Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USE & CARE INSTRUCTIONS
MBG-4
Item pictured may differ from actual product

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EBC PRO-ANIMAL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Andis EBC PRO-ANIMAL

  • Page 1 USE & CARE INSTRUCTIONS MBG-4 Item pictured may differ from actual product...
  • Page 2 EUROPE TABS SLOTS CORRECT C, I INCORRECT...
  • Page 3: Important Safeguards

    E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions...
  • Page 4 Return the appliance to an Andis authorized service station for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. If the...
  • Page 5 Before starting your clipper, remove blade guard (some models may not have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at rated current and cycle as noted on unit. After using your Andis clipper, rewrap cord and store in a safe place. UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter (Figure A).
  • Page 6 You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made for your Andis clipper. The attachment combs are easy to use–they snap on and off. To attach a comb, slip the attachment onto top edge of blade and snap down onto bottom edge of blade.
  • Page 7: User Maintenance

    If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature;...
  • Page 8 9. Replace blade (Figure I). BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier. Some blade sets can be resharpened - contact your Andis supplier or the Andis Company for information on resharpening.
  • Page 9: Mises En Garde Importantes

    FR A N Ç A I S Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il donnera des années de bons et loyaux services. MISES EN GARDE IMPORTANTES L'utilisation d'un appareil électrique demande...
  • Page 10 Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation. 6. Tenir le cordon d’ a limentation à distance des surfaces chaudes. Si le cordon d'alimentation est...
  • Page 11 endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, un de ses agents de maintenance ou une personne possédant des qualifications similaires pour éviter tout danger. 7. Ne jamais insérer ou laisser tomber un objet quelconque dans l’ u ne des ouvertures de l'appareil. 8.
  • Page 12 Les têtes de coupe peuvent être réglées pour une coupe plus longue en utilisant l'un des guides de coupe conçus pour la tondeuse Andis. Les guides de coupe sont faciles à utiliser. Ils se clipsent et de déclipsent. Pour fixer un guide de coupe, le glisser sur le bord supérieur de la tête de coupe et l’enclencher sur le bord inférieur.
  • Page 13 « coupe la plus courte » la plus longue » Dans le sens du poil 1,6 mm 4,8 mm Tête de coupe standard d’Andis au réglage le plus bas À contre-poil 0,8 mm 3,2 mm Dans le sens du poil...
  • Page 14: Entretien

    Blade Care Plus ou appliquez de l'Andis Cool Care Plus, puis de l'huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe amovible, vous pouvez la changer pour conserver une température confortable.
  • Page 15 à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis. Certains jeux de têtes de coupe peuvent être réaffûtés. Contactez votre fournisseur Andis ou l'entreprise Andis pour en savoir plus à...
  • Page 16: Precauciones Importantes

    E S PA Ñ O L Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de corte Andis. Si brinda el cuidado que se merece a este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre deben...
  • Page 17 4. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. 5. Nunca utilice este artefacto si su cable o enchufe están dañados, si no funciona correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído...
  • Page 18 Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas similarmente cualificadas, a fin de evitar riesgos. 7. Nunca deje caer el artefacto ni inserte ningún objeto en ninguna de sus aberturas. 8.
  • Page 19: Instrucciones De Uso

    Enchufe el cable en una toma de corriente que se ajuste a las especificaciones eléctricas indicadas en la unidad. Después de utilizar su máquina de corte Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro.
  • Page 20: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    El mecanismo interno de su máquina de corte a motor ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por parte de Andis Company o un servicio técnico autorizado de Andis.
  • Page 21 Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje las cuchillas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego en el aceite Andis para máquinas de corte. Si tiene una unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura cómoda;...
  • Page 22 Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina de corte. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de...
  • Page 23: Wichtige Sicherheitshinweise

    D EU T S C H Lesen Sie die folgende Anleitung, bevor Sie Ihren neuen Andis-Haarschneider benutzen. Das Gerät ist ein hochwertiges Präzisionsinstrument und sollte entsprechend gepflegt werden, um einen jahrelangen Betrieb sicherzustellen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets grundlegende Sicherheitsregeln befolgt...
  • Page 24 Ausstecken am Stecker, nicht am Kabel, festhalten und ziehen. 5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, Brand, Stromschlag oder Personenschäden ist Folgendes zu beachten: 1. Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, während es an eine Steckdose angeschlossen ist.
  • Page 25 Stecker beschädigt sind, es nicht ordnungsgemäß funktioniert, es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder in Wasser gefallen ist. Das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an eine von Andis autorisierte Kundendienststelle einsenden. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom...
  • Page 26 Vor dem Einschalten des Haarschneiders den Scherkopfschutz (bei entsprechend ausgerüsteten Modellen) abnehmen. Das Kabel an eine Steckdose anschließen und mit der auf dem Gerät angegebenen Stromspannung arbeiten. Nach Gebrauch Ihres Andis-Haarschneiders das Kabel aufwickeln und das Gerät an einem sicheren Ort aufbewahren. AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER Das Gerät ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter ausgestattet (Abbildung A).
  • Page 27 VERWENDUNG DER AUFSTECKKÄMME (Für einige Modelle gibt es keine Aufsteckkämme) Bei Verwendung eines für Ihren Andis-Haarschneider hergestellten Aufsteckkamms können die Scherköpfe für einen längeren Schnitt eingestellt werden. Die Aufsteckkämme lassen sich mittels eines Schnappmechanismus mühelos anbringen und abnehmen. Den Aufsteckkamm lediglich an der Oberkante des Scherkopfs ansetzen und über die Unterkante des Scherkopfs schnappen lassen.
  • Page 28 Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Haarschneidern muss die Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen, oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis-Maschinenöl auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
  • Page 29 Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihren Haarschneider/Trimmer auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können Sie auch die Andis Company-Kundendienstabteilung unter 1-262-884-2600 (USA) oder per E-Mail unter info@andisco.com erreichen.
  • Page 30: Misure Di Sicurezza

    I TA L I A N O Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il nuovo apparecchio Andis. Averne cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, per un funzionamento altamente affidabile negli anni. MISURE DI SICUREZZA Durante l'utilizzo di un’...
  • Page 31 è caduto di mano o è danneggiato o se è caduto in acqua; Restituire il rasoio ad Andis o a un centro di assistenza autorizzato per esaminare il problema e provvedere alla riparazione.
  • Page 32 qualsiasi pericolo, farlo sostituire dal produttore, da un addetto all'assistenza tecnica o da un tecnico parimenti qualificato. 7. Non lasciare mai cadere né inserire oggetti in una qualsiasi apertura. 8. Non usarlo all'aperto né in presenza di prodotti nebulizzati (spray) o dove viene somministrato ossigeno.
  • Page 33: Istruzioni Per L'uso

    Si possono impostare le lame per un taglio lungo, utilizzando uno dei pettini a innesto ottimizzati per il tagliacapelli Andis. I pettini a innesto sono facili da usare: si agganciano e si staccano. Per attaccare un pettine, infilare l'accessorio sul bordo superiore della lama e agganciarlo al bordo inferiore della lama.
  • Page 34 Oltre alle operazioni di manutenzione consigliate descritte in questo manuale, nessun'altra manutenzione deve essere eseguita, eccetto che da Andis Company o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare qualsiasi pericolo farlo sostituire...
  • Page 35 Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l'olio Andis per tagliacapelli. In caso di lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole; l'uso di più...
  • Page 36 Quando le lame del tagliacapelli/trimmer Andis non sono più affilate a causa dell'uso ripetuto, è consigliabile acquistare un nuovo set di lame dal proprio fornitore Andis. Alcuni set di lame possono essere riaffilati - contattare il fornitore Andis o l'Andis Company per ottenere maggiori informazioni. Se si desidera ricevere un servizio di manutenzione per il vostro tagliacapelli/trimmer, contattare il fornitore Andis.
  • Page 37: Belangrijke Voorzorgen

    N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies door alvorens de nieuwe Andis tondeuse te gebruiken. Als dit precisie-instrument de zorg krijgt die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. BELANGRIJKE VOORZORGEN...
  • Page 38 4. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor het beoogde gebruik zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Geen hulpstukken gebruiken die niet door Andis zijn aanbevolen. 5. Dit apparaat nooit gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet goed werkt, als...
  • Page 39 Het apparaat naar een door Andis erkend reparatiecentrum brengen voor inspectie en reparatie. 6. Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden. Als het elektrische snoer beschadigd is, moet het, om gevaar te vermijden, worden vervangen door de fabrikant, een erkend servicevertegenwoordiger of een dergelijk bevoegd persoon.
  • Page 40 Steek het snoer in een stopcontact dat van spanning is voorzien zoals aangegeven op de eenheid. Na gebruik van de Andis tondeuse rolt u het snoer op en bergt u alles op een veilige plaats op.
  • Page 41 U kunt de messen instellen voor een langere snede door een van de opzetkammen te gebruiken die zijn gemaakt voor uw Andis-tondeuse. De opzetkammen zijn eenvoudig te gebruiken - u klikt ze erop en eraf. Om een kam te bevestigen, schuif de opzetkam op de bovenrand van het mes en klik hem omlaag op de onderrand van het mes.
  • Page 42 Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
  • Page 43 Daar kan het product voor milieuveilige recycling worden aangeboden. LET OP: Uw Andis tondeuse nooit hanteren terwijl u een waterkraan bedient en de tondeuse nooit onder een kraan houden of in water onderdompelen. Er is gevaar van elektrische schokken en schade aan uw tondeuse.
  • Page 44: Precauções Importantes

    P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina Andis. Dedique a ela o cuidado que um aparelho construído com precisão refinada merece e ela lhe proporcionará muitos anos de vida útil.
  • Page 45 4. Use este aparelho somente para o seu uso pretendido conforme descrito neste manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis. 5. Nunca opere este aparelho caso ele possua um fio ou plugue com defeito, caso não esteja funcionando corretamente, caso tenha caído ou...
  • Page 46 ser substituído pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa igualmente qualificada para evitar riscos. 7. Nunca deixe cair nem coloque nenhum objeto no interior de qualquer abertura. 8. Não use em áreas externas nem opere onde estejam sendo usados produtos com aerossol (spray) ou onde estiver sendo administrado oxigênio.
  • Page 47: Instruções De Operação

    Ligue o fio na tomada elétrica, opere na corrente nominal e efetue um ciclo conforme observado na unidade. Após usar a máquina de tosa Andis, enrole o fio e armazene em um local seguro. ADAPTADOR DE ENERGIA UNIVERSAL CA/CC Esta unidade está...
  • Page 48 TEMPERATURA DA LÂMINA Devido à natureza de alta velocidade das máquinas de tosa Andis, verifique frequentemente o aquecimento da lâmina, especialmente em lâminas de corte rente. Caso as lâminas estejam muito aquecidas, mergulhe as lâminas somente no Andis...
  • Page 49 Blade Care Plus ou aplique o Andis Cool Care Plus e, em seguida, o óleo para máquina de tosa Andis. Caso tenha uma unidade com lâmina destacável, você pode trocar sua lâmina para manter uma temperatura confortável; usar várias lâminas do mesmo tamanho é...
  • Page 50 9. Recoloque a lâmina (Figura I). REPAROS NA LÂMINA E NO APARADOR Quando as lâminas da sua máquina Andis ficarem cegas após o uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas, disponível através do seu revendedor Andis. Alguns conjuntos de lâminas podem ser afiados — contate seu revendedor Andis ou a Andis Company para obter informações sobre afiação.
  • Page 51 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本电剪优质精巧,请小心爱惜,以供您长 年使用。 重要的安全事项 当您使用电器时 , 应始终遵循一些基本注意事项,包括 以下几点: 在使用 Andis 电剪前 , 阅读所有指引 。 请 不要让儿童使用本产品 。 危险 : 为降低电击风险 , 请注意以下事项 : 1. 不要拾起掉入水中的电器。 请立即拔掉插头。 切勿 在靠近水的地方使用电剪。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请勿将电剪放置或存储在可能掉落或吸入到水盆 或水槽的位置 。 不要放入或掉入水或其他液体中 。...
  • Page 52 电器 ,且了解相关的危险。 3. 应有人看管儿童 , 以确保他们不会拿电剪来玩耍 。 4. 仅将本电器用于本手册描述的用途。 请勿使用非 Andis 推荐的附件。 5. 在本电器电线或插头受损、无法正常运转或者掉 落 、 受损的情况下 , 请勿使用。 请将本电器送返至 Andis 授权维修站进行检查和维修。 6. 将电线远离发热表面 。 如果电源线损坏, 则必须由 制造商、 制造商的维修商或其他类似的有资质的人 员进行更换, 以避免发生危险。 7. 不要将任何物品掉入或塞入任何开口 。 8. 不要在室外使用 , 也不要在使用气雾剂 (喷剂) 产品...
  • Page 53 请保存本说明书 有关图表 , 请参阅第2页 。 操作说明 使用电剪前 , 请拆卸刀片防护装置 (有些型号可能没有防护装置) 。 将电源线 插入电线插口 , 并使用本电器上注明的额定电流和频率 。 使用完 Andis 电剪 之后 , 重新缠好电源线并将其存放在安全的地方 。 通用交流/直流电源适配器 本电器配有一个通用交流/直流电源适配器 (图 A) 。 配备的可互换式输入插 头可在全世界大多数国家/地区使用 (图 B-D) 。 插入输入插头 : 1. 从壁式电源插座中拔出交流/直流电源适配器 。 2. 将插头顶端的簧片插入到电源适配器的插槽中 (图 E) 。...
  • Page 54 电剪卸下刀片后 , 使用小刷子或旧牙刷将此空隙中的毛发清除干净 。 重新装上或更换刀片组 要更换刀片组 , 请将刀片支架滑到电剪的铰链上 (图 I) , 然后在启动电剪的状 态下 , 将刀片向电剪方向推入以锁定到位 。 用户维护 儿童在没有监督的情况下不能对本电器进行清洁和用 户维护 。 您的电剪内部机械装置在出厂时已经进行了永久性润滑 。 除了本手册所述之 建议维护保养以外 , 不应进行任何其他维护保养 , 除非是由 Andis 公司或经 Andis 授权的服务站进行 。 如果电源线损坏 , 则必须由制造商 、 制造商的维修机构或其他类似的有资质 的人员进行更换 , 以避免发生危险 。...
  • Page 55 刀片温度 由于 Andis 电剪的高速运转特性 , 请经常检查刀片温度 , 特别是闭合修剪刀 片 。 如果刀片过热 , 请将刀片浸入 Andis Blade Care Plus 或使用 Andis Cool Care Plus , 然后使用 Andis 电剪油 。 如果您有可拆卸的刀片装置 , 您可以更 换您的刀片以维持合适的刀片温度 ; 美容师们通常会使用多个相同尺寸的 刀片 。 Andis 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前 、 使用中和使用后都应该给刀片上油 。 如果刀片在修剪毛发时...
  • Page 56 刀片和电剪/修剪器维修服务 当您的 Andis 电剪/修剪器的刀片经过重复使用而变得不再锋利时 , 建议您 通过 Andis 供应商购买一套新的刀片 。 有些刀片组可以被磨利——联络您的 Andis 供应商或 Andis 公司以了解有关磨刀片的更多信息 。 如果您还希望保 养您的电剪/修剪器 , 请联络您的 Andis 供应商 。 如果您无法联系到 Andis 供 应商 , 请致电 1-262-884-2600 (美国) 或发送邮件至 info@andisco.com 联系 Andis 公司客户服务部门 。 本产品的正确处置 此标志表示 , 在欧盟地区 , 本产品不应同其他家庭废弃物一同处置 。 为...
  • Page 57 РУССКИЙ Перед использованием машинки для стрижки Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Электробритва — это сложный прибор, обращайтесь с ней с должной аккуратностью, и она прослужит вам долгие годы. ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Во время использования данного электрического прибора необходимо соблюдать основные правила техники безопасности, в том числе...
  • Page 58 же после завершения использования. Отключая прибор от электросети, тяните за вилку, а не за провод. 5. Всегда отключайте прибор от электросети перед выполнением очистки, демонтажем или установкой какихлибо деталей. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Во избежание риска возгорания, получения ожогов, поражения электрическим током и получения травм соблюдайте...
  • Page 59 назначению, описанному в данном руководстве. Запрещается использовать дополнительное оборудование, не одобренное компанией Andis. 5. Запрещено использовать прибор, если его шнур или штекер повреждены, если прибор неисправен, если он упал или был поврежден или если он упал в воду. Для выполнения...
  • Page 60 Перед началом эксплуатации машинки для стрижки снимите защитную насадку (некоторые модели могут не иметь защитной насадки). Вставьте вилку прибора в розетку, убедившись, что параметры питания соответствуют указанным на корпусе. После использования машинки Andis смотайте провод и уберите прибор в безопасное место. Универсальный адаптер питания переменного/постоянного тока...
  • Page 61 (Некоторые модели не имеют насадок) С помощью дополнительных гребенок, изготовленных специально для триммера Andis, можно определить длину стрижки лезвиями. Насадки достаточно просты в использовании, легко устанавливаются на машинку и снимаются с нее. Чтобы установить насадку, наденьте ее на лезвие сверху до...
  • Page 62 использовании лезвий для короткой стрижки. Если лезвия сильно нагрелись, их следует погрузить в средство Andis Blade Care Plus или нанести средство Andis Cool Care Plus на поверхность, а затем смазать маслом Andis Clipper Oil. Если у вас есть съемный комплект лезвий, вы можете менять лезвия, чтобы...
  • Page 63 можно использовать небольшую кисточку или старую зубную щетку. Для очистки лезвий во время использования машинки для стрижки рекомендуется поместить их в неглубокую емкость со средством Andis Blade Care Plus. Это удалит загрязнения и остатки волос, скопившиеся между лезвиями. После очистки отключите машинку для стрижки волос и вытрите лезвия сухой тканью.
  • Page 64 дополнительной информацией к компании Andis или ее дилеру. При необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки волос/триммера обратитесь к дилеру компании Andis. Если вы не можете связаться с дилером компании Andis, обратитесь за помощью в службу поддержки клиентов компании Andis по телефону 1-262-884-2600 (США) или...
  • Page 65 S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis-klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. VIKTIG SÄKERHETSUPPLYSNING Iaktta alltid försiktighet när du använder elverktyg.
  • Page 66 3. Se till att barn inte leker med maskinen. 4. Använd endast maskinen för avsedda ändamål och såsom beskrivs i denna bruksanvisning. Anslut endast tillbehör som är godkända av Andis. 5. Använd aldrig en maskin som har skador på kontakt eller kabel, maskin som inte fungerar korrekt, maskin som tappats eller skadats, eller utsatts för vatten.
  • Page 67 Innan du startar maskinen - ta bort bladskyddet (om din modell har ett sådant). Sätt i kontakten i eluttaget, kör den på godkänd ström och hastighet såsom angivet på modellen. Efter användning ska kabeln lindas upp och Andis-klippmaskinen förvaras på ett säkert ställe.
  • Page 68 (Vissa modeller saknar utbytbara kammar) Du kan anpassa apparaten för längre klippning genom att använda någon av kammarna till Andis-klippmaskinen. Kamtillbehören är lätta att använda – de knäpps på och av. Placera till-behöret på bladenhetens kant och knäpp ner mot bladets nedre kant för att sätta fast en kam.
  • Page 69 Detta gäller särskilt vid användning av kortklippande blad. Om bladen är för varma: Doppa endast bladen i Andis Blade Care Plus. Eller ta på lite Andis Cool Care Plus och därefter Andis Clipper Oil. Om du har en utbytbar bladenhet kan du byta mellan blad av samma storlek.
  • Page 70 9. Sätt tillbaka bladet (Figur I). REPARATION AV KLIPPMASKIN/TRIMMER & BLAD Efter flitig användning kan Andis-bladen bli slöa. Vi rekommenderar att du köper en ny uppsättning blad hos en Andis-återförsäljare. Vissa blad kan slipas - kontakta din Andis-leverantör eller Andis för information om slipning. Kontakta din Andis- återförsäljare om du även vill serva din klippmaskin.
  • Page 71 S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-leikkurin käyttöä. Tämä tuote ei ole lasten käyttöön.
  • Page 72 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi. 6. Pidä johto pois kuumilta alustoilta. Jos sähköjohto on vahingoittunut, niin vaaran välttämiseksi se...
  • Page 73 KÄYTTÖOHJEET Poista teräsuoja ennen laitteen käyttöä (joissakin malleissa ei ehkä ole teräsuojaa). Kytke johto pistorasiaan, käytä sitä laitteeseen merkittyjen nimellisarvojen mukaisesti. Kääri johto Andis-leikkurin käytön jälkeen ja varastoi laite turvalliseen paikkaan. YLEINEN AC/DC-VIRTASOVITIN Laite on varustettu yleisellä vaihtovirta/tasavirtasovittimella (Kuva A). Mukana toimitetaan vaihdettavia pistokkeita, jotka toimivat useimmissa maailman maissa (Kuvat B-D).
  • Page 74: Terien Vaihtaminen

    KAMPALISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ (Joissakin malleissa ei ole kampalisälaitteita) Teriä voi aina säätää leikkaamaan pidemmäksi liittämällä Andis-leikkuriin kampaliitin. Kampalisälaitteita on helppo käyttää – ne napsautetaan paikalleen ja irti. Kiinnitä kampa liu'uttamalla lisälaite terän yläreunaan ja napsauttamalla se alas terän alareunaan.
  • Page 75 Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta ne Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Jos laitteessa on irrotettava teräyksikkö, niin voit ylläpitää miellyttävää leikkuulämpötilaa vaihtamalla niitä;...
  • Page 76 He ottavat laitteen ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VAROITUS: Älä koskaan pitele Andis-leikkuria kädessä, kun käytät vesihanaa, äläkä koskaan pidä sitä vesihanan alla tai vedessä. On olemassa sähköiskun vaara ja leikkurisi voi vahingoittua. ANDIS-YHTIÖ ei ole vastuussa tällaisesta...
  • Page 77 N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye klippemaskin fra Andis. Med godt vedlikehold vil dette presisjonsverktøyet vare i mange år. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før du bruker klippemaskinen...
  • Page 78 Lever maskinen til en servicestasjon som er autorisert av Andis for undersøkelse og reparasjon. 6. Hold ledningen unna varme overflater. Hvis strømledningen er skadet, må...
  • Page 79 7. Aldri slipp eller stikk gjenstander inn i noen åpninger. 8. Må ikke brukes utendørs eller på steder der aerosolprodukter (spray) anvendes eller oksygen administreres. 9. Ikke bruk denne maskinen med skadet kam eller ødelagt knivblad, da dette kan føre til skade på huden.
  • Page 80 Bladene kan stilles for en lengre klipp ved å bruke en av påfestingskammene som er laget for Andis-klippemaskin. Klippeskoene er enkle å bruke – de smekker av og på. For å feste en kam, træ klippeskoen på toppen av klippehodet og skyv den nedover...
  • Page 81 Dette er spesielt viktig ved bruk av blad til kort klipp. Dersom bladene er for varme skal kun bladene dyppes i Andis Blade Care Plus, eller du kan påføre Andis Cool Care Plus og deretter Andis Clipper Oil. Hvis du har en utbyttbar bladenhet, kan du bytte blad for å...
  • Page 82 For å rengjøre bladene, anbefaler vi at kun bladene dyppes i en grunn skål med Andis Blade Care Plus, mens klipperen går. Eventuelt hår og smuss som har samlet seg mellom bladene fjernes. Etter rengjøring, slå...
  • Page 83 FORSIKTIG: Du må aldri håndtere Andis-klippemaskinen mens du bruker en vannkran og holde aldri hårklippemaskinen under rennende vann eller i vann. Det er fare for elektrisk støt og skade på klippemaskinen. ANDIS COMPANY vil ikke være ansvarlig for skader grunnet slik uforsiktighet.
  • Page 84: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DA N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af et elektrisk apparat bør grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende: Læs alle...
  • Page 85 4. Brug kun dette apparat til den påtænkte anvendelse som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke anbefales af Andis. 5. Brug aldrig apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt, er beskadiget eller er blevet tabt ned i vand.
  • Page 86 Før du starter din klippemaskine, skal du fjerne skærenes beskyttelse (nogle modeller har måske ikke beskyttelse af skærene). Sæt ledningen i en stikkontakt med strømstyrke og frekvens som angivet på enheden. Rul ledningen sammen, når du er færdig med at bruge Andis klippemaskinen, og opbevar den et sikkert sted.
  • Page 87 Du kan indstille skærene til at give større hårlængde ved at bruge en af de kamme, der er lavet til din Andis klippemaskine. Kammene er nemme at bruge - de kan klipses af og på. For at fastgøre en kam skal du sætte den på den øverste kant af skærene og klemme den ned til skærenes underkant.
  • Page 88 Andis Blade Care Plus eller anvende Andis Cool Care Plus og derefter Andis Clipper Oil. Hvis du har aftagelige skær, kan du udskifte dine skær for at bevare en komfortabel temperatur; det er populært blandt frisører at bruge flere skær i samme størrelse.
  • Page 89 TRIMMER Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine/trimmer også bliver serviceret, skal du kontakte din Andis leverandør.
  • Page 90 P O L S K I Przed użyciem nowej maszynki do strzyżenia Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie jak o precyzyjne narzędzie, aby móc korzystać z niego bezproblemowo przez wiele lat. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać...
  • Page 91 5. Nigdy nie używać tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uległo uszkodzeniu albo wpadło do wody. Urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu serwisowego Andis w celu sprawdzenia i naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych...
  • Page 92 powierzchni. Jeśli ulegnie uszkodzeniu przewód zasilający, musi on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany zakład serwisowy lub wykwalifikowanego technika, aby uniknąć zagrożeń. 7. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do szczelin urządzenia. 8. Nie używać na zewnątrz ani w miejscach, w których rozpylane są...
  • Page 93: Instrukcja Obsługi

    (Niektóre modele nie mają mocowanych grzebieni) Można ustawić ostrza na dłuższe cięcie, używając mocowanych grzebieni stworzonych dla maszynki Andis. Mocowane grzebienie są łatwe w użyciu, ponieważ zatrzaskują się i zwalniają. Aby podłączyć grzebień, należy przeciągnąć mocowanie do górnej krawędzi ostrza i zatrzasnąć na dolnej krawędzi ostrza. Mocowane grzebienie pomagają...
  • Page 94 Ze względu na dużą szybkość pracy maszynek Andis należy często sprawdzać temperaturę ostrzy, szczególnie w przypadku ostrzy do strzyżenia na krótko. Jeśli ostrza będą zbyt gorące, należy zanurzyć same ostrza w preparacie Andis Blade Care Plus lub nasmarować je preparatem Andis Cool Care Plus, a następnie olejem do...
  • Page 95 Andis. Wymienne ostrza umożliwiają zamianę na inne w celu utrzymania komfortowej temperatury; używanie wielu ostrzy o takich samych parametrach jest popularne wśród osób zajmujących się strzyżeniem. PIELĘGNACJA I SERWISOWANIE OSTRZY MASZYNEK ANDIS Ostrza należy oliwić przed każdym użyciem, w trakcie użytkowania i po jego zakończeniu.
  • Page 96 Gdy ostrza maszynki/trymera Andis stępią się na skutek używania, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy od dystrybutora Andis. Niektóre zestawy ostrzy można ostrzyć – należy skontaktować się z dystrybutorem Andis lub z firmą Andis w celu uzyskania informacji dotyczących ostrzenia. Aby oddać swoją maszynkę/trymer do serwisowania, należy skontaktować...
  • Page 97 한 국 어 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 알맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를 취해야 합니다. Andis 클리퍼를 사용하기 전에 모든...
  • Page 98 5. 선이나 플러그가 손상되었거나, 제대로 작동하지 않거나, 물에 빠진 경우 이 기기를 작동하지 마십시오. 검사와 수리를 위해 Andis 공인 서비스 센터에 반환하십시오. 6. 선이 가열된 표면에 닿지 않게 하십시오. 전력 공급선이 파손된 경우, 위험 요소를 피하기 위해 제조사, 그 서비스...
  • Page 99 작동 지침 클리퍼를 작동하기 전에 블레이드 가드를 분리하십시오(일부 모델에는 블레이드 가드가 없을 수 있습니다). 전기 콘센트에 선을 꽂고 장치에 명시된 정격 전류 및 주기로 작동하십시오. Andis 클리퍼 사용 후에는 선을 감아 안전한 곳에 보관하십시오. 범용 AC/DC 전원 어댑터 장치에는 범용 AC/DC 전원 어댑터가 장착되어 있습니다(그림 A). 전 세계 대부분...
  • Page 100 버튼을 다시 원래 위치에 돌려놓으십시오. 부착용 빗 사용하기 (일부 모델에는 부착용 빗이 없습니다) Andis 클리퍼용으로 제작된 부착용 빗을 사용해 장모 커팅용으로 블레이드를 세팅할 수 있습니다. 부착용 빗은 원터치로 부착이 가능해 사용이 간편합니다. 빗을 부착하려면 블레이드 상단 엣지에 끼워 넣은 후 하단 엣지로 밀어 내리십시오.
  • Page 101 안 됩니다. 모터 클리퍼 내부 장치는 공장에서 영구적으로 윤활 처리하였습니다. Andis사 또는 Andis 공인 서비스 센터를 제외하고, 이 사용 설명서에 명시된 권장 방법 외 다른 유지관리를 시행해서는 안 됩니다. 전력 공급선이 파손된 경우, 위험 요소를 피하기 위해 제조사, 그 서비스 대리인 또는...
  • Page 102 반복된 사용으로 Andis 클리퍼/트리머 블레이드가 무뎌지면 Andis 공급업체를 통해 이용 가능한 새 블레이드 세트를 구입하는 것이 좋습니다. 블레이드 세트를 다시 날카롭게 할 수 있는 경우도 있습니다. Andis 공급업체 또는 Andis사에 연락해 관련 정보를 요청하십시오. 클리퍼/트리머 서비스를 원하실 때도 Andis 공급업체에...
  • Page 103 日 本 語 新しいAndisクリッパーを使用する前に、 以下の使用上の注意をお読みください。 精密に製造さ れた道具としてふさわしいお手入れをすれば、 何年にもわたって使用することができます。 重要な保護策 電気器具を使用する場合、 以下の項目を含む基本的な注 意を払わなければなりません。 Andisクリッパーを使用す る前に使用上の注意をすべてお読みください。 この製品は 子供が使用するものではありません。 危険:感電のリスクを減らすために : 1. 水の中に落ちた電気器具を取ろうとしてはいけません。 すぐにコンセントからプラグを抜いてください。 クリッパ ーを水のそばでは決して使用しないでください。 2. 入浴またはシャワー中に使用しないでください。 3. 浴槽や流し台に落ちたり引き込まれる可能性がある場 所に電気器具を置いたり保管したりしないでください。 水その他の液体に入れたり落としたりしないでください。 4. 使用後すぐに電気器具を電気コンセントから抜いてくだ さい。 コードではなくプラグを持ってコンセントから抜い てください。 5. 清掃、 部品の取り外しまたは組立前にこの電気器具を コンセントから抜いてください。 警告:火傷、 火事、 感電、 または身体の怪我のリスクを減ら...
  • Page 104 1. 電気器具がコンセントに接続されているときは無人の 状態で放置しないでください。 2. この電気器具は、 監督されている3歳以上の子供も使用 することができます。 電気器具を安全に使用するための 監督と指示を受け、 関係する危険を理解している場合 は、 8歳以上の子供と、 身体的、 感覚的または精神的能 力が減退している人または経験と知識のない人もこの 電気器具を使用することができます。 3. 電気器具で遊ばないよう子供を監督してください。 4. この電気器具はマニュアルに説明されている用途での み使用してください。 Andisにより推奨されていない附 属品を使用しないでください。 5. コードまたはプラグが損傷している場合、 正常に動作し ない場合、 落としたり損傷している場合、 または水に落 とした場合には、 この電気器具を絶対に操作しないでく ださい。 検査と修理のためにAndis認可サービスステー ションに電気器具を返却して下さい。 6. コードを熱くなっている表面から離してください。 電源 コードが損傷した場合は、 危険防止のため、 メーカー、 そのサービス代理店または同様の資格のある人が交換...
  • Page 105 10. 接続を切るにはまずコントロールボタンを 「オフ」 にし てから電源からプラグを外してください。 11. 警告:使用中、 電気器具を(1)動物により損傷される、 または(2)風雨に晒される可能性のある場所に置いた り、 放置したりしないでください。 12. 警告:長時間の使用後はカッターブレードが熱くなって いる可能性があります。 頻繁にブレードに油を注して ください。 13. 電気器具を乾燥した状態に保ってください。 14. 監督されていない子供が清掃およびユーザーメンテナ ンスを行ってはなりません。 15. 電気器具はトリミングのみを目的としています。 この説明書を保管してください 図については2ページを参照してください。 操作説明 クリ ッパーの使用を始める前に、 ブレードガードを取り外してください。 ( ブレードガ ードの付いていないモデルもあります) コードを電源につなぎ、 ユニッ トに記載さ れた定格電流とサイクルで操作してください。 Andisクリ ッパーの使用後は、 コード を巻き安全な場所に保管してください。...
  • Page 106 2. プラグがアダプタから外れるまでプラグの底にあるタブを押してください。 クリッパーの起動 クリ ッパーを起動するため、 スイッチボタンを 「1」 位置に移動します。 停止するには、 スイッチボタンを元の位置に戻します。 附属のく しを使用する (付属く しのないモデルもあります) 長めに切るにはAndisクリ ッパー用の附属のく しを使用してブレードをセッ トするこ とができます。 附属く しは簡単に取り付け、 取り外しができます。 附属く しを付ける にはブレードの上端に滑らせ、 ブレードの下端にはめます。 附属く しは髪の毛をブ レードに導き、 髪の長さを正確に調節する助けになります。 トリムの長さは、 各附属 く しに表示されています。 およそのカッ トの長さを決めるために下記のチャートを 使用してください。 肌、 髪の太さと質感に応じた異なるブレード角度によりカッ トの...
  • Page 107 監督されていない子供が清掃およびユーザーメンテナン スを行ってはなりません。 モータークリ ッパーの内部機構は工場で恒久的に潤滑油で注油されています。 Andis CompanyまたはAndisの認可サービスステーションが行うものを除き、 この マニュアルに記載されている推奨メンテナンス以外のメンテナンスを行ってはなり ません。 電源コードが損傷した場合は、 危険防止のため、 メーカー、 そのサービス代理店ま たは同様の資格のある人が交換しなければなりません。 ブレードの温度 Andisクリ ッパーの高速特性のために、 ブレードの温度、 特にクローズカッティ ング ブレードの温度を頻繁に確認してください。 ブレードが熱すぎる場合、 ブレードのみ をAndis Blade Care Plusに浸すか、 Andis Cool Care PlusとAndis Clipper Oilを 順に塗ってください。 取り外し可能なブレードユニッ トをお持ちの場合、 適度な温 度に保つためにブレードを交換することができます。 多くの理容師は同じサイズの ブレードを複数枚使用しています。...
  • Page 108 ったり、 速度が遅くなるのは、 注油が必要であるサインです。 カッターブレードの前 面および側面にオイルを数滴たらしてください (図J) 。 柔らかい乾いた布で余分な オイルを拭きとります。 スプレー式潤滑油は潤滑するには十分な油とは言えませ んが、 クリ ッパーブレードの冷却剤としては最適です。 怪我を防ぐために、 破損した または欠けたブレードは必ず交換してください。 小さなブラシまたは古い歯ブラシ でブレードから余分な髪を取り除く ことができます。 ブレードを清掃するには、 クリ ッパーを作動させたままブレードのみをAndis Blade Care Plusが入っている浅い 容器に浸してください。 ブレードの間に溜った余分の髪の毛やごみが出てきます。 清掃後は、 クリ ッパーの電源を切り、 ブレードを柔らかく乾いた清潔な布で拭いて 乾かしてから使用を再開してください。 清掃後もブレードの切れ味が悪い場合、 上部または下部ブレードの間に細い毛が 残っている可能性があります。 この場合、 ブレードをクリ ッパーから取り外します。 引張ばねを緩ませずに、 または完全に上部ブレードを引張ばねから取り外さずに、...
  • Page 109 ブレードおよびクリッパー/トリマーの修理サービス 繰り返して使用したのちにAndisクリ ッパー/トリマーのブレードの切れ味が悪くな った場合、 新しいブレードセッ トをAndisサプライヤーから購入してください。 研ぐ ことのできるブレードセッ トもあります。 研ぎ直しについての情報はAndisサプ ライヤーまたはAndis Companyにお問い合わせください。 クリ ッパー/トリマー の修理が必要な場合もAndisサプライヤーにお問い合わせください。 Andisサプラ イヤーと連絡が取れない場合、 Andis Companyのカスタマーサービス部門へ電 話 (米国 1-262-884-2600) またはメール (info@andisco.com) にてお問い合わ せください。 製品の正しい処分 このマークは、 EU圏内では本製品を他の家庭ごみと一緒に廃棄してはいけ ないことを示します。 管理されていない廃棄物処理をして環境または人体 の健康へ悪影響を与えないようにするために責任をもってリサイクルを行 い、 持続可能な資源の再利用を促進してください。 使用済みの機器を返却 するには、 返却と収集システムを利用するか、 製品を購入した販売店に連絡してく ださい。 環境に安全なリサイクルをするために本製品を回収します。...
  • Page 110 DISTRIBUTORS ARMENIA BULGARIA DENMARK NUSHIKYAN ET “BIOMED - NIKOLAY GOLOMEHOV” DAN RIDER APS anna@pharmafrance.am Grebenetz #6 St. Groftebjergvej 29 Sofia, Bulgaria 1680 Vissenbjerg, Denmark 5492 359 2 859 8323 45 64471810 AUSTRIA info@biomedbg.com kontakt@danrider.dk PRO ZOON PHARMA GMBH ILIADA EOOD EVET A/S Karl Schonherr Strasse 3 Blvd.
  • Page 111 GERMANY THORDAL-CHRISTENSEN VETMAN OY Dronning Margrethesvej 8 09758942 EBIMEX Randers Soe, Denmark 8960 PO Box 100 Im Westesch 19 45 86421333 80020 Kollektor Scan, Finland Wilsum, Germany 49849 lars@thordal.dk 358 2 7221 222 49 5945 655 vetman@vetman.fi info@ebimex.de VIKING DANMARK Koldkaergaard FRANCE ERICH HARTKOPF GMBH &...
  • Page 112 GREECE DUGGAN VETERINARY SUPPLIES PET ENERGY S.R.L. Holycross Thurles Via Mazzini, 83 NIKOLAOS HATZIMICHAEL Co. Tipperary, E41 A093, Ireland Alpignano (To), Italy 10091 79-81 Socratous Str. 353 504 43169 info@petenergy.it Athens, Attica Greece 10432 sales@dugganvet.ie 302105233823 PORRINI GROUP SRL nikos.hatzimichael@yahoo.com VETEQUIP LTD.
  • Page 113 NETHERLANDS KARUSEK.COM.PL SP.ZO.O.SP.K VIP BARBER CHAIRS Ul. Nad Sadolem 6a Travessa Vila Mea 1 SUPPLY B.V. Krakow, Poland 31-228 Pavilhao 6 Esmeriz Winkler Prinsstraat 17 48 123 535088 Vila Nova Famalicao, Portugal Assen, Netherlands 9403 AZ mirek@groomer.com.pl 4760-480 31 85 016 0890 351 252 312 343 PROXIMUS KRZYSZTOF office@1supply.nl...
  • Page 114 AH UK ANIMAL HEALTH (PVT) LTD. Berkshire RG19 6HN College Mains Rd. AB DOGMAN United Kingdom Dumfries, DG2 0NU Box 100, Astorp, Sweden S-265 22 andis.styling@groomers-online.com United Kingdom info@dogman.se GROOMERS LTD. 44 1387 274854 BRATT TRADING AB - ANIMAL 137 Seventh St.
  • Page 115 IMS (EURO) LTD. Unit 46, Europa Business Park Bird Hall Lane, Cheadle Heath Stockport SK3 0XA United Kingdom 44 161 428 1440 info@imseuro.co.uk PARMA AB PO Box 412 Bandhagen, SE - 12470 United Kingdom 46 8 773 0045 info@parma.se SALLY SALON SERVICES (SBH) Ground Floor Inspired Easthamstead Rd.
  • Page 116 For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...

This manual is also suitable for:

Mbg-4

Table of Contents