E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions...
Page 4
Return the appliance to an Andis authorized service station for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. If the...
Page 5
Before starting your clipper, remove blade guard (some models may not have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at rated current and cycle as noted on unit. After using your Andis clipper, rewrap cord and store in a safe place. UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter (Figure A).
Page 6
You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made for your Andis clipper. The attachment combs are easy to use–they snap on and off. To attach a comb, slip the attachment onto top edge of blade and snap down onto bottom edge of blade.
If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature;...
Page 8
9. Replace blade (Figure I). BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier. Some blade sets can be resharpened - contact your Andis supplier or the Andis Company for information on resharpening.
FR A N Ç A I S Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il donnera des années de bons et loyaux services. MISES EN GARDE IMPORTANTES L'utilisation d'un appareil électrique demande...
Page 10
Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation. 6. Tenir le cordon d’ a limentation à distance des surfaces chaudes. Si le cordon d'alimentation est...
Page 11
endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, un de ses agents de maintenance ou une personne possédant des qualifications similaires pour éviter tout danger. 7. Ne jamais insérer ou laisser tomber un objet quelconque dans l’ u ne des ouvertures de l'appareil. 8.
Page 12
Les têtes de coupe peuvent être réglées pour une coupe plus longue en utilisant l'un des guides de coupe conçus pour la tondeuse Andis. Les guides de coupe sont faciles à utiliser. Ils se clipsent et de déclipsent. Pour fixer un guide de coupe, le glisser sur le bord supérieur de la tête de coupe et l’enclencher sur le bord inférieur.
Page 13
« coupe la plus courte » la plus longue » Dans le sens du poil 1,6 mm 4,8 mm Tête de coupe standard d’Andis au réglage le plus bas À contre-poil 0,8 mm 3,2 mm Dans le sens du poil...
Blade Care Plus ou appliquez de l'Andis Cool Care Plus, puis de l'huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe amovible, vous pouvez la changer pour conserver une température confortable.
Page 15
à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis. Certains jeux de têtes de coupe peuvent être réaffûtés. Contactez votre fournisseur Andis ou l'entreprise Andis pour en savoir plus à...
E S PA Ñ O L Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de corte Andis. Si brinda el cuidado que se merece a este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre deben...
Page 17
4. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. 5. Nunca utilice este artefacto si su cable o enchufe están dañados, si no funciona correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído...
Page 18
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas similarmente cualificadas, a fin de evitar riesgos. 7. Nunca deje caer el artefacto ni inserte ningún objeto en ninguna de sus aberturas. 8.
Enchufe el cable en una toma de corriente que se ajuste a las especificaciones eléctricas indicadas en la unidad. Después de utilizar su máquina de corte Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro.
El mecanismo interno de su máquina de corte a motor ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por parte de Andis Company o un servicio técnico autorizado de Andis.
Page 21
Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje las cuchillas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego en el aceite Andis para máquinas de corte. Si tiene una unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura cómoda;...
Page 22
Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina de corte. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de...
D EU T S C H Lesen Sie die folgende Anleitung, bevor Sie Ihren neuen Andis-Haarschneider benutzen. Das Gerät ist ein hochwertiges Präzisionsinstrument und sollte entsprechend gepflegt werden, um einen jahrelangen Betrieb sicherzustellen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets grundlegende Sicherheitsregeln befolgt...
Page 24
Ausstecken am Stecker, nicht am Kabel, festhalten und ziehen. 5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, Brand, Stromschlag oder Personenschäden ist Folgendes zu beachten: 1. Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, während es an eine Steckdose angeschlossen ist.
Page 25
Stecker beschädigt sind, es nicht ordnungsgemäß funktioniert, es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder in Wasser gefallen ist. Das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an eine von Andis autorisierte Kundendienststelle einsenden. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom...
Page 26
Vor dem Einschalten des Haarschneiders den Scherkopfschutz (bei entsprechend ausgerüsteten Modellen) abnehmen. Das Kabel an eine Steckdose anschließen und mit der auf dem Gerät angegebenen Stromspannung arbeiten. Nach Gebrauch Ihres Andis-Haarschneiders das Kabel aufwickeln und das Gerät an einem sicheren Ort aufbewahren. AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER Das Gerät ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter ausgestattet (Abbildung A).
Page 27
VERWENDUNG DER AUFSTECKKÄMME (Für einige Modelle gibt es keine Aufsteckkämme) Bei Verwendung eines für Ihren Andis-Haarschneider hergestellten Aufsteckkamms können die Scherköpfe für einen längeren Schnitt eingestellt werden. Die Aufsteckkämme lassen sich mittels eines Schnappmechanismus mühelos anbringen und abnehmen. Den Aufsteckkamm lediglich an der Oberkante des Scherkopfs ansetzen und über die Unterkante des Scherkopfs schnappen lassen.
Page 28
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Haarschneidern muss die Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen, oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis-Maschinenöl auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
Page 29
Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihren Haarschneider/Trimmer auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können Sie auch die Andis Company-Kundendienstabteilung unter 1-262-884-2600 (USA) oder per E-Mail unter info@andisco.com erreichen.
I TA L I A N O Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il nuovo apparecchio Andis. Averne cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, per un funzionamento altamente affidabile negli anni. MISURE DI SICUREZZA Durante l'utilizzo di un’...
Page 31
è caduto di mano o è danneggiato o se è caduto in acqua; Restituire il rasoio ad Andis o a un centro di assistenza autorizzato per esaminare il problema e provvedere alla riparazione.
Page 32
qualsiasi pericolo, farlo sostituire dal produttore, da un addetto all'assistenza tecnica o da un tecnico parimenti qualificato. 7. Non lasciare mai cadere né inserire oggetti in una qualsiasi apertura. 8. Non usarlo all'aperto né in presenza di prodotti nebulizzati (spray) o dove viene somministrato ossigeno.
Si possono impostare le lame per un taglio lungo, utilizzando uno dei pettini a innesto ottimizzati per il tagliacapelli Andis. I pettini a innesto sono facili da usare: si agganciano e si staccano. Per attaccare un pettine, infilare l'accessorio sul bordo superiore della lama e agganciarlo al bordo inferiore della lama.
Page 34
Oltre alle operazioni di manutenzione consigliate descritte in questo manuale, nessun'altra manutenzione deve essere eseguita, eccetto che da Andis Company o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare qualsiasi pericolo farlo sostituire...
Page 35
Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l'olio Andis per tagliacapelli. In caso di lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole; l'uso di più...
Page 36
Quando le lame del tagliacapelli/trimmer Andis non sono più affilate a causa dell'uso ripetuto, è consigliabile acquistare un nuovo set di lame dal proprio fornitore Andis. Alcuni set di lame possono essere riaffilati - contattare il fornitore Andis o l'Andis Company per ottenere maggiori informazioni. Se si desidera ricevere un servizio di manutenzione per il vostro tagliacapelli/trimmer, contattare il fornitore Andis.
N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies door alvorens de nieuwe Andis tondeuse te gebruiken. Als dit precisie-instrument de zorg krijgt die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. BELANGRIJKE VOORZORGEN...
Page 38
4. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor het beoogde gebruik zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Geen hulpstukken gebruiken die niet door Andis zijn aanbevolen. 5. Dit apparaat nooit gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet goed werkt, als...
Page 39
Het apparaat naar een door Andis erkend reparatiecentrum brengen voor inspectie en reparatie. 6. Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden. Als het elektrische snoer beschadigd is, moet het, om gevaar te vermijden, worden vervangen door de fabrikant, een erkend servicevertegenwoordiger of een dergelijk bevoegd persoon.
Page 40
Steek het snoer in een stopcontact dat van spanning is voorzien zoals aangegeven op de eenheid. Na gebruik van de Andis tondeuse rolt u het snoer op en bergt u alles op een veilige plaats op.
Page 41
U kunt de messen instellen voor een langere snede door een van de opzetkammen te gebruiken die zijn gemaakt voor uw Andis-tondeuse. De opzetkammen zijn eenvoudig te gebruiken - u klikt ze erop en eraf. Om een kam te bevestigen, schuif de opzetkam op de bovenrand van het mes en klik hem omlaag op de onderrand van het mes.
Page 42
Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
Page 43
Daar kan het product voor milieuveilige recycling worden aangeboden. LET OP: Uw Andis tondeuse nooit hanteren terwijl u een waterkraan bedient en de tondeuse nooit onder een kraan houden of in water onderdompelen. Er is gevaar van elektrische schokken en schade aan uw tondeuse.
P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina Andis. Dedique a ela o cuidado que um aparelho construído com precisão refinada merece e ela lhe proporcionará muitos anos de vida útil.
Page 45
4. Use este aparelho somente para o seu uso pretendido conforme descrito neste manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis. 5. Nunca opere este aparelho caso ele possua um fio ou plugue com defeito, caso não esteja funcionando corretamente, caso tenha caído ou...
Page 46
ser substituído pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa igualmente qualificada para evitar riscos. 7. Nunca deixe cair nem coloque nenhum objeto no interior de qualquer abertura. 8. Não use em áreas externas nem opere onde estejam sendo usados produtos com aerossol (spray) ou onde estiver sendo administrado oxigênio.
Ligue o fio na tomada elétrica, opere na corrente nominal e efetue um ciclo conforme observado na unidade. Após usar a máquina de tosa Andis, enrole o fio e armazene em um local seguro. ADAPTADOR DE ENERGIA UNIVERSAL CA/CC Esta unidade está...
Page 48
TEMPERATURA DA LÂMINA Devido à natureza de alta velocidade das máquinas de tosa Andis, verifique frequentemente o aquecimento da lâmina, especialmente em lâminas de corte rente. Caso as lâminas estejam muito aquecidas, mergulhe as lâminas somente no Andis...
Page 49
Blade Care Plus ou aplique o Andis Cool Care Plus e, em seguida, o óleo para máquina de tosa Andis. Caso tenha uma unidade com lâmina destacável, você pode trocar sua lâmina para manter uma temperatura confortável; usar várias lâminas do mesmo tamanho é...
Page 50
9. Recoloque a lâmina (Figura I). REPAROS NA LÂMINA E NO APARADOR Quando as lâminas da sua máquina Andis ficarem cegas após o uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas, disponível através do seu revendedor Andis. Alguns conjuntos de lâminas podem ser afiados — contate seu revendedor Andis ou a Andis Company para obter informações sobre afiação.
Page 55
刀片温度 由于 Andis 电剪的高速运转特性 , 请经常检查刀片温度 , 特别是闭合修剪刀 片 。 如果刀片过热 , 请将刀片浸入 Andis Blade Care Plus 或使用 Andis Cool Care Plus , 然后使用 Andis 电剪油 。 如果您有可拆卸的刀片装置 , 您可以更 换您的刀片以维持合适的刀片温度 ; 美容师们通常会使用多个相同尺寸的 刀片 。 Andis 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前 、 使用中和使用后都应该给刀片上油 。 如果刀片在修剪毛发时...
Page 56
刀片和电剪/修剪器维修服务 当您的 Andis 电剪/修剪器的刀片经过重复使用而变得不再锋利时 , 建议您 通过 Andis 供应商购买一套新的刀片 。 有些刀片组可以被磨利——联络您的 Andis 供应商或 Andis 公司以了解有关磨刀片的更多信息 。 如果您还希望保 养您的电剪/修剪器 , 请联络您的 Andis 供应商 。 如果您无法联系到 Andis 供 应商 , 请致电 1-262-884-2600 (美国) 或发送邮件至 info@andisco.com 联系 Andis 公司客户服务部门 。 本产品的正确处置 此标志表示 , 在欧盟地区 , 本产品不应同其他家庭废弃物一同处置 。 为...
Page 57
РУССКИЙ Перед использованием машинки для стрижки Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Электробритва — это сложный прибор, обращайтесь с ней с должной аккуратностью, и она прослужит вам долгие годы. ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Во время использования данного электрического прибора необходимо соблюдать основные правила техники безопасности, в том числе...
Page 58
же после завершения использования. Отключая прибор от электросети, тяните за вилку, а не за провод. 5. Всегда отключайте прибор от электросети перед выполнением очистки, демонтажем или установкой какихлибо деталей. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Во избежание риска возгорания, получения ожогов, поражения электрическим током и получения травм соблюдайте...
Page 59
назначению, описанному в данном руководстве. Запрещается использовать дополнительное оборудование, не одобренное компанией Andis. 5. Запрещено использовать прибор, если его шнур или штекер повреждены, если прибор неисправен, если он упал или был поврежден или если он упал в воду. Для выполнения...
Page 60
Перед началом эксплуатации машинки для стрижки снимите защитную насадку (некоторые модели могут не иметь защитной насадки). Вставьте вилку прибора в розетку, убедившись, что параметры питания соответствуют указанным на корпусе. После использования машинки Andis смотайте провод и уберите прибор в безопасное место. Универсальный адаптер питания переменного/постоянного тока...
Page 61
(Некоторые модели не имеют насадок) С помощью дополнительных гребенок, изготовленных специально для триммера Andis, можно определить длину стрижки лезвиями. Насадки достаточно просты в использовании, легко устанавливаются на машинку и снимаются с нее. Чтобы установить насадку, наденьте ее на лезвие сверху до...
Page 62
использовании лезвий для короткой стрижки. Если лезвия сильно нагрелись, их следует погрузить в средство Andis Blade Care Plus или нанести средство Andis Cool Care Plus на поверхность, а затем смазать маслом Andis Clipper Oil. Если у вас есть съемный комплект лезвий, вы можете менять лезвия, чтобы...
Page 63
можно использовать небольшую кисточку или старую зубную щетку. Для очистки лезвий во время использования машинки для стрижки рекомендуется поместить их в неглубокую емкость со средством Andis Blade Care Plus. Это удалит загрязнения и остатки волос, скопившиеся между лезвиями. После очистки отключите машинку для стрижки волос и вытрите лезвия сухой тканью.
Page 64
дополнительной информацией к компании Andis или ее дилеру. При необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки волос/триммера обратитесь к дилеру компании Andis. Если вы не можете связаться с дилером компании Andis, обратитесь за помощью в службу поддержки клиентов компании Andis по телефону 1-262-884-2600 (США) или...
Page 65
S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis-klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. VIKTIG SÄKERHETSUPPLYSNING Iaktta alltid försiktighet när du använder elverktyg.
Page 66
3. Se till att barn inte leker med maskinen. 4. Använd endast maskinen för avsedda ändamål och såsom beskrivs i denna bruksanvisning. Anslut endast tillbehör som är godkända av Andis. 5. Använd aldrig en maskin som har skador på kontakt eller kabel, maskin som inte fungerar korrekt, maskin som tappats eller skadats, eller utsatts för vatten.
Page 67
Innan du startar maskinen - ta bort bladskyddet (om din modell har ett sådant). Sätt i kontakten i eluttaget, kör den på godkänd ström och hastighet såsom angivet på modellen. Efter användning ska kabeln lindas upp och Andis-klippmaskinen förvaras på ett säkert ställe.
Page 68
(Vissa modeller saknar utbytbara kammar) Du kan anpassa apparaten för längre klippning genom att använda någon av kammarna till Andis-klippmaskinen. Kamtillbehören är lätta att använda – de knäpps på och av. Placera till-behöret på bladenhetens kant och knäpp ner mot bladets nedre kant för att sätta fast en kam.
Page 69
Detta gäller särskilt vid användning av kortklippande blad. Om bladen är för varma: Doppa endast bladen i Andis Blade Care Plus. Eller ta på lite Andis Cool Care Plus och därefter Andis Clipper Oil. Om du har en utbytbar bladenhet kan du byta mellan blad av samma storlek.
Page 70
9. Sätt tillbaka bladet (Figur I). REPARATION AV KLIPPMASKIN/TRIMMER & BLAD Efter flitig användning kan Andis-bladen bli slöa. Vi rekommenderar att du köper en ny uppsättning blad hos en Andis-återförsäljare. Vissa blad kan slipas - kontakta din Andis-leverantör eller Andis för information om slipning. Kontakta din Andis- återförsäljare om du även vill serva din klippmaskin.
Page 71
S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-leikkurin käyttöä. Tämä tuote ei ole lasten käyttöön.
Page 72
5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi. 6. Pidä johto pois kuumilta alustoilta. Jos sähköjohto on vahingoittunut, niin vaaran välttämiseksi se...
Page 73
KÄYTTÖOHJEET Poista teräsuoja ennen laitteen käyttöä (joissakin malleissa ei ehkä ole teräsuojaa). Kytke johto pistorasiaan, käytä sitä laitteeseen merkittyjen nimellisarvojen mukaisesti. Kääri johto Andis-leikkurin käytön jälkeen ja varastoi laite turvalliseen paikkaan. YLEINEN AC/DC-VIRTASOVITIN Laite on varustettu yleisellä vaihtovirta/tasavirtasovittimella (Kuva A). Mukana toimitetaan vaihdettavia pistokkeita, jotka toimivat useimmissa maailman maissa (Kuvat B-D).
KAMPALISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ (Joissakin malleissa ei ole kampalisälaitteita) Teriä voi aina säätää leikkaamaan pidemmäksi liittämällä Andis-leikkuriin kampaliitin. Kampalisälaitteita on helppo käyttää – ne napsautetaan paikalleen ja irti. Kiinnitä kampa liu'uttamalla lisälaite terän yläreunaan ja napsauttamalla se alas terän alareunaan.
Page 75
Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta ne Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Jos laitteessa on irrotettava teräyksikkö, niin voit ylläpitää miellyttävää leikkuulämpötilaa vaihtamalla niitä;...
Page 76
He ottavat laitteen ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VAROITUS: Älä koskaan pitele Andis-leikkuria kädessä, kun käytät vesihanaa, äläkä koskaan pidä sitä vesihanan alla tai vedessä. On olemassa sähköiskun vaara ja leikkurisi voi vahingoittua. ANDIS-YHTIÖ ei ole vastuussa tällaisesta...
Page 77
N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye klippemaskin fra Andis. Med godt vedlikehold vil dette presisjonsverktøyet vare i mange år. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før du bruker klippemaskinen...
Page 78
Lever maskinen til en servicestasjon som er autorisert av Andis for undersøkelse og reparasjon. 6. Hold ledningen unna varme overflater. Hvis strømledningen er skadet, må...
Page 79
7. Aldri slipp eller stikk gjenstander inn i noen åpninger. 8. Må ikke brukes utendørs eller på steder der aerosolprodukter (spray) anvendes eller oksygen administreres. 9. Ikke bruk denne maskinen med skadet kam eller ødelagt knivblad, da dette kan føre til skade på huden.
Page 80
Bladene kan stilles for en lengre klipp ved å bruke en av påfestingskammene som er laget for Andis-klippemaskin. Klippeskoene er enkle å bruke – de smekker av og på. For å feste en kam, træ klippeskoen på toppen av klippehodet og skyv den nedover...
Page 81
Dette er spesielt viktig ved bruk av blad til kort klipp. Dersom bladene er for varme skal kun bladene dyppes i Andis Blade Care Plus, eller du kan påføre Andis Cool Care Plus og deretter Andis Clipper Oil. Hvis du har en utbyttbar bladenhet, kan du bytte blad for å...
Page 82
For å rengjøre bladene, anbefaler vi at kun bladene dyppes i en grunn skål med Andis Blade Care Plus, mens klipperen går. Eventuelt hår og smuss som har samlet seg mellom bladene fjernes. Etter rengjøring, slå...
Page 83
FORSIKTIG: Du må aldri håndtere Andis-klippemaskinen mens du bruker en vannkran og holde aldri hårklippemaskinen under rennende vann eller i vann. Det er fare for elektrisk støt og skade på klippemaskinen. ANDIS COMPANY vil ikke være ansvarlig for skader grunnet slik uforsiktighet.
DA N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af et elektrisk apparat bør grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende: Læs alle...
Page 85
4. Brug kun dette apparat til den påtænkte anvendelse som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke anbefales af Andis. 5. Brug aldrig apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt, er beskadiget eller er blevet tabt ned i vand.
Page 86
Før du starter din klippemaskine, skal du fjerne skærenes beskyttelse (nogle modeller har måske ikke beskyttelse af skærene). Sæt ledningen i en stikkontakt med strømstyrke og frekvens som angivet på enheden. Rul ledningen sammen, når du er færdig med at bruge Andis klippemaskinen, og opbevar den et sikkert sted.
Page 87
Du kan indstille skærene til at give større hårlængde ved at bruge en af de kamme, der er lavet til din Andis klippemaskine. Kammene er nemme at bruge - de kan klipses af og på. For at fastgøre en kam skal du sætte den på den øverste kant af skærene og klemme den ned til skærenes underkant.
Page 88
Andis Blade Care Plus eller anvende Andis Cool Care Plus og derefter Andis Clipper Oil. Hvis du har aftagelige skær, kan du udskifte dine skær for at bevare en komfortabel temperatur; det er populært blandt frisører at bruge flere skær i samme størrelse.
Page 89
TRIMMER Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine/trimmer også bliver serviceret, skal du kontakte din Andis leverandør.
Page 90
P O L S K I Przed użyciem nowej maszynki do strzyżenia Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie jak o precyzyjne narzędzie, aby móc korzystać z niego bezproblemowo przez wiele lat. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać...
Page 91
5. Nigdy nie używać tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uległo uszkodzeniu albo wpadło do wody. Urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu serwisowego Andis w celu sprawdzenia i naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych...
Page 92
powierzchni. Jeśli ulegnie uszkodzeniu przewód zasilający, musi on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany zakład serwisowy lub wykwalifikowanego technika, aby uniknąć zagrożeń. 7. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do szczelin urządzenia. 8. Nie używać na zewnątrz ani w miejscach, w których rozpylane są...
(Niektóre modele nie mają mocowanych grzebieni) Można ustawić ostrza na dłuższe cięcie, używając mocowanych grzebieni stworzonych dla maszynki Andis. Mocowane grzebienie są łatwe w użyciu, ponieważ zatrzaskują się i zwalniają. Aby podłączyć grzebień, należy przeciągnąć mocowanie do górnej krawędzi ostrza i zatrzasnąć na dolnej krawędzi ostrza. Mocowane grzebienie pomagają...
Page 94
Ze względu na dużą szybkość pracy maszynek Andis należy często sprawdzać temperaturę ostrzy, szczególnie w przypadku ostrzy do strzyżenia na krótko. Jeśli ostrza będą zbyt gorące, należy zanurzyć same ostrza w preparacie Andis Blade Care Plus lub nasmarować je preparatem Andis Cool Care Plus, a następnie olejem do...
Page 95
Andis. Wymienne ostrza umożliwiają zamianę na inne w celu utrzymania komfortowej temperatury; używanie wielu ostrzy o takich samych parametrach jest popularne wśród osób zajmujących się strzyżeniem. PIELĘGNACJA I SERWISOWANIE OSTRZY MASZYNEK ANDIS Ostrza należy oliwić przed każdym użyciem, w trakcie użytkowania i po jego zakończeniu.
Page 96
Gdy ostrza maszynki/trymera Andis stępią się na skutek używania, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy od dystrybutora Andis. Niektóre zestawy ostrzy można ostrzyć – należy skontaktować się z dystrybutorem Andis lub z firmą Andis w celu uzyskania informacji dotyczących ostrzenia. Aby oddać swoją maszynkę/trymer do serwisowania, należy skontaktować...
Page 97
한 국 어 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 알맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를 취해야 합니다. Andis 클리퍼를 사용하기 전에 모든...
Page 98
5. 선이나 플러그가 손상되었거나, 제대로 작동하지 않거나, 물에 빠진 경우 이 기기를 작동하지 마십시오. 검사와 수리를 위해 Andis 공인 서비스 센터에 반환하십시오. 6. 선이 가열된 표면에 닿지 않게 하십시오. 전력 공급선이 파손된 경우, 위험 요소를 피하기 위해 제조사, 그 서비스...
Page 99
작동 지침 클리퍼를 작동하기 전에 블레이드 가드를 분리하십시오(일부 모델에는 블레이드 가드가 없을 수 있습니다). 전기 콘센트에 선을 꽂고 장치에 명시된 정격 전류 및 주기로 작동하십시오. Andis 클리퍼 사용 후에는 선을 감아 안전한 곳에 보관하십시오. 범용 AC/DC 전원 어댑터 장치에는 범용 AC/DC 전원 어댑터가 장착되어 있습니다(그림 A). 전 세계 대부분...
Page 100
버튼을 다시 원래 위치에 돌려놓으십시오. 부착용 빗 사용하기 (일부 모델에는 부착용 빗이 없습니다) Andis 클리퍼용으로 제작된 부착용 빗을 사용해 장모 커팅용으로 블레이드를 세팅할 수 있습니다. 부착용 빗은 원터치로 부착이 가능해 사용이 간편합니다. 빗을 부착하려면 블레이드 상단 엣지에 끼워 넣은 후 하단 엣지로 밀어 내리십시오.
Page 101
안 됩니다. 모터 클리퍼 내부 장치는 공장에서 영구적으로 윤활 처리하였습니다. Andis사 또는 Andis 공인 서비스 센터를 제외하고, 이 사용 설명서에 명시된 권장 방법 외 다른 유지관리를 시행해서는 안 됩니다. 전력 공급선이 파손된 경우, 위험 요소를 피하기 위해 제조사, 그 서비스 대리인 또는...
Page 102
반복된 사용으로 Andis 클리퍼/트리머 블레이드가 무뎌지면 Andis 공급업체를 통해 이용 가능한 새 블레이드 세트를 구입하는 것이 좋습니다. 블레이드 세트를 다시 날카롭게 할 수 있는 경우도 있습니다. Andis 공급업체 또는 Andis사에 연락해 관련 정보를 요청하십시오. 클리퍼/트리머 서비스를 원하실 때도 Andis 공급업체에...
Page 110
DISTRIBUTORS ARMENIA BULGARIA DENMARK NUSHIKYAN ET “BIOMED - NIKOLAY GOLOMEHOV” DAN RIDER APS anna@pharmafrance.am Grebenetz #6 St. Groftebjergvej 29 Sofia, Bulgaria 1680 Vissenbjerg, Denmark 5492 359 2 859 8323 45 64471810 AUSTRIA info@biomedbg.com kontakt@danrider.dk PRO ZOON PHARMA GMBH ILIADA EOOD EVET A/S Karl Schonherr Strasse 3 Blvd.
Page 111
GERMANY THORDAL-CHRISTENSEN VETMAN OY Dronning Margrethesvej 8 09758942 EBIMEX Randers Soe, Denmark 8960 PO Box 100 Im Westesch 19 45 86421333 80020 Kollektor Scan, Finland Wilsum, Germany 49849 lars@thordal.dk 358 2 7221 222 49 5945 655 vetman@vetman.fi info@ebimex.de VIKING DANMARK Koldkaergaard FRANCE ERICH HARTKOPF GMBH &...
Page 112
GREECE DUGGAN VETERINARY SUPPLIES PET ENERGY S.R.L. Holycross Thurles Via Mazzini, 83 NIKOLAOS HATZIMICHAEL Co. Tipperary, E41 A093, Ireland Alpignano (To), Italy 10091 79-81 Socratous Str. 353 504 43169 info@petenergy.it Athens, Attica Greece 10432 sales@dugganvet.ie 302105233823 PORRINI GROUP SRL nikos.hatzimichael@yahoo.com VETEQUIP LTD.
Page 113
NETHERLANDS KARUSEK.COM.PL SP.ZO.O.SP.K VIP BARBER CHAIRS Ul. Nad Sadolem 6a Travessa Vila Mea 1 SUPPLY B.V. Krakow, Poland 31-228 Pavilhao 6 Esmeriz Winkler Prinsstraat 17 48 123 535088 Vila Nova Famalicao, Portugal Assen, Netherlands 9403 AZ mirek@groomer.com.pl 4760-480 31 85 016 0890 351 252 312 343 PROXIMUS KRZYSZTOF office@1supply.nl...
Page 114
AH UK ANIMAL HEALTH (PVT) LTD. Berkshire RG19 6HN College Mains Rd. AB DOGMAN United Kingdom Dumfries, DG2 0NU Box 100, Astorp, Sweden S-265 22 andis.styling@groomers-online.com United Kingdom info@dogman.se GROOMERS LTD. 44 1387 274854 BRATT TRADING AB - ANIMAL 137 Seventh St.
Page 115
IMS (EURO) LTD. Unit 46, Europa Business Park Bird Hall Lane, Cheadle Heath Stockport SK3 0XA United Kingdom 44 161 428 1440 info@imseuro.co.uk PARMA AB PO Box 412 Bandhagen, SE - 12470 United Kingdom 46 8 773 0045 info@parma.se SALLY SALON SERVICES (SBH) Ground Floor Inspired Easthamstead Rd.
Page 116
For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...
Need help?
Do you have a question about the EBC PRO-ANIMAL and is the answer not in the manual?
Questions and answers