VONROC IS501 Series Original Instructions Manual

Irrigation se

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Eredeti használati utasítás fordítása
CS Překlad původního návodu k používání
IRRIGATION SET
IS501XX
04
TR Orijinal talimatların çevirisi
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IS501 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VONROC IS501 Series

  • Page 1 IRRIGATION SET IS501XX EN Original Instructions TR Orijinal talimatların çevirisi DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 90° 90° 90° WWW.VONROC.COM...
  • Page 4: Safety Instructions

    (1). Place at the end dripper on one side the appliance at any time shortened hose and on the other side the end plug (3) as shown in Fig. C. WWW.VONROC.COM...
  • Page 5: Operation

    Turn dripper 240 degrees counter clockwise a particular purpose. In no event shall VONROC be for drip function. Tilt dripper for directed liable for any incidental or consequential damages.
  • Page 6: Technische Daten

    Zeit, sich mit den Anforderun- 4. Schnellverbinder gen in dieser Anleitung vertraut zu machen. 5. Schlauch 6. Schlauchring • Wenn Sie Zweifel haben, wie Sie dieses Gerät richtig verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, die Dienste einer entsprechend qualifizierten Person in Anspruch zu nehmen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Montage

    Uhrzeigersinn, um die chkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. Wassernebelfunktion zu wählen. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige Schäden b. Drehen Sie den Tropfer um 180 Grad oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers gegen den Uhrzeigersinn, um die beschränken sich auf die Reparatur oder den Aus-...
  • Page 8: Technische Specificaties

    Het is zeer belangrijk 4. Snelkoppeling dat u begrijpt hoe u dit apparaat veilig moet 5. Slang gebruiken, neem dus de tijd om kennis te nemen 6. Slangring van de eisen zoals deze in deze instructies uiteen worden gezet. WWW.VONROC.COM...
  • Page 9 (5) de snelkoppeling gevolg van gebrekkig materiaal en/of gebrekkige (4) aan door de slangring (6) los te draaien. afwerking, dient direct contact met uw VONROC- Plaats de slangring (6) over de slang (5) en dealer opgenomen te worden.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Il est très important que vous compreniez comment 4. Raccord rapide utiliser ce produit de façon sûre, merci donc de 5. Tuyau veiller à prendre le temps nécessaire pour vous 6. Bague du raccord de tuyau familiariser avec les prescriptions mentionnées dans ces instructions. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 à un usage particulier. En aucun cas, un arrosage par pulvérisation. VONROC ne saurait être tenu responsable pour les c. Tournez le goutte-à-goutte de 240° dans le dommages accidentels ou consécutifs. Les recours sens inverse des aiguilles d’une montre pour...
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad

    • Si tiene alguna duda sobre el uso del aparato, le 3. MONTAJE recomendamos encarecidamente que consulte a una persona debidamente cualificada. Montaje del juego de riego (Fig. B, C y D) 1. Divida la manguera (5) en 10 trozos iguales (Fig. B). Con la manguera suministrada, la longitud WWW.VONROC.COM...
  • Page 13: Mantenimiento

    (3), como se muestra en la Fig. C. 3. Conecte todas las piezas premontadas de El producto VONROC ha sido fabricado con los la manguera y el gotero a una manguera estándares de calidad más elevados y garantizamos conectada, como se muestra en la Fig.
  • Page 14: Istruzioni Di Sicurezza

    3. Tappo terminale acquisire dimestichezza con i requisiti descritti in 4. Raccordo rapido queste istruzioni. 5. Tubo di gomma 6. Anello portagomma • Per qualsiasi dubbio sull’utilizzo di questo prodotto, consigliamo vivamente di rivolgersi WWW.VONROC.COM...
  • Page 15: Manutenzione

    (stretto ruotandolo in per uno scopo particolare. In nessun caso senso orario): VONROC sarà ritenuta responsabile di alcun danno a. ruotare il gocciolatore di 90° in senso incidentale o consequenziale. I rimedi offerti dai antiorario per attivare la funzione di rivenditori si limiteranno alla riparazione o alla...
  • Page 16: Tekniska Specifikationer

    2. Anslut var 1,5 meter slang (5) till ett apparaten. droppmunstycke (1). Placera den förkortade • Förvara produkten på ett torrt, rent ställe utom slangen vid änddroppanordningen på ena sidan räckhåll för barn. WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 När de är helt stängda och lämplighet för ett visst syfte. Under inga (åtdragna medurs): omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för a. Vrid droppmunstycket 90 grader moturs för indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas dimfunktion.
  • Page 18: Tekniske Specifikationer

    • Hold børn og kæledyr på god afstand af længde være 1,5 meter (10x). Når der er brug arbejdsområdet, og lad aldrig børn anvende for en anden opsætning, skal slangen klippes dette apparat på noget som helst tidspunkt i overensstemmelse hermed. WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 2. Forbind hver 1,5 meter slange (5) til en drypper (1). Anbring den forkortede slange ved endedrypperen på den ene side og endeproppen VONROC-produkter er udviklet til de højeste (3) på den anden side som vist i fig. C. kvalitetsstandarder og er garanteret fri for defekter 3.
  • Page 20: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Montaż zestawu do nawadniania (Rys. B, C i D) dotyczących obsługi urządzenia zalecamy 1. Podzielić wąż (5) na 10 części o równej długości skorzystanie z pomocy odpowiednio (rys. B). W przypadku węża dołączonego do wykwalifikowanej osoby. zestawu, takie części mają długość 1,5 metra WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 W żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi c. Obrócić zraszacz o 240 stopni przeciwnie odpowiedzialności za straty przypadkowe lub do wskazówek zegara, aby włączyć funkcję...
  • Page 22: Instrucțiuni De Siguranță

    B). Cu furtunul furnizat, această lungime • Țineți copiii și animalele de companie departe de va fi de 1,5 metri (10x). În cazul în care se zona de lucru și nu permiteți niciodată copiilor solicită o configurație diferită, tăiați furtunul în să folosească acest consecință. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 (strâns în sensul acelor de ceasornic): sau adecvarea pentru un anumit scop. În nicio a. Rotiți picurătorul la 90 de grade în sens situație, VONROC nu este responsabil pentru invers acelor de ceasornic pentru funcția de daunele accidentale sau subsecvente. Reparațiile ceață...
  • Page 24: Instruções De Segurança

    Montagem do conjunto de irrigação (Fig. B, C e D) recorra a um técnico devidamente qualificado. • Mantenha as crianças e animais de estimação 1. Divida a mangueira (5) em 10 partes iguais bem afastados da área de trabalho e nunca (Fig. B). Com a mangueira fornecida, esse WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 (4), desenroscando o anel da mangueira (6). Coloque o anel da mangueira (6) sobre a mangueira (5) e pressione a mangueira (5) no O produto da VONROC é desenvolvido de acordo com conector rápido (4) até que fique totalmente os padrões de qualidade mais elevados e não tem inserida.
  • Page 26: Biztonsági Utasítások

    1. Ossza a tömlőt (5) 10 egyenlő részre (B ábra). • Amennyiben a készülék használatával A mellékelt tömlő esetén ezek hossza 1,5 kapcsolatban kétsége van, határozottan méter lesz (10-szer). Amennyiben ettől eltérő javasoljuk, hogy egy megfelelően képzett elrendezés szükséges, ennek megfelelően vágja személyt alkalmazzon a munkára. a tömlőt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 (3) a C ábrán látható módon. 3. Csatlakoztassa az előre összeszerelt tömlő és csepegtető részeket egy összekötött tömlőhöz A VONROC termékei a legmagasabb minőségi a D ábrán látható módon. A tömlő (5) nyitott normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás oldalán csatlakoztassa a gyorcsatlakozót (4)
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    • Udržujte děti a domácí zvířata v dostatečné způsobem odřízněte. vzdálenosti od pracovního prostoru a nikdy 2. Každý úsek hadice (5) o délce 1,5 metru připojte nedovolte dětem používat toto zařízení. k jednomu kapkovému zavlažovači (1). Ke koncovému kapkovému zavlažovači připojte na WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 D. K otevřené straně této propojené hadice (5) připojte hadicovou rychlospojku Výrobek VONROC je vyvíjen v souladu s požadavky (4) po odšroubování jejího kroužku (6). Přitom norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po postupujte tak, že odšroubovaný...
  • Page 30: Güvenlik Talimatlari

    Sulama setini monte edin (Şekil B, C ve D) kişinin hizmetlerinden yararlanmanızı şiddetle 1. Hortumu (5) 10 eşit parçaya bölün (Şekil B). tavsiye ederiz. Mevcut hortumla bu uzunluk 1,5 metre (10x) olacaktır. Farklı bir kurulum istendiğinde hortumu uygun şekilde kesin. WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 2. Her 1,5 metrelik hortumu (5) bir damlatıcıya (1) bağlayın. Şekil C'de gösterildiği gibi damlatıcının bir tarafına kısaltılmış hortumu, diğer tarafına da VONROC ürünü, en yüksek kalite standartlarına göre uç tapasını (3) yerleştirin. geliştirilir ve orijinal satın alma tarihinden itibaren 3.
  • Page 32 ©2024 VONROC WWW.VONROC.COM 2403-18...

Table of Contents