to you. Ensure that rials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
  • Page 12 Boîte aux lettres en acier inoxydable J Ne pas soumettre le produit à une charge supérieure à celle maximale indiquée. 3 kg Autrement, vous risquez de provoquer Introduction des blessures et/ou d’endommager le produit. J C hoisissez l’emplacement de montage du produit de Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Page 13 l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; Veuillez respecter l‘identification des matériaux - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti- d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) mement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son ayant la signification suivante : 1–7 : plas- représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 14: Faire Valoir Sa Garantie

    dommages sur des composants fragiles, comme des inter- rupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 377162_2110) à...
  • Page 15 Roestvrijstalen brievenbus J Belast het product niet met meer gewicht dan de vermelde maximale belasting. In 3 kg het andere geval dreigt gevaar voor per- Inleiding soonlijk letsel en/of schade aan het product. J K ies de montageplek van het product zo, dat vlucht- Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
  • Page 16: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken Neem de aanduiding van de verpakkingsma- optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met terialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een de onderstaande service-afdeling op te nemen.
  • Page 17: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Skrzynka na listy ze stali szlachetnej ZAGROŻENIE ŻYCIA! Przed przystąpieniem do wiercenia otworu w ścianie należy się upewnić, czy nie natrafimy na przewody elektryczne, Wstęp gazowe lub wodne. W razie potrzeby przed wierce- niem użyć wykrywacza przewodów. J Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecy- P rzed użyciem należy sprawdzić...
  • Page 18: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Utylizacja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę...
  • Page 19 Nerezová poštovní schránka Zvolte místo pro montáž výrobku tak, aby nebyly blokovány únikové nebo záchranářské cesty. J K ontrolujte pravidelně držení šroubů a v případě Úvod potřeby je dotáhněte. Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste Nebezpečí poškození věcí! se pro kvalitní...
  • Page 20: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Servis O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá- konných práv vůči prodejci.
  • Page 21: Bezpečnostné Pokyny

    Poštová schránka J Nezaťažujte produkt nad rámec uvede- ného maximálneho zaťaženia. V opačnom 3 kg prípade hrozí nebezpečenstvo poranenia Úvod a/alebo poškodenia výrobku. J M iesto pre montáž produktu vyberte tak, aby neboli Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou obmedzené...
  • Page 22 významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr kartón/80–98: Spojené látky. telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. O možnostiach likvidácie opotrebovaného Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým výrobku sa môžete informovať na Vašej obec- dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    Buzón de acero inoxidable J C ompruebe la estabilidad del producto antes de utilizarlo. J No cargue el producto con más de la Introducción carga máxima indicada. De lo contrario 3 kg existe peligro de lesiones y/o de dañar Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. el producto.
  • Page 24: Tramitación De La Garantía

    Eliminación Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 377162_2110) como justifi- cante de compra. El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes Encontrará el número de artículo en una inscripción de la que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
  • Page 25: Formålsbestemt Anvendelse

    Postkasse i rustfrit stål J V ælg monteringsstedet af produktet på en sådan måde, at flugt- og redningsveje ikke påvirkes. K ontroller regelmæssigt, om skruerne er faste og Indledning spænd dem i givet fald efter. Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har Fare for materielle skader! besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Page 26: Afvikling Af Garantisager

    Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juri- diske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Page 27 Cassetta portalettere J P rima di utilizzare il prodotto, verificarne la stabilità. J Non caricare il prodotto oltre il carico massimo indicato. In caso contrario sussiste 3 kg Introduzione un pericolo di lesione e/o di danneg- giamento del prodotto. J Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
  • Page 28: Garanzia

    In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner Osservare l‘identificazione dei materiali di di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del (a) e da numeri (b) con il seguente significato: centro di assistenza indicato con spedizione esente da affran- 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98:...
  • Page 29: Rendeltetésszerű Használat

    Nemesacél postaláda J Ne terhelje a terméket a megadott maxi- mális terhelés fölött. Ellenkező esetben 3 kg sérülésveszély és/vagy a termék károso- Bevezető dása fenyeget. J Ú gy válassza meg a termék felszerelésének Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel helyét, hogy a menekülő- és mentési útvonlakat ne egy magas minőségű...
  • Page 30: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság a következő...
  • Page 31 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Nemesacél postaláda Gyártási szám: 377162_2110 A termék típusa: HG02137A / HG02137B A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: OWIM GmbH & Co. KG OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm 74167 Neckarsulm NÉMETORSZÁG...
  • Page 32 A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti. Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző...
  • Page 33: Predvidena Uporaba

    Poštni nabiralnik iz legiranega jekla J Izdelka ne obremenjujte bolj, kot je nave- dena maksimalna obremenitev. V na- 3 kg sprotnem primeru grozita nevarnost po- Uvod škodb in/ali povzročitve škode na izdelku. Izberite kraj namestitve izdelka tako, da ne boste ovi- Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
  • Page 34: Garancija In Servis

    Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase/20–22: papir in kar- ton/80–98: vezni materiali. O možnostih odstranjevanja odsluženega iz- delka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
  • Page 35: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob nor- garancije.
  • Page 36 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02137A/HG02137B Version: 04/2022 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni ·...

This manual is also suitable for:

377162 2110

Table of Contents