Page 1
VOGELVILLA / NEST BOX / NICHOIR VOGELVILLA VTÁČIA BÚDKA Gebrauchsanleitung Pokyny na používanie NEST BOX PAJARERA Instructions for use Instrucciones de uso NICHOIR FUGLEHUS Mode d’emploi Brugsvejledning VOGELVILLA CASETTA PER UCCELLI Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso DOMEK DLA PTAKÓW MADÁRHÁZ Használati útmutató Instrukcja używania PTAČÍ...
Page 2
DE/AT/CH Gebrauchsanleitung Seite GB/IE Instructions for use Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja używania Strona Návod k použití Strana Pokyny na používanie Strana Instrucciones de uso Página Brugsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal...
Page 3
VOGELVILLA Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand Einleitung verwendet werden! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Anbringen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Reinigung und Pflege Garantie Reinigen Sie den Artikel nach der Brutsaison, Das Produkt wurde nach strengen denn in alten Nestern hausen oft Flöhe, Milben Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor oder Lausfliegen. Nehmen Sie die Reinigung Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von im Spätsommer oder dann erst wieder Ende Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Februar vor, um Überwinterer wie zum Beispiel...
Page 5
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
NEST BOX Mounting Please observe the following when mounting the Introduction article: When hanging up, take care to attach it We congratulate you on the purchase of your new securely, and to prevent falls make sure that the product.
Cleaning and maintenance Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. Clean the article after the breeding season as The warranty for this product is 3 years from the fleas, mites, or louse flies often live in old nests. date of purchase.
Page 8
NICHOIR Fixation Lors de la fixation de l’article, respectez les points Introduction suivants : Lors de l’accrochage, veillez à ce que la Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau fixation utilisée soit suffisante et assurez-vous produit. Vous avez opté pour un produit de grande que l’article ne puisse pas se détacher tout seul qualité.
Page 9
Nettoyage et entretien Garantie Article L217-16 du Code de la Nettoyez l’article après la saison de consommation nidification, car les puces, acariens ou mouches parasites vivent souvent dans de Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant vieux nids. Effectuez le nettoyage à la fin le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
Page 10
Si un problème matériel ou de fabrication devait • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de aux déclarations publiques faites par le ce produit, nous assurons à notre discrétion la vendeur, par le producteur ou par son réparation ou le remplacement du produit sans représentant, notamment dans la publicité...
Page 11
VOGELVILLA Bevestigen Let bij het bevestigen van het artikel op het Inleiding volgende: Zorg bij het ophangen voor een voldoende Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop stevige bevestiging en zorg ervoor dat van uw nieuwe product. U hebt voor een het artikel niet vanzelf losraken kan om te hoogwaardig product gekozen.
Page 12
Schoonmaken en onderhoud Garantie Maak het artikel schoon na het broedseizoen Het product wordt volgens strenge omdat in oude nesten vaak vlooien, mijten kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en of luisvliegen huizen. Maak het artikel laat voor levering grondig getest. In geval van schade in de zomer of pas eind februari schoon aan het product kunt u rechtmatig beroep doen om overwinteraars, zoals bijvoorbeeld...
Page 13
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Page 14
DOMEK DLA PTAKÓW Przed każdym użyciem należy sprawdzić artykuł pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Artykuł może być używany tylko wtedy, gdy Wstęp jest w idealnym stanie! Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Mocowanie Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości.
Czyszczenie i konserwacja Gwarancja Artykuł należy oczyścić po sezonie lęgowym, Produkt wyprodukowano według wysokich ponieważ w starych gniazdach często standardów jakości i poddano skrupulatnej lęgną się pchły, roztocza lub larwy much. kontroli przed wysyłką. W przypadku wad Czyszczenie należy przeprowadzić...
Page 16
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 16 PL...
Page 17
PTAČÍ BUDKA Instalace Při instalaci výrobku dbejte na následující: Úvod Při zavěšování dbejte na dostatečné upevnění a zajistěte, aby se výrobek nemohl samovolně Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. uvolnit a zabránilo se jeho spadnutí. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním Zavěste výrobek ve výšce 2 až...
Page 18
Noste rukavice a nenoste materiál hnízda Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. do bytu, protože ptačí blechy a jiná zvířena Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku mohou přeskočit na člověka. podléhající opotřebení (např. na baterie), Staré hnízdo odstraňte a při vyšším znečištění dále na poškození...
VTÁČIA BÚDKA Umiestnenie Pri umiestnení výrobku dbajte na nasledovné: Úvod Pri zavesení dbajte na dostatočné upevnenie a uistite sa, či sa výrobok nemôže samostatne Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. uvoľniť a spadnúť. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Výrobok zaveste do výšky 2 až...
Page 20
Používajte rukavice a materiál z hniezda Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto nenoste domov, keďže vtáčie blchy a iné výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná živočíchy môžu ľahko preskočiť aj na ľudí. chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo Odstráňte staré...
Page 21
PAJARERA Sujete bien el artículo cuando lo cuelgue. Para evitar que caiga, asegúrese de que el artículo no se pueda soltar. Introducción Cuelgue el artículo a una altura de 2 a 3 metros. Enhorabuena por la adquisición de su nuevo El agujero de entrada no debería mirar al lado producto.
Page 22
Utilice guantes y no introduzca el material del Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha nido en la casa, ya que las pulgas de pájaros de compra se produce un fallo de material o y otras criaturas podrían saltar sobre las fabricación en este producto, repararemos el personas.
Page 23
FUGLEHUS Montering Ved montering af artiklen skal du være Indledning opmærksom på: Ved ophængning skal du sikre en solid Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. fastgørelse, og at artiklen ikke kan løsne sig af Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. sig selv og falde ned.
Page 24
Anvend handsker og tag ikke redematerialet Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette ind i huset, da fuglelopper og andre insekter produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, kan springe over på mennesker. bliver produktet repareret eller erstattet – efter Fjern den gamle rede, og børst artiklen, hvis vores valg –...
Page 25
CASETTA PER UCCELLI Installazione Durante l’installazione dell’articolo, prestare Introduzione attenzione a quanto segue: Quando si appende l’articolo, assicurarsi che Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo sia adeguatamente fissato e che non possa prodotto. Con esso avete optato per un prodotto staccarsi da solo e cadere.
Page 26
Poiché è difficile trovare un momento Conservare lo scontrino di acquisto originale in alternativo dopo l’inverno, ovvero prima buone condizioni. Questo documento servirà a dell’inizio del periodo di riproduzione, documentare l‘avvenuto acquisto. rimandare la pulizia di un anno se si perde Il prodotto da Lei acquistato dà...
Page 27
MADÁRHÁZ Felszerelés A termék felszerelése során ügyeljen az Bevezető alábbiakra: A felakasztáskor gondoskodjon a biztonságos Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. rögzítésről, továbbá ellenőrizze, hogy a termék Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. nem tud magától kilazulni, mert az leeshet. Az első...
Page 28
Tisztítás és ápolás szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett A terméket a költési idő után tisztítsa meg, garancia vállalásunk nem korlátozza. mert a régi fészkekben gyakran legyek, atkák A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás vagy kullancslegyek telepszenek meg.
Page 29
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10603A / HG10603B / HG10603C / HG10603D Version: 11/2023 IAN 437350_2304...
Need help?
Do you have a question about the 100372038 and is the answer not in the manual?
Questions and answers