WorkPro W125235A Original Operating Instructions

Cordless hot glue gun

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
GB
CORDLESS HOT GLUE GUN
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG DER
AKKU-HEIßKLEBEPISTOLE
F
INSTRUCTIONS D'ORIGINE PISTOLET À
COLLE CHAUDE SANS FIL
I
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI
PISTOLA PER COLLA A CALDO A
BATTERIA
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ORIGINAL PISTOLA DE PEGAMENTO
CALIENTE SIN CABLE
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО
RUS
ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕСПРОВОДНОЙ
КЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ
Distributed by/Vertrieben von/Distribué par/Distribuito da/
Distribución por/
Hangzhou GreatStar Industrial Co., Ltd.
No.35 Jiuhuan Road, Jiubao Town,
Hangzhou 310019, China
www.greatstartools.com
Made in China
W125235A W125236A
:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the W125235A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WorkPro W125235A

  • Page 1 W125235A W125236A ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES CORDLESS HOT GLUE GUN ORIGINAL PISTOLA DE PEGAMENTO CALIENTE SIN CABLE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG DER ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО AKKU-HEIßKLEBEPISTOLE ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕСПРОВОДНОЙ INSTRUCTIONS D’ORIGINE PISTOLET À КЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ COLLE CHAUDE SANS FIL ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI...
  • Page 2 Power Tool. Take special care to heed the Cautions and Warnings. Your WORKPRO power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have given top priority in the develop- ment of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Page 3: General Power Tool Safety Warning

    while operating a power tool. Danger! Distractions can cause you to lose When using the equipment, a few safety control. precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and 2) Electrical safety safety regulations with due care. Keep Power tool plugs must match the ...
  • Page 4 operating a power tool. Do not use a 4) Power tool use and care power tool while you are tired or under Do not force the power tool. Use the  the influence of drugs, alcohol or correct power tool for your application. medication.
  • Page 5 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS intended could result in a hazardous situation. FOR BATTERY CHARGING Keep handles and grasping surfaces Before charging, read the instructions.   dry, clean and free from oil and Recharge only with USB power supply  grease. Slippery handles and grasping 5V DC.
  • Page 6 Charge the tool only with 5V DC power Do not dispose of the battery in a fire or supply, be sure to charge strictly put the battery into a microwave oven, according to the instructions. conventional oven, dryer, or high-pres- sure container.
  • Page 7: Layout And Items Supplied

    NOTE: Do not discard the shipping For storage, it is suggested to recharge carton and packaging material until the battery between 50% and 75% you are ready to use your new charge, and charge the device at least cordless hot glue gun. The packaging once in 3-6 months to preserve battery is made of recyclable materials.
  • Page 8: Technical Data

    Fig. 1 4.TECHNICAL DATA Battery voltage------------------------------ Caution! Maximum 4V, Nominal 3.6V Residual risks Heat-up time -------- Approx. 90 seconds Even if you use this electric power tool Max heating temperature --185°C(365°F) in accordance with instructions, Glue stick diameter ---------- 7mm(0.27") certain residual risks cannot be rules Battery capacity ---------------- 2500mAh out.
  • Page 9: Before Starting The Equipment

    5. BEFORE STARTING THE WARNING: The switching devices installed on the EQUIPMENT tool by the manufacturer are not allowed Hazard! to be removed or bypassed, e.g. by fitting Charge the equipment only with the a switching button to the handle, as this charger cable supplied.
  • Page 10: Operation

    6. OPERATION In 90s after power on, the LED from red to green,the equipment is ready for 6.1 Operation operation. If the LED indicators red light begain to  Check that a glue stick is fitted. flash during operation,the battery is ...
  • Page 11: Disposal And Recycling

    use cleaning agents or solvents; these This product has been marked could attack the plastic parts of the with a symbol relating to equipment. Ensure that no water can removing electric and seep into the device. The ingress of electronic waste. This means water into an electric tool increases the that this product shall not be discarded risk of an electric shock.
  • Page 12: Ec Declaration Of Conformity

    1. Product: Glue Gun (Cordless Hot Glue Gun 3.6V) 2. Model No.: W125235A W125236A 3. Serial number: N/A 4. Applicable EC Directives: EC Council Directive 2014/30/EU...
  • Page 13 WORKPRO Elektrowerkzeug benutzen. Achten Sie besonders auf die Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise. Ihr WORKPRO Elektrowerkzeug verfügt über viele Funktionen, die Ihre Arbeit schneller und einfacher machen. Bei der Entwicklung dieses Geräts wurde größter Wert auf Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit gelegt, so dass es einfach zu warten und zu bedienen ist.
  • Page 14 Halten Sie Kinder und umstehende Gefahr!  Personen fern, während Sie ein Beim Benutzen von Geräten müssen Elektrowerkzeug bedienen. einige Sicherheitsvorkehrungen Ablenkungen können dazu führen, dass eingehalten werden, um Verletzungen Sie die Kontrolle verlieren. und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 2) Elektrische Sicherheit diese Bedienungsanleitung / Sicherheit- shinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 15 erkzeugs an einem feuchten Ort Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine unvermeidbar ist, verwenden Sie bessere Steuerung des Elektrowerkze- eine mit Fehlerstromschutzschalter ugs in unerwarteten Situationen. (RCD) geschützte Versorgung. Die Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie  Verwendung von RCD verringert das keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 16 Flüssigkeit kann zu kann zu einer gefährlichen Situation Reizungen oder Verbrennungen führen.n. führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen  ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHIN- trocken, sauber und frei von Öl und WEISE FÜR DAS LADEGERÄT Fett. Rutschige Griffe und Greifflächen Ihr WORKPRO-Werkzeug mit...
  • Page 17 Ladegerät ein Gegenstände auf dem Ladegerät ruhen. Schließen Sie nichts anderes als Ihr Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel so WORKPRO-Werkzeug an das Ladegerät positioniert ist, dass es nicht betreten, an, da andere Gegenstände gefährliche darüber gestolpert oder anderweitig Spannungspunkte berühren oder Teile beschädigt oder belastet wird.
  • Page 18 WEISE FÜR DAS BATTERIEPAKET ODER ÜBER DEN TEMPERATUREN UND DIE BATTERIESICHERHEIT AUF, DIE ANDERWEITIG EMPFOHLEN WERDEN. Verwenden Sie nur die WORKPRO-Bat- terien, die mit dem WORKPRO-Tool Die am besten geeigneten Temperaturen geliefert wurden, oder von WORKPRO zum Laden der Batterie liegen zwischen zugelassene Ersatzbatterien.
  • Page 19: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    VERSUCHEN SIE NICHT, die Batteriezel- explodieren. len im Batteriepack auszutauschen. Versuchen Sie niemals, die Batterie zu Reparieren oder modifizieren Sie keine öffnen, den Akku zu beschädigen oder Teile der Batteriepack-Baugruppe. ihn starken Stößen auszusetzen. Machen Sie es beim Recycling nicht Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkus leitend, indem Sie ein Isolierband auf die aufbricht oder Risse aufweist, stellen Sie...
  • Page 20: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten, 2.2 Lieferumfang Folien oder Kleinteilen spielen. Diese  Akku-Heißklebepistole Gegenstände können verschluckt werden  USB Typ-C Ladekabel und ein Erstickungsrisiko darstellen!  20pc 7*100mm(0.27*4inch) Klebestift  Original Sicherheits- und 3. BESTIMMUNGSGEMÄßE Bedienungsanleitung VERWENDUNG 1. Überprüfen Sie sorgfältig, ob alle oben Mit der Akku-Heißklebepistole können Sie genannten Artikel geliefert werden.
  • Page 21: Technische Daten

    Abb. 1 Restrisiken 4. TECHNISCHE DATEN Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Spannungsversorgung vorschriftsmäßig bedienen, bleiben ......Maximal 4V, nominal 3,6V immer Restrisiken bestehen. Folgende Aufheizzeit ....approx. 90 seconds Gefahren können im Zusammenhang mit Schmelztemperatur ....185 °C (365°F) der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Klebestift Ø........
  • Page 22 WARNUNG: 5.1 Aufladen des Akkus (Abb. 2) Die vom Hersteller am Gerät angebracht- Schließen Sie das Gerät an die  en Schalteinrichtungen dürfen nicht Stromversorgung (DC 5V, 500mA bis entfernt oder überbrückt werden, z. B. 2000mA) an. Es kann sich hierbei um durch Anbringen eines Schaltknopfes am ein beliebiges Handy-Ladegerät oder Griff, da sonst Verletzungsgefahr besteht...
  • Page 23: Bedienung

    In den 90er Jahren nach dem Einschalten 6. BEDIENUNG leuchtet die LED von rot auf grün, das Gerät 6.1 Betrieb ist betriebsbereit.  Prüfen Sie ob eine Klebepatrone Wenn die LED-Anzeige während des eingesetzt ist. Betriebs rot blinkt, ist der Akku leer. Laden ...
  • Page 24: Gerät Entsorgen

    Schmierseife. Verwenden Sie keine GERÄT ENTSORGEN Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese Dieses Produkt wurde mit einem könnten die Kunststoffteile des. Gerätes Symbol für die Beseitigung angreifen. Achten Sie darauf, dass kein elektrischer und elektronischer Abfälle Wasser in das Geräteinnere gelangen gekennzeichnet.Das bedeutet, dass kann.
  • Page 25 Verkehr gebracht wurde, vom Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und / oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. 1. Produkt: DE:Klebepistole (Akku Heißklebepistole 3,6V) 2. Modell Nr.: W125235A W125236A 3. Seriennummer: N / A. 4. Einschlägige EG Richtlinien: EMC Directive 2014/30/EU Verwendete harmonisierte Normen: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 5.
  • Page 26 électrique WORKPRO. Veillez tout particulièrement à respecter les mises en garde et les avertissements. Votre outil électrique WORKPRO est doté de nombreuses fonctions qui vous permettront de travailler plus rapidement et plus facilement. La sécurité, les performances et la fiabilité ont été des priorités absolues dans le développement de cet outil, ce qui le rend facile à...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    qui peuvent enflammer les poussières Danger! et fumées. Lors de l’utilisation d'appareil, il faut Tenez les enfants et spectateurs à respecter certaines mesures de sécurité  l’écart de l’outil électrique lorsque afin d’éviter des blessures et dommages. vous utilisez ce dernier. Toute Veuillez donc lire attentivement ce mode distraction peut vous faire perdre le d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 28: Sécurité Personnelle

    Si vous devez utiliser l'outil Ne vous penchez pas trop. Gardez   électrique dans un endroit humide, toujours les deux pieds au sol et ne utilisez une source d'alimentation perdez pas votre équilibre. Cela protégée des fuites (RCD). Utilisez le permet de mieux contrôler l’outil RCD pour réduire le risque de choc électrique en cas d’imprévu.
  • Page 29 Débranchez la prise de la source Gardez la poignée et la surface à   d’alimentation ou retirez le bloc-bat- saisir sèches, propres et sans de terie de l’outil électrique avant de graisse. La poignée et surface à saisir réaliser des réglages, de changer des glissantes ne permettent pas une accessoires ou de ranger l’outil utilisation et un contrôle sécuritaires...
  • Page 30 Ne branchez rien d’autre que votre outil et où il ne risque pas d’être endommagé WORKPRO sur le chargeur, car les ou soumis à une tension excessive. autres objets pourraient toucher des Tenez le fil à l’écart des équipements en points de tension dangereuse ou marche.
  • Page 31 68 °F (20 °C) et 77 °F (25 °C). un autre appareil autre que l’outil Laissez toujours la batterie refroidir une WORKPRO qui a été vendu avec. fois le chargement terminé. Ne le placez Chargez la batterie uniquement avec le pas dans un environnement chaud tel chargeur WORKPRO fourni avec l’outil...
  • Page 32: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    A QUEL MOMENT FAUT-IL CHARGER risque d’exploser. LA BATTERIE ? N’essayez jamais d’ouvrir la batterie, de Les batteries neuves sont expédiées peu perforer la batterie ou de soumettre la chargées et doivent être complètement batterie à des chocs importants. chargées avant utilisation. la batterie peut Si le boîtier en plastique de la batterie être rechargé...
  • Page 33: Utilisation Conforme

    3. UTILISATION CONFORME  Instructions de sécurité et d'utilisation originales Avec le pistolet à colle chaude, vous 1. Vérifiez si la livraison est bien complète. pouvez coller les matériaux suivants : bois, plastique, textile, carton, céramique, cuir, 2. Veuillez contrôler si l’article est complet etc.
  • Page 34: Donnees Techniques

    Fig.1 4. DONNEES TECHNIQUES Prudence ! Risques résiduels Alimentation en tension......Même en utilisant cet outil électrique .....Maximum 4V, Nominal 3,6V conformément aux prescriptions, il Temps de chauffe ..env. 90 seconds reste toujours des risques résiduels. Température de fusion ..185 °C (365°F) Les dangers suivants peuvent Diamètre du bâton de colle ..7 mm(0,27") apparaître en rapport avec la...
  • Page 35 toujours l'appareil sur une surface non être retirés ou contournés, par exemple en installant un bouton de commutation combustible ! sur la poignée, car cela peut entraîner un 5.1 Chargement de la batterie (Fig. 2) risque de blessure et l'outil s'arrêtera ...
  • Page 36: Opération

    fonctionner, ainsi que la capacité de la batterie pendant le fonctionnement de 6. OPÉRATION l'appareil. 6.1 Opération Dans les années 90 après la mise sous  Vérifiez si une cartouche de colle est tension, la LED passe du rouge au vert, insérée.
  • Page 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de Ce produit a été marqué d'un nettoyage ni détergeant; ils pourraient symbole relatif à l'élimination des endommager les pièces en matières déchets électriques et électro- plastiques de l’appareil.
  • Page 38 / ou les opérations effectuées ultérieurement par l'utilisateur final. 1. Produit: Pistolet à Colle (Pistolet à Colle Chaude Sans Fil 3,6V) 2. Nom du modèle: W125235A W125236A 3. Numérodesérie: N/A 4. Directives CE applicables: EC Council Directive 2014/30/EU Standards Harmonisés Utilisés: EN IEC 55014-1:2021...
  • Page 39 Prestare particolare attenzione a prestare attenzione alle precauzioni e alle avvertenze. Il tuo utensile elettrico WORKPRO ha molte caratteristiche che renderanno il tuo lavoro più veloce e Più facile. Sicurezza, prestazioni e affidabilità hanno dato la massima priorità nello sviluppo mento di questo strumento, facilitando la manutenzi- one e il funzionamento.
  • Page 40: Avvertenze Sulla Sicurezza

    possono causare la perdita del Pericolo! controllo. Nell’usare gli apparecchi si devono 2) SICUREZZA ELETTRICA rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete Le spine degli utensili elettrici  attentamente queste istruzioni per devono corrispondere alla presa di l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 41 senso quando si utilizza un utensile Se sono previsti dispositivi per il  elettrico. Non utilizzare un utensile collegamento di impianti di elettrico quando si è stanchi o sotto aspirazione e di raccolta della l'effetto di droghe, alcool o farmaci. polvere, assicurarsi che questi siano Un momento di disattenzione durante collegati e utilizzati correttamente.
  • Page 42 ZA PER IL CARICABATTERIE olio e grasso. Le impugnature L'attrezzo WORKPRO con batterie agli scivolose e le superfici di presa non ioni di litio può essere caricato solo con il consentono la manipolazione e il...
  • Page 43 Collegare esclusivamente l'utensile Non tirare il cavo del caricabatterie per WORKPRO al caricabatterie, poiché altri scollegarlo dalla presa di corrente. oggetti possono toccare punti di tensione Non utilizzare una prolunga, a meno che...
  • Page 44 Caricare la batteria solo con il caricabat- Fare attenzione a dove l'attrezzo è terie WORKPRO fornito con l'utensile o immagazzinato. Non conservare in aree con le parti di ricambio approvate da con fumi corrosivi, aria salata o WORKPRO e secondo le istruzioni condizioni simili.
  • Page 45: Descrizione Dell'apparec- Chio Ed Elementi Forniti

    2. DESCRIZIONE DELL’APPAREC- dalla batteria entra negli occhi, non strofinare gli occhi. Sciacquare bene gli CHIO ED ELEMENTI FORNITI occhi (per almeno 10 minuti) con acqua 2.1 Schema (Fig. 1) pulita e consultare immediatamente un 1. Interruttore ON/OFF medico. 2. Indicatori LED Non utilizzare una batteria che perde.
  • Page 46: Utilizzo Proprio

    giocattoli. Non lasciare che i bambini solamente per lo scopo a cui è destinato. giochino con sacchetti di plastica, fogli o Ogni altro tipo di uso che esuli da quello piccole parti. Questi oggetti possono previsto non è un uso conforme. essere ingeriti e comportare un rischio di L’utilizzatore/l’operatore, e non il soffocamento!
  • Page 47: Dati Tecnici

    4. DATI TECNICI uscita dell'alimentatore. Alimentazione di tensione ...... Per motivi di sicurezza, non è ......Massimo 4V, nominale 3,6V possibile utilizzare la batteria mentre è in carica. Tempo di riscaldamento ....ca.90 s Temperatura di fusione ..185 °C (365°F) ...
  • Page 48 dopodiché il LED (2) diventa verde. accende alcun LED, significa che il pacco batteria è difettoso. Una batteria difettosa  L'apparecchiatura è ora pronta per non può più essere utilizzata. l'uso.  Per spegnere nuovamente l'apparec- chiatura, premere ON / OFF Importante! La maniglia può...
  • Page 49: Pulizia E Manutenzione

    inferiore della maniglia, che può essere 7.2 Manutenzione piegata dopo l'uso. essere aperto per un All’interno dell’apparecchio non si supporto stabile durante l'uso. trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Fig.4 8. CONSERVAZIONE Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini.
  • Page 50 SMALTIMENTO DI UN IMBALLAGGIO ESAUSTO Consulta la vostra autorità locale per informazioni sulle opzioni di riciclaggio e/o smaltimento disponibili.Scarichi la batteria utilizzando il tuo strumento, poi rimuova la batteria dal conteni- tore degli strumenti e copri le connes- sioni della batteria con nastro adesivo pesante per evitare corto circuito e scarico energetico.Non tentare di aprire o rimuovere nessuno dei componenti.
  • Page 51 WORKPRO. Preste especial atención a las Precauciones y Advertencias. Su herramienta eléctrica WORKPRO tiene muchas características que harán que su trabajo sea más rápido y fácil. En el desarrollo de esta herramienta se ha dado la máxima prioridad a la seguridad, el rendimiento y la fiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y manejo.
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad

    Mantenga a los niños y curiosos Peligro!  alejados mientras utiliza las Al usar aparatos es preciso tener en herramientas eléctricas. Las cuenta una serie de medidas de distracciones pueden causarle perder seguridad para evitar lesiones o daños. el control. Por este motivo, es preciso leer 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA atentamente este manual de instruccio-...
  • Page 53: Seguridad Personal

    Si es inevitable utilizar una Esto permite un mejor control de la  herramienta eléctrica en una herramienta eléctrica en situaciones ubicación húmeda, utilice un inesperadas. suministro protegido con dispositivo Vístase adecuadamente. No lleve  de corriente residual (RCD). El uso ropa suelta o joyería.
  • Page 54 Los ADICIONALES PARA EL CARGADOR mangos resbaladizos y las superficies Su herramienta WORKPRO con batería de agarre no permiten un manejo y de iones de litio sólo puede cargarse con control seguros de la herramienta en el cargador de batería de iones de litio...
  • Page 55 No tire del cable del cargador para No enchufe nada más que su herramien- desconectarlo de la fuente de ta WORKPRO al cargador, ya que otros alimentación. objetos pueden tocar puntos de voltaje No utilice una extensión salvo que sea peligrosos o cortocircuitar piezas, lo que absolutamente necesario.
  • Page 56 No la guarde en zonas con dispositivo que no sea la herramienta humos corrosivos, o aire salado o WORKPRO con la que se vendió. condiciones similares. Intente almacenar Cargue la batería sólo con el cargador la herramienta en el paquete suministra- WORKPRO suministrado con la do con la herramienta.
  • Page 57: Descripción Del Aparato Yvolumen De Entrega

    2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y los ojos. Enjuague sus ojos bien (durante al menos 10 minutos) con agua limpia, y VOLUMEN DE ENTREGA consulte con un médico inmediatamente. 2.1 Esquema (Fig. 1) No utilice una batería que esté goteando. 1. Interruptor ENCENDIDO/APAGADO Maneje las baterías con cuidado para 2.
  • Page 58: Uso Adecuado

    IMPORTANTE! El equipo y el material de adecuado. Cualquier otro uso no será embalaje no son juguetes. No deje que adecuado. En caso de uso inadecuado, los niños jueguen con bolsas de plástico, el fabricante no se hace responsable de láminas o piezas pequeñas.
  • Page 59: Características Técnicas

    4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  Por razones de seguridad no es posible trabajar mientras la batería se Alimentación de tensión ....... está cargando......Máximo 4V, Nominal 3,6V  Para garantizar que el paquete de Tiempo de calentamiento ..aprox. 90 s baterías le proporcione un servicio Temperatura de fusión ..185 °C (365°F) prolongado, debe procurar recargarlo...
  • Page 60  Pulsar durante aprox. 3s el interruptor Una vez finalizada la carga, el LED ON/ OFF (1). cambia a verde.  El LED (2) se enciende en rojo e indica Si no se enciende ningún LED durante la el proceso de calentamiento. carga, significa que el paquete de ...
  • Page 61: Mantenimiento Y Limpieza

    durante el funcionamiento, la batería 7.2 Mantenimiento está agotada. Recargue la batería. No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 6.4 Base retráctil (Fig. 4) 8. ALMACENAMIENTO La base retráctil está equipada en la Guardar el aparato y sus accesorios en parte inferior del mango, la cual puede un lugar oscuro, seco, protegido de las...
  • Page 62 ELIMINACIÓN DE UN PAQUETE DE BATERÍA AGOTADO Consulte a su autoridad local de residuos para obtener información sobre las opciones disponibles de reciclaje y / o eliminación. Descargue la batería haciendo funcionar la herramien- ta, luego retire la batería de la carcasa de la herramienta y cubra las conexiones de la batería con cinta adhesiva de alta resistencia para evitar cortocircuitos y...
  • Page 63 1. Producto: Pistola De Pegamento (Pistola De Pegamento Caliente Sin Cable 3,6V) 2. Modelo No.: W125235A W125236A 3. Número de serie: N/A 4. Directivas CE aplicables: EC Council Directive 2014/30/EU...
  • Page 64 WORKPRO WORKPRO Опасность! -...
  • Page 65 Опасность!   2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ  1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  ВНИМАНИЕ: Прочитайте и уясните все инструкции.  « »  1) БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕЙ ПЛОЩАДКЕ ...
  • Page 66: Личная Безопасность

       (RCD).  3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ      4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ   ...
  • Page 67   5) ОБСЛУЖИВАНИЕ  6) Использование и обслуживание аккумулятора   ...
  • Page 68 ОПАСНОСТЬ. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ WORKPRO, ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА. WORKPRO WORKPRO, ДЛЯ ЗАРЯДКИ ВАШЕГО ИНСТРУМЕНТА ОПАСНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЛЮБОЕ ДРУГОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Page 69 БЕЗОПАСНОСТЬЮ АККУМУЛЯТОРА WORKPRO, WORKPRO, WORKPRO. WORKPRO, WORKPRO, WORKPRO, WORKPRO, WORKPRO. 40°F (4°C) 104°F (40°C). – 40°F (4°C) 104°F (40°C), ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОСТАВЛЯТЬ ВАШ АККМУЛУЯТОРНЫЙ БЛОК НА ХРАНННИЕ. 40°F (4°C) 104°F (40°C). НИКОГДА НЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ЗАРЯЖАЙТЕ ВАШ ЛИТИЙ-ИОННЫЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С...
  • Page 70 НИЖЕ ИЛИ ВЫШЕ РЕКОМЕНДОВАННОЙ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ВОЗМОЖНО ВОЗГОРАНИЕ ИЛИ СЕРЬЕЗНОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА. 68°F (20°C) -77°F (25°C). КОГДА ЗАРЯЖАТЬ АККУМУЛЯТОР...
  • Page 71 ПРИМЕЧАНИЕ: 50%-75%. 2.КОМПОНОВКА И ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПРЕДМЕТЫ 2.1 Компоновка (рис. 1) ВАЖНО! 3.ПРАВИЛЬНОЕ Type-C ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 2.2 Поставляемые предметы  USB Type-C  7x100 (0,27x4  ...
  • Page 72: Технические Данные

    рис.1 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 2,5-5 ........Остаточные риски ......Даже если вы используете этот ..... электроинструмент в соответствии с инструкциями, нельзя исключать ..........185°C (365°F) определенные остаточные риски. В ..7 (0,27 связи с конструкцией и ......2,5 компоновкой оборудования могут возникнуть следующие опасности: ....
  • Page 73 5.ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОБОРУДОВАНИЯ Опасность! 5.1 Зарядка аккумулятора (рис. 2)  2000 USB- power bank  2,5-5      ВНИМАНИЕ: 5.2 Установка клеевой палочки (рис. 3) рис.2 рис.3...
  • Page 74: Очистка И Техническое Обслуживание

    6.ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 6.1 Использование  6.4 Выдвижная подставка (рис. 4).    рис.4   Предупреждение! 6.2 Работа с беспроводным клеевым пистолетом  7.ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ  ОБСЛУЖИВАНИЕ Опасность!  Перед настройкой инструмента обязательно извлеките аккумулятор. 7.1 Очистка  6.3 Светодиодный индикатор 90 , ...
  • Page 75: Утилизация И Вторичное Использование

     Защита окружающей среды 7.2 Техническое обслуживание Внутри инструмента отсутствуют детали, требующие дополнительного обслуживания. 8. ХРАНЕНИЕ 5 °C 30°C. Утилизация выпущенной батарейной упаковки Li-ion 9. УТИЛИЗАЦИЯ И ВТОРИЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 76 Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabbricatore/Manufactura/ Jiande Zhengxin Manufacturing Tools Co.,lTD Building 1 Chengnan Industrial Park, Meicheng Town, Jiande City, Zhejiang, China...

This manual is also suitable for:

W125236a

Table of Contents