Page 2
ENGLISH China Europe DCF77 FRANÇAIS Japan North America WWVB ESPAÑOL Time signals available to this watch are as shown on the table. DEUTSCH Les signaux d’heure disponibles sur cette ITALIANO montre sont indiqués dans le tableau. PORTUGUÊS Las señales horarias disponibles para este reloj aparecen en la tabla.
Page 3
Depois de ler o manual, guarde-o em um lugar seguro para referência futura. Lembre-se de visitar o site da Citizen em http://www.citizenwatch-global. com/. No site, você vai encontrar uma variedade de informações, como guias de ajuste eletrônico, respostas a perguntas mais frequentes, informações de recarga Eco-Drive e muito mais.
Page 4
Precauções de segurança — IMPORTANTE Este manual contém instruções que devem ser seguidas rigorosamente o tempo todo, não só para uma utilização adequada, mas para evitar danos a si mesmo, a outras pessoas ou à propriedade. Incentivamos você a ler toda a brochura (especialmente as páginas 70 a 83) e compreenda o significado dos seguintes símbolos: ■...
Page 5
Precauções de segurança ■ As instruções importantes são categorizadas e descritas neste manual da seguinte maneira: (Os símbolos a seguir são exemplos de pictogramas.) O símbolo de aviso (cuidado) seguido de substâncias proibidas. O símbolo de aviso (cuidado) seguido de instruções que devem ser seguidas ou precauções que devem ser observadas.
Page 6
Soa na hora definida. Não há necessidade de correção de data mensal e Cronógrafo em ano bissexto até 28 de Mede até 60 minutos por 1 fevereiro de 2100. segundo. * "Eco-Drive" é uma tecnologia original da Citizen.
Antes de usar esse relógio Este relógio tem uma pilha recarregável que é carregada pela exposição do mostrador à luz. Exponha o mostrador à luz direta do sol regularmente para carregar o relógio. Para obter mais detalhes sobre o carregamento, consulte a página 44 -.
Antes de usar esse relógio Ajuste de pulseira Recomendamos buscar o auxílio de um técnico de relógios experiente para ajustar o tamanho de seu relógio. Se o ajuste não for feito corretamente, a pulseira pode se soltar de maneira inesperada, levando à perda de seu relógio ou causando danos. Consulte um Centro de Serviço autorizado.
Antes de usar esse relógio Como usar uma coroa/botão desenhado especialmente Alguns modelos estão equipados com uma coroa e/ou um botão de pressão criados especialmente para evitar o funcionamento acidental. Rosquear o botão/coroa Desbloqueie o botão/coroa antes de operar seu relógio. Desbloquear Bloquear Empurre a coroa para...
Page 13
Antes de usar esse relógio Botão embutido Pressione o botão com um objeto de ponta estreita que não cause danos. • Objetos de metal podem causar danos ou arranhões no botão.
Identificação de componente Ponteiros e botões Ponteiro de função Botão Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Coroa Ponteiro das 24 horas Ponteiro dos Botão segundos Ponteiro de modo Bisel giratório • As ilustrações neste manual de instruções podem diferir da aparência real do relógio.
Page 15
Identificação de componente Indicação Indicação de recepção em progresso ( Nível da reserva de Indicação do resultado da energia recepção ( OK/NO Exibição de nome da área Indicação do dia da semana Indicação de modo Indicação do horário de verão SMT ON/OFF Indicação do alarme Indicação da data...
Mudança do modo Este relógio apresenta os quatro modos diferentes da seguinte forma: Mostra a hora normal. Modo para usar o cronógrafo. Modo para definir o alarme. Modo para definir hora e calendário manualmente. Puxe a coroa para a posição O ponteiro dos segundos aponta para 30 segundos e para.
Page 17
Mudança do modo Gire a coroa para mudar o modo. Indicação de modo • Gire a coroa para que o ponteiro de modo aponte para o marcador da indicação do modo com segurança. Empurre a coroa para a posição 0 para concluir o procedimento.
Verificação da reserva de energia Para obter detalhes sobre o carregamento, consulte “Carregamento do relógio” (página 44). Verificação da reserva de energia • Consulte a página 18 para saber como interpretar a indicação de reserva de energia. Mude o modo para [ ] (página 14 ) e empurre a coroa para a posição Pressione e solte o botão inferior direito...
Page 19
Verificação da reserva de energia Indicação de reserva de energia • Pressione o botão A para voltar à indicação normal. Retorna à indicação normal automaticamente em cerca de 10 segundos, sem se pressionar o botão. Continua na próxima página ➡...
Page 20
Verificação da reserva de energia Indicação da reserva de energia em níveis Nível Indicação de reserva de energia Duração 10 - 7 meses 7 – 1 mês 1 mês – 3 dias 3 dias ou menos (aprox.) A reserva A reserva de O aviso de carga A reserva de de energia é...
Page 21
Verificação da reserva de energia PRECAUÇÃO • No nível "0", o ponteiro dos segundos começa a se mover uma vez a cada dois segundos (função de aviso de carga insuficiente, página 46). O ponteiro de função no submostrador na parte superior direita indica sempre a reserva de energia neste modo.
Verificando o resultado da recepção do sinal anterior Para obter detalhes sobre a recepção do sinal, consulte “Sobre a recepção do sinal” (página 49). Mude o modo para [ ] (página 14 ) e empurre a coroa para a posição Pressione e solte o botão inferior direito O ponteiro de função indica a reserva de energia, e o ponteiro dos segundos indica o resultado da recepção...
Page 23
Verificando o resultado da recepção do sinal anterior • Pressione o botão A para voltar à indicação normal. Retorna à indicação normal automaticamente em cerca de 10 segundos, sem se pressionar o botão.
Verificação da definição da hora mundial atual Para obter detalhes sobre a hora mundial, consulte “Definição da hora mundial” (página 24). Mude o modo para [ ] (página 14 ) e empurre a coroa para a posição Pressione e solte o botão superior direito O ponteiro dos segundos indica a definição atual do fuso horário, e o ponteiro de função indica a definição atual do horário de verão (página 32).
Page 25
Verificação da definição da hora mundial atual • Pressione o botão B para voltar à indicação normal. Retorna à indicação normal automaticamente em cerca de 10 segundos, sem se pressionar o botão.
Definição da hora mundial Este relógio pode indicar a hora em todo o mundo podendo ser escolhida entre 24 fusos horários (deslocamentos do UTC – Tempo Universal Coordenado). • Consulte a página 22 para verificar que fuso horário está atualmente indicado. Mude o modo para [ ] (página 14 ) e puxe a coroa para a posição...
Page 27
Definição da hora mundial Gire a coroa para selecionar uma área. Os ponteiros das horas e dos minutos começam se movendo depois de você selecionar uma área. • Para obter detalhes sobre áreas e fusos horários, consulte “Tabela de fusos horários e locais representativos” (página 26).
Page 28
Definição da hora mundial Tabela de fusos horários e locais representativos • Os países ou regiões podem mudar de fuso horário por vários motivos. • Quando você usar o relógio em uma área não listada na tabela, selecione um nome de área no mesmo fuso horário. Ponteiro Fuso Nome da...
Page 29
Definição da hora mundial Ponteiro Fuso Nome da Área representativa Estação de sinal horário área segundos Tóquio Japão Sydney ◆Japão Nouméa Auckland Ilha Midway Honolulu ◆EUA Anchorage** Los Angeles** Denver** Chicago** Nova York** Continua na próxima página ➡...
Page 30
Definição da hora mundial Ponteiro Fuso Nome da Área representativa Estação de sinal horário área segundos Manaus ◆EUA Rio de Janeiro Fernando de Noronha ◆Alemanha Açores* • Os deslocamentos na tabela se baseiam na hora normal. • As áreas na tabela onde é exibida a marca ◆ na coluna "Estação de sinal" estão fora de alcance de recepção e não recebem seus sinais.
Recebendo o sinal manualmente (recepção sob demanda) Para obter detalhes sobre a recepção do sinal, consulte “Sobre a recepção do sinal” (página 49). • Pode levar 2 a 15 minutos para receber sinais de horas. • Execute “Definição da hora mundial” (página 24) antes da recepção do sinal da hora.
Page 32
Recebendo o sinal manualmente (recepção sob demanda) Mude o modo para [ ] (página 14 ) e empurre a coroa para a posição Pressione e segure o botão inferior direito A por 2 segundos, ou mais, até que o ponteiro dos segundos aponte para "...
Page 33
Recebendo o sinal manualmente (recepção sob demanda) Coloque o relógio em um lugar com boas condições para a recepção do sinal da hora. • Na medida do possível, não mova o relógio enquanto o ponteiro dos segundos apontar para " ".
Definição do horário de verão O horário de verão é um sistema adotado em alguns países/áreas para ganhar uma hora extra de luz do dia durante o verão. • Nas regiões com horário de verão, o sinal das horas inclui o sinal do horário de verão.
Page 35
Definição do horário de verão Verificação da definição do horário de verão Mude o modo para [ ] (página 14 ) e empurre a coroa para a posição Pressione e solte o botão superior direito O ponteiro dos segundos indica a definição atual do fuso horário, e o ponteiro de função indica a definição atual do horário de verão.
Page 36
Definição do horário de verão SMT ON SMT OFF O horário de verão é mostrado. A hora normal é mostrada. • Pressione o botão B para voltar à indicação normal. Retorna à indicação normal automaticamente em cerca de 10 segundos, sem se pressionar o botão.
Page 37
Definição do horário de verão Mudança da definição do horário de verão Mude o modo para [ ] (página 14 ) e puxe a coroa para a posição O ponteiro dos segundos indica a definição atual do fuso horário, e o ponteiro de função indica a definição atual do horário de verão.
Page 38
Definição do horário de verão Pressione e solte o botão superior direito B enquanto os ponteiros param. • O horário de verão é mostrado. • A mudança automática da definição do horário de verão é ativada. A definição do horário de verão SMT ON muda automaticamente de acordo com a recepção dos sinais do horário de verão.
Page 39
Definição do horário de verão Repita as etapas 2 e 3 para executar a definição do horário de verão de outros fusos horários. Empurre a coroa para a posição 0 para concluir o procedimento. Conexão da definição do horário de verão Nos grupos de áreas seguintes, a definição do horário de verão de todas as áreas de um grupo muda automaticamente quando os sinais do horário de verão são recebidos em uma área do grupo.
Uso do cronógrafo O cronógrafo neste relógio pode medir até 60 minutos em incrementos de 1 segundo. Mude o modo para [ ] (página 14 ) e empurre a coroa para a posição Aparece a indicação de 0 minutos e 0 segundos. Comece a medição.
Page 41
Uso do cronógrafo Minutos do cronógrafo Botão B : iniciar/parar Botão A : redefinir • Pressione e solte este botão para redefinir o cronógrafo, depois da medição. Segundo do cronógrafo • Após 60 minutos de operação contínua do cronógrafo, ele para automaticamente e é...
Uso do alarme O alarme neste relógio tem por base a hora indicada. Ele se baseia na hora do fuso horário recentemente selecionado quando a definição do fuso horário da hora mundial muda. Verificação da definição do alarme Mude o modo para [ ] (página 14 ) e empurre a coroa para a posição Os ponteiros das horas, dos minutos e das 24 horas indicam...
Page 43
Uso do alarme O alarme toca quando a hora definida é atingida. ALM ON O alarme não dispara. ALM OFF • Sempre que você pressionar o botão B , a definição de ligar/desligar muda alternadamente. Mude o modo para [ ] e empurre a coroa para a posição 0 para concluir o procedimento.
Page 44
Uso do alarme Mudança na definição do alarme • A hora do alarme é definida em uma base de 24 horas. Mude o modo para [ ] (página 14 ) e puxe a coroa para a posição Os ponteiros das horas, dos minutos e das 24 horas indicam a hora de alarme atualmente definida, e o ponteiro dos segundos mostra a definição do alarme.
Page 45
Uso do alarme Mude o modo para [ ] e empurre a coroa para a posição 0 para concluir o procedimento. O relógio volta à indicação normal. Quando a hora definida é atingida O alarme toca durante 15 segundos quando a hora definida é atingida. •...
Carregamento do relógio O relógio inclui uma célula solar por baixo do mostrador e armazena a energia gerada pela célula na pilha recarregável incorporada. A pilha é carregada através da exposição do mostrador à luz, como luz solar direta ou lâmpadas fluorescentes. Para o desempenho ótimo, lembre-se de: •...
Page 47
Carregamento do relógio PRECAUÇÃO • Não carregue o relógio a temperaturas excessivas (aprox. 60 °C ou superior) pois isso poderá causar o mau funcionamento dos movimentos. • Se o relógio for bloqueado da luz com frequência por mangas compridas, pode ser necessário fazer um carregamento suplementar para garantir o funcionamento contínuo.
Page 48
Carregamento do relógio Quando o relógio atinge um nível de carga baixo (função de aviso de carga insuficiente) Quando a reserva de energia fica baixa, o ponteiro dos segundos se move uma vez a cada dois segundos. Esta é a função de aviso de carga insuficiente. Lembre-se de carregar totalmente o relógio de imediato, conforme descrito na página 47.
Page 49
Carregamento do relógio Tempo de carregamento de acordo com o ambiente Veja abaixo o tempo aproximado de carregamento quando exposto à luz continuamente. Use esta tabela apenas como referência. Tempo de carregamento (aprox.) Para começar a Para ficar totalmente Luminância Ambiente Para funcionar funcionar normalmente...
Page 50
Carregamento do relógio Função de economia de energia O ponteiro dos segundos para automaticamente para economizar energia caso o relógio tenha estado em um lugar escuro por um determinado período de tempo sem poder gerar energia. • O relógio funciona normalmente mesmo ao economizar energia. •...
Sobre a recepção do sinal Há três formas de receber o sinal da hora. Método de recepção Explicação Recepção automática O relógio recebe sinais de hora automaticamente todas as noites. Você pode fazer a recepção de sinal manualmente quando Recepção sob necessário.
Sobre a recepção do sinal Ao receber o sinal da hora Remova o relógio e coloque-o em uma superfície estável onde ele possa receber melhor o sinal, como por exemplo próximo de uma janela. • Se a janela for de vidro armado, abra-a ou mude o lugar de recepção.
Sobre a recepção do sinal Nota sobre o sinal da hora Este relógio recebe sinais de hora das cinco estações de sinal localizadas em quatro regiões do mundo. Segue-se uma lista das estações de sinal em áreas de recepção: Estações de sinal Tipo do sinal da hora Estação de Fukushima, Japão Japão...
Page 54
Sobre a recepção do sinal Raio de aprox. 2000 km desde a estação de Kyushu Raio de aprox. 1500 km desde a estação de Fukushima...
Page 55
Sobre a recepção do sinal WWVB Raio de aprox. 3000 km desde a estação de Fort Collins Continua na próxima página ➡...
Page 56
Sobre a recepção do sinal DCF77 Raio de aprox. 1500 km Raio de aprox. 1500 km desde a estação de desde a estação de Mainflingen Shangqiu, Henan...
Sobre a recepção do sinal Áreas de má recepção Pode ser difícil de receber o sinal da hora corretamente em certas condições ambientais ou em áreas suscetíveis ao ruído de rádio. • Locais extremamente quentes • Cabos elétricos de alta ou frios tensão, cabos aéreos de linhas ferroviárias,...
Ajuste da hora e do calendário manualmente Mude o modo para [ ] (página 14 ) e puxe a coroa para a posição O ponteiro dos segundos aponta para 0 segundos e para. Pressione e solte o botão inferior direito Os ponteiros das horas e dos minutos se movem ligeiramente.
Page 59
Ajuste da hora e do calendário manualmente . Gire a coroa para ajustar o ponteiro/indicação. • Os ponteiros das horas, dos minutos e das 24 horas se movem em sincronia. • Marque AM/PM, tendo como referência o ponteiro das 24 horas. •...
Page 60
Ajuste da hora e do calendário manualmente Indicações de mês e ano Defina o ano e o mês com a posição do ponteiro dos segundos. "Mês" corresponde a uma das 12 "Ano" corresponde aos anos desde o ano zonas mostradas na figura embaixo. bissexto e é...
Page 61
Ajuste da hora e do calendário manualmente Anos desde o ano Ponteiro dos segundos bissexto Marcador das horas 2016 2020 2024 2028 2032 (Ano bissexto) 1.º marcador dos minutos 2017 2021 2025 2029 2033 2.º marcador dos minutos 2018 2022 2026 2030 2034 3.º...
Solução de problemas Verificar e corrigir a posição de referência Se a hora ou o calendário não for mostrado corretamente mesmo após a recepção correta do sinal da hora, verifique se a posição de referência está correta. • Se os ponteiros e a indicação não refletirem a posição de referência correta, a hora e o calendário não serão indicados com precisão, mesmo se o sinal da hora for recebido.
Page 63
Solução de problemas Mude o modo para [ ] (página 14 ) e puxe a coroa para a posição Os ponteiros e a indicação se movem para as posições de referência atuais armazenadas na memória e, em seguida, param. Verifique as posições de referência dos ponteiros, consultando as ilustrações das páginas anteriores.
Page 64
Solução de problemas Pressione e solte o botão inferior direito repetidamente para mudar o ponteiro/a indicação a ser corrigida. • Sempre que você pressionar o botão A , o alvo muda da seguinte maneira. → Ponteiro de função/indicação de data Ponteiros →...
Page 65
Solução de problemas Gire a coroa para ajustar o ponteiro/indicação. • Os ponteiros das horas, dos minutos e das 24 horas se movem em sincronia. • A indicação da data muda para a seguinte à medida que o ponteiro de função gira 5 vezes. •...
Solução de problemas Sintoma e remédios Sintoma Correções Página Não é possível receber sinais de hora Mude o modo para [ ] e empurre a coroa para a posição 0 . Verifique a reserva de energia. Se o ponteiro dos segundos estiver se movendo uma vez a cada dois •...
Page 67
Solução de problemas Sintoma Correções Página Hora/calendário anormais. Mude o modo para [ ] e empurre a coroa para a posição 0 . Verifique a definição da hora mundial. A indicação é incorreta, mesmo depois de uma Verifique a definição do horário de verão. recepção bem-sucedida.
Page 68
Solução de problemas Sintoma Correções Página O movimento de um ponteiro parece estranho Os ponteiros giram rapidamente após A função de economia de energia foi cancelada. − você tirar o relógio Aguarde até que a hora atual seja exibida. de um estojo ou algo semelhante.
Page 69
Solução de problemas Sintoma Correções Página O movimento de um ponteiro parece estranho (continuação) • A definição de Mude o modo do relógio para [ ], empurre a coroa para a posição 0 e pressione o botão hora mundial não é indicada.
Page 70
Solução de problemas Redefinição do relógio – Reinicialização total Quando o relógio não funciona corretamente, você pode redefinir todas as configurações. Se a reserva de energia for insuficiente, carregue primeiro o relógio. Certifique-se de realizar as seguintes operações após a reinicialização total. Corrija as posições de referência.
Page 71
Solução de problemas Mude o modo para [ ] (página 14 ) e puxe a coroa para a posição Os ponteiros e a indicação se movem para as posições de referência atuais armazenadas na memória. • Passe para a próxima etapa quando os ponteiros e a indicação pararem.
Precauções de manuseio do relógio Eco-Drive <Certifique-se sempre de recarregar com freqüência> • Para o desempenho ótimo, o relógio deve permanecer completamente carregado. • Mangas compridas podem inibir a transmissão de luz para o relógio. Isso pode resultar na perda de carga do relógio. Nestes casos, um carregamento suplementar pode ser necessário.
Page 73
Precauções de manuseio do relógio Eco-Drive PRECAUÇÃO Precauções relativas ao recarregamento • Não carregue o relógio a uma alta temperatura (aproximadamente 60°C ou mais), pois isso pode provocar o mau funcionamento do movimento. Exemplos: • Carregar o relógio muito perto de uma fonte de luz que gera uma grande quantidade de calor, tal como uma lâmpada incandescente ou lâmpada de halogênio.
Page 74
Precauções de manuseio do relógio Eco-Drive <Substituição da pilha recarregável> • Este relógio emprega uma pilha recarregável especial que não requer a troca periódica. <Substituição da pilha recarregável> O consumo de energia, porém, pode aumentar após o uso do relógio durante alguns anos •...
Page 75
Precauções de manuseio do relógio Eco-Drive ADVERTÊNCIA Utilize somente a pilha especificada • Nunca utilize uma pilha que não seja a pilha recarregável especificada para uso com este relógio. Embora a estrutura do relógio tenha sido projetada de forma que o relógio não funcione quando um outro tipo de pilha for instalado, caso se instale uma pilha de relógio convencional ou outro tipo de pilha no relógio e se recarregue o relógio, haverá...
Resistência à água ADVERTÊNCIA Resistência à água • Veja o mostrador do relógio e a tampa traseira para a indicação da resistência à água do seu relógio. O seguinte quadro dá exemplos de uso para referência para garantir que o seu relógio seja usado corretamente.
Page 77
Resistência à água Uso relacionado à água ua do seu seu relógio ra.) Pequena Operar a coroa exposição à ou os botões água (ao lavar Mergulho Mergulho com Mergulho de quando o o rosto, chuva, Natação e livre, esportes um tanque saturação com relógio estiver etc.)
Page 78
Resistência à água • Os modelos não resistentes à água não são projetados para entrar em contato com qualquer umidade. Tome cuidado para não expor um relógio com esta classificação a qualquer tipo de umidade. • A resistência à água para o uso diário (até 3 atmosferas) significa que o relógio é resistente à água para borrifos de água acidentais e ocasionais.
Itens de precaução e limitações de uso PRECAUÇÃO Para evitar ferimentos • Tome especial cuidado ao utilizar o relógio enquanto segura uma criança pequena, para evitar ferimentos. • Tome especial cuidado ao envolver-se em exercício ou trabalho duro, para evitar ferimentos a si mesmo ou aos outros.
Page 80
Itens de precaução e limitações de uso PRECAUÇÃO Precauções • Sempre use o relógio com a coroa empurrada na posição normal. Se a coroa for do tipo de trava por rosqueamento, certifique-se de que esteja firmemente travada. • Não opere a coroa ou botões quando o relógio estiver molhado. A água pode entrar no relógio e provocar danos aos componentes vitais.
Page 81
Itens de precaução e limitações de uso PRECAUÇÃO Quando usar o relógio <Pulseira> • As pulseiras de couro e pulseiras de borracha (uretano) se deterioram com o tempo devido à sujeira da transpiração. Em virtude dos materiais naturais, a pulseira de couro se desgastará, se deformará...
Page 82
Itens de precaução e limitações de uso PRECAUÇÃO Quando utilizar o relógio (continuação) • Solicite o ajuste ou reparo da pulseira nos seguintes casos: - Se perceber uma anormalidade na pulseira devido à sua corrosão. - O pino da pulseira está sobressalente. •...
Page 83
Itens de precaução e limitações de uso <Impacto forte> • Evite derrubar o relógio ou sujeitá-lo a outros impactos fortes. Isso pode causar defeitos e/ou deterioração do desempenho, bem como pode danificar a caixa e a pulseira. <Eletricidade estática> • Os circuitos integrados (IC) usados nos relógios quartzo são sensíveis à eletricidade estática. Repare que o relógio pode funcionar inadequadamente ou não funcionar completamente se for exposto a uma eletricidade estática forte.
Page 84
Itens de precaução e limitações de uso PRECAUÇÃO Mantenha o relógio sempre limpo • Gire a coroa enquanto ela estiver totalmente pressionada e pressione os botões periodicamente de forma que não fiquem emperrados devido à acumulação de matérias estranhas. • A caixa e a pulseira do relógio entram em contato direto com a pele. A corrosão do metal ou matérias estranhas acumuladas podem resultar na expulsão de resíduos pretos da pulseira após a exposição à...
Page 85
Itens de precaução e limitações de uso Cuidados com seu relógio • Limpe qualquer sujeira ou umidade como, por exemplo, transpiração, da caixa e do vidro com um pano macio. • Para a pulseira metálica, de plástico ou de borracha sintética (poliuretano), limpe-a com sabão e uma escova de dentes suave.
Especificações Relógio analógico alimentado por energia solar E660 Modelo Tipo Precisão média mensal: ±15 segundos quando usado em Precisão da indicação das horas (sem recepção) temperaturas normais de operação entre +5 °C e +35 °C Intervalo de temperatura ‒10 °C a +60 °C de operação •...
Page 87
Especificações • Função de energia solar • Confirmação do status de • Função de prevenção de recepção (RX) sobrecarga • Indicação do resultado da última • Função de advertência de carga recepção (OK/NO) insuficiente (movimento no • Horário de verão (SMT ON/OFF automático, SMT OFF manual) intervalo de dois segundos) •...
European Union directives conformance statement Hereby, CITIZEN WATCH CO.,LTD. declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU and all other relevant EU directives. You can find your product’s Declaration of Conformity at...
Page 90
ENGLISH China Europe DCF77 FRANÇAIS Japan North America WWVB ESPAÑOL Time signals available to this watch are as shown on the table. DEUTSCH Les signaux d’heure disponibles sur cette ITALIANO montre sont indiqués dans le tableau. PORTUGUÊS Las señales horarias disponibles para este reloj aparecen en la tabla.
Page 91
After reading the manual, store it in a safe place for future reference. Be sure to visit the Citizen website at http://www.citizenwatch-global.com/ . Here you will find a variety of information such as electronic setting guides, answers to frequently asked questions, Eco-Drive recharging information and more.
Safety precautions — IMPORTANT This manual contains instructions that should be strictly followed at all times not only for optimal use, but to prevent any injuries to yourself, other persons or property. We encourage you to read the entire booklet (especially, pages 70 to 83) and understand the meaning of the following symbols: ■...
Page 93
Safety precautions ■ Important instructions are categorized and depicted in this manual as follows: (Following symbols are examples of Pictograms.) Warning (caution) symbol followed by prohibited matters. Warning (caution) symbol followed by instructions that should be followed or precautions that should be observed.
Page 94
Alarm Perpetual calendar ■ ■ Sounds at the time set. No need for monthly and leap-year date correction Chronograph ■ until February 28, 2100. Measures up to 60 minutes by 1 second. * "Eco-Drive" is an original technology of Citizen.
Page 95
CONTENTS Before using this watch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Band adjustment .
Before using this watch This watch has a rechargeable cell which is charged by exposing the dial to light. Expose the dial to direct sunlight regularly to charge the watch. For details of charging, see page 44 -. After unpacking, follow the steps below when starting time and calendar adjustment.
Before using this watch Band adjustment We recommend seeking the assistance of an experienced watch technician for sizing of your watch. If adjustment is not done correctly, the bracelet may unexpectedly become detached leading to loss of your watch or injury. Consult an authorized service center.
Before using this watch How to use a specially designed crown/button Some models are equipped with a specially designed crown and/or push button to prevent accidental operation. Screw down crown/button Unlock the crown/button prior to operate your watch. Unlock Lock Push the crown in to the Rotate the crown case.
Page 101
Before using this watch Recessed button Press the button with a non-marring narrow-tipped object. • Metal objects may cause marring or scratching of the button.
Component identification Hands and buttons Function hand Button Hour hand Minute hand Crown 24-hour hand Second hand Button Mode hand Rotating bezel • The illustrations in this instruction manual may differ from the actual appearance of your watch.
Page 103
Component identification Indication Reception-in-progress indication ( Reception result indication Power reserve level OK/NO Area name display Day of week indication Mode indication Summer time (DST) indication SMT ON/OFF Alarm indication Date indication ALM ON/OFF • A solar cell is under the dial.
Changing the mode This watch features the four different modes as follows: Shows ordinary time. Mode for using the chronograph. Mode for setting the alarm. Mode for setting time and calendar manually. Pull the crown out to position The second hand points to 30 seconds and stops.
Page 105
Changing the mode Rotate the crown to change the mode. Mode indication • Turn the crown so that the mode hand will point to a marker of the mode indication securely. Push the crown in to position 0 to finish the procedure.
Checking the power reserve For details of charging, see “Charging your watch” (page 44). Checking the power reserve • See page 18 for instructions on how to read power reserve indication. Change the mode to [ ] (page 14 ) and push the crown in to position Press and release the lower right button The function hand indicates power reserve and the second...
Page 107
Checking the power reserve Power reserve indication • Press button A to return to normal indication. It returns to normal indication automatically in about 10 seconds without pressing the button. Continued on the next page ➡...
Page 108
Checking the power reserve Indication of power reserve in levels Level Power reserve indication Duration 10 - 7 months 7 - 1 month 1 month - 3 days 3 days or shorter (approx.) Insufficient Power reserve is Power reserve is Power reserve is charge warning sufficient.
Page 109
Checking the power reserve CAUTION • At the level “0”, the second hand starts to move once every two seconds (insufficient charge warning function, page 46). The function hand on the upper right sub dial always indicates the power reserve in this mode. In addition, functions other than time indication stop and become unavailable.
Checking the previous signal reception result For details of signal reception, see “About signal reception” (page 49). Change the mode to [ ] (page 14 ) and push the crown in to position Press and release the lower right button The function hand indicates power reserve and the second hand indicates the previous reception result.
Page 111
Checking the previous signal reception result • Press button A to return to normal indication. It returns to normal indication automatically in about 10 seconds without pressing the button.
Checking the current world time setting For details of the world time, see “Setting the world time” (page 24). Change the mode to [ ] (page 14 ) and push the crown in to position Press and release the upper right button The second hand indicates the current time zone setting and the function hand indicates the current summer time (DST) setting (page 32).
Page 113
Checking the current world time setting • Press button B to return to normal indication. It returns to normal indication automatically in about 10 seconds without pressing the button.
Setting the world time This watch can indicate the time around the world according to which of 24 time zones (offsets from UTC — Coordinated Universal Time) is chosen. • See page 22 to check which time zone is currently indicated. Change the mode to [ ] (page 14 ) and pull the crown out to position...
Page 115
Setting the world time Rotate the crown to select an area. The hour and minute hands start moving as you finished to select an area. • For details of areas and time zones, see “Table of time zones and representative places” (page 26). •...
Page 116
Setting the world time Table of time zones and representative places • Countries or regions may change time zones for various reasons. • When using the watch in an area not listed in the table, select an area name in the same time zone.
Page 117
Setting the world time Second Time zone Area name Representative area Signal station hand Tokyo Japan Sydney Noumea ◆Japan Auckland Midway Honolulu ◆USA Anchorage** Los Angeles** Denver** Chicago** New York** Continued on the next page ➡...
Page 118
Setting the world time Second Time zone Area name Representative area Signal station hand Manaus ◆USA Rio de Janeiro Fernando de Noronha ◆Germany Azores* • The offsets in the table are based on the standard time. • The areas whose “Signal station” has ◆ mark in the table are out of reception range and cannot receive its signals.
Receiving the signal manually (on-demand reception) For details of signal reception, see “About signal reception” (page 49). • It may take 2 - 15 minutes to receive time signals. • Execute “Setting the world time” (page 24) before time signal reception. •...
Page 120
Receiving the signal manually (on-demand reception) Change the mode to [ ] (page 14 ) and push the crown in to position Press and hold the lower right button A for 2 seconds or more until the second hand points " ".
Page 121
Receiving the signal manually (on-demand reception) Put the watch in the place with good conditions for time signal reception. • Do not move the watch as far as possible while the second hand points “ ”. After the reception finished, the reception result ( ) is OK/NO indicated and the watch returns to normal indication.
Setting summer time (DST) Summer time (DST: Daylight Saving Time) is a system adopted in some countries/ areas to gain an extra daylight during summer. • In regions utilizing summer time (DST), the time signal includes summer time (DST) check signal. •...
Page 123
Setting summer time (DST) Checking the summer time (DST) setting Change the mode to [ ] (page 14 ) and push the crown in to position Press and release the upper right button The second hand indicates the current time zone setting and the function hand indicates the current summer time (DST) setting.
Page 124
Setting summer time (DST) SMT ON SMT OFF Summer time (DST) is Standard time is indicated. indicated. • Press button B to return to normal indication. It returns to normal indication automatically in about 10 seconds without pressing the button.
Page 125
Setting summer time (DST) Changing the summer time (DST) setting Change the mode to [ ] (page 14 ) and pull the crown out to position The second hand indicates the current time zone setting and the function hand indicates the current summer time (DST) setting.
Page 126
Setting summer time (DST) Press and release the upper right button B while the hands stop. • Summer time (DST) is indicated. • Automatic switching of the summer time (DST) setting is activated. The summer time (DST) SMT ON setting is automatically changed corresponding to reception of summer time (DST) signals.
Page 127
Setting summer time (DST) Repeat steps 2 and 3 to execute the summer time (DST) settings of other time zones. Push the crown in to position 0 to finish the procedure. Link of summer time (DST) setting In the following groups of areas, the summer time (DST) setting of all areas in a group is automatically changed when summer time (DST) signals are received in an area of the group.
Using the chronograph The chronograph on this watch can measure up to 60 minutes in 1 second increments. Change the mode to [ ] (page 14 ) and push the crown in to position 0 minute 0 second is indicated. Start measurement.
Page 129
Using the chronograph Chronograph minute Button B : Start/stop Button A : reset • Press and release this button to reset the chronograph after timing. Chronograph second • After 60 minutes of continuous chronograph operation, the chronograph automatically stops and is reset.
Using alarm The alarm on this watch is based on the time indicated. It is based on the time of the time zone newly selected when the time zone setting of the world time is changed. Checking alarm setting Change the mode to [ ] (page 14 ) and push the crown in to position The hour, minute and 24-hour hands indicate the alarm time...
Page 131
Using alarm Alarm sounds as the time set comes. ALM ON No alarm sounds. ALM OFF • Each time you press button B , on/off of the setting changes alternately. Change the mode to [ ] and push the crown in to position 0 to finish the procedure.
Page 132
Using alarm Changing alarm setting • The alarm time is set in 24-hour basis. Change the mode to [ ] (page 14 ) and pull the crown out to position The hour, minute and 24-hour hands indicate the alarm time currently set and the second hand shows the alarm setting.
Page 133
Using alarm Change the mode to [ ] and push the crown in to position 0 to finish the procedure. The watch returns to normal indication. When the time set comes Alarm sounds for 15 seconds as the time set comes. •...
Charging your watch This watch has a solar cell under the dial and stores the power generated by the cell in its built-in rechargeable cell. The cell is charged by exposing the dial to light such as direct sunlight or fluorescent lamps. For optimal performance, be sure to: •...
Page 135
Charging your watch CAUTION • Do not charge the watch at a high temperature (about 60°C (140°F) or higher) as doing so may cause movement malfunction. • If the watch is obscured from light by long sleeves frequently, supplemental charging may be needed to ensure continual operation. •...
Page 136
Charging your watch When the watch reaches a low charge state (insufficient charge warning function) When the power reserve becomes low, the second hand moves once every two seconds. This is the insufficient charge warning function. Be sure to fully charge your watch immediately as outlined on page 47.
Page 137
Charging your watch Charging time by environment Below are the approximate charging times when exposing to light continuously. Please use this table as a reference only. Charging time (approx.) Illuminance To start working To become fully Environment To work for one (lx) normally when the charged when the cell...
Page 138
Charging your watch Power save function The second hand stops automatically to save power when the watch has been kept in a dark place for a certain period of time and it cannot generate power. • The watch works normally even while saving power. •...
About signal reception There are three ways to receive the time signal. Reception method Explanation The watch receives time signals automatically every night. Automatic reception You can perform signal reception manually when required. On demand reception (page 29) The watch automatically receives time signals when it is charged Recovery automatic enough after it stopped due to insufficient charge.
About signal reception When receiving the time signal Remove the watch and place it on a stable surface where it can receive the signal better, such as next to a window. • When wire glass is used for the window, open it or change the reception place.
About signal reception Note on the time signal This watch receives time signals from the five signal stations located in four regions in the world. The receivable signal stations are listed as follows: Signal stations Kind of the time signal Fukushima station, Japan Japan Kyushu station, Japan...
Page 142
About signal reception About 2 000 km radius Kyushu station About 1 500 km radius Fukushima station...
Page 143
About signal reception WWVB About 3 000 km radius Fort Collins station Continued on the next page ➡...
Page 144
About signal reception DCF77 About 1 500 km radius About 1 500 km radius Mainflingen station Shangqiu station, Henan...
About signal reception Poor reception areas It may be difficult to receive the time signal properly under certain environmental conditions or in areas susceptible to radio noise. • Extremely hot or cold • High-voltage electric locations cables, railway overhead cables, airports (transmission facilities) •...
Adjusting the time and calendar manually Change the mode to [ ] (page 14 ) and pull the crown out to position The second hand points to 0 seconds and stops. Press and release the lower right button The hour and minute hands move slightly. Press and release the lower right button repeatedly to change the hand/indication to be corrected.
Page 147
Adjusting the time and calendar manually . Rotate the crown to adjust the hand/indication. • The hour, minute and 24-hour hands move synchronously. • Check AM/PM referring to the 24-hour hand. • Year and month are indicated with the second hand. Set them referring to page 58.
Page 148
Adjusting the time and calendar manually Month and year indications Set the year and month with the position of the second hand. “Month” corresponds to one of the 12 “Year” corresponds to the years since zones shown in the figure below. leap year and is indicated with markers in the zone of each month.
Page 149
Adjusting the time and calendar manually Years since leap Year Second hand year Hour marker 2016 2020 2024 2028 2032 (Leap year) 1st min. marker 2017 2021 2025 2029 2033 2nd min. marker 2018 2022 2026 2030 2034 3rd min. marker 2019 2023 2027 2031 2035 Ex.: Position of the second hand when setting April...
Troubleshooting Checking and correcting the reference position If the time or calender is not shown correctly even after proper reception of the time signal, check whether the reference position is correct. • If the hands and indication do not reflect the correct reference position, the time and calendar will not be indicated accurately even if the time signal is received.
Page 151
Troubleshooting Change the mode to [ ] (page 14 ) and pull the crown out to position The hands and indication move to the current reference positions stored in memory and stop. Check the reference positions of them referring to the illustration of the previous pages.
Page 152
Troubleshooting Press and release the lower right button repeatedly to change the hand/indication to be corrected. • Each time you press button A , the target changes as follows. → Function hand/date indication Hour/minute/24-hour s → → (back to the top) hand Second hand •...
Page 153
Troubleshooting Rotate the crown to adjust the hand/indication. • The hour, minute and 24-hour hands move synchronously. • Date indication changes to the next as the function hand rotates 5 times. • When you rotate the crown quickly a few times, the hand/ indication will move continuously.
Troubleshooting Symptom and Remedies Symptom Remedies Page Cannot receive time signals Change the mode to [ ] and push the crown in to position 0 . Check power reserve. If the second hand is moving once every two seconds, you cannot •...
Page 155
Troubleshooting Symptom Remedies Page Time/calendar is abnormal. Change the mode to [ ] and push the crown in to position 0 . Indication is incorrect Check the world time setting. even after successful Check the summer time (DST) setting. reception. Check and correct the reference position.
Page 156
Troubleshooting Symptom Remedies Page Movement of a hand seems strange The hands rotate rapidly soon after you take the The power save function is canceled. Wait until − watch out of a case or the current time is displayed. something similar. The hands move in an Check the current mode.
Page 157
Troubleshooting Symptom Remedies Page Movement of a hand seems strange (continued) Change the mode of the watch to [ ], push • The world time setting the crown in to position 0 and press button is not indicated. • The summer time Check power reserve.
Page 158
Troubleshooting Resetting the watch — All Reset When the watch does not work properly, you can reset all the settings. If the power reserve is insufficient, charge the watch first. Be sure to perform the following operations after All Reset. Correct the reference positions.
Page 159
Troubleshooting Change the mode to [ ] (page 14 ) and pull the crown out to position The hands and indication move to the current reference positions stored in memory. • Proceed to the next step when the hands and indication stop.
Eco-Drive watch handling precautions <Always Make Sure to Recharge Frequently> • For optimal performance, your watch should remain fully charged. • Long sleeves may inhibit light transmission to your watch. This may result in your watch loosing charge. In these cases supplemental charging may be necessary.
Page 161
Eco-Drive watch handling precautions CAUTION Recharging Precautions • Do not charge the watch at a high temperature (about 60 °C (140 °F) or higher) as doing so may cause the movement to malfunction. Examples: • Charging the watch too close to a light source which generates a large amount of heat such as an incandescent lamp or halogen lamp.
Page 162
Eco-Drive watch handling precautions <Replacement of Rechargeable Cell> <Replacement of Rechargeable Cell> • This watch utilizes a special rechargeable cell that does not require periodical replacement. • This watch utilizes a special rechargeable cell that does not require periodical replacement. However power consumption may increase after using the watch for a number of years due However power consumption may increase after using the watch for a number of years due to wear of internal components and deterioration of oils.
Page 163
Eco-Drive watch handling precautions WARNING Use Only the Specified Battery • Never use a battery other than the rechargeable cell specified for use in this watch. Although the watch structure is designed so that it will not operate when another type of battery is installed, if a conventional watch battery or other type of battery is installed in the watch and the watch is recharged, there is the risk of overcharging which may cause the battery to rupture.
Water resistance WARNING Water Resistance • Refer to the watch dial and/or the case back for the indication of the water resistance of your watch. The following chart provides examples of use for reference to ensure that your watch is used properly.
Page 165
Water resistance Water-related use Operate the Minor crown or exposure to Swimming Scuba diving Saturation button when water (washing and general Skin diving, using an air diving using the watch face, rain, etc.) washing work marine sports tank helium gas is wet mospheres mospheres...
Page 166
Water resistance • Non-water resistant models are not designed to come into contact with any moisture. Take care not to expose a watch with this rating to any type of moisture. • Water resistance for daily use (to 3 atmospheres) means the watch is water resistant for occasional accidental splashing.
Precautionary items and usage limitations CAUTION To Avoid Injury • Be particularly careful when wearing your watch while holding a small child, to avoid injury. • Be particularly careful when engaged in strenuous exercise or work, to avoid injury to yourself and others.
Page 168
Precautionary items and usage limitations CAUTION Precautions • Always use the watch with the crown pushed in (normal position). If the crown is of the screw lock-type, make sure it is securely locked. • Do not operate the crown or any push buttons when the watch is wet. Water may enter the watch causing damage to vital components.
Page 169
Precautionary items and usage limitations CAUTION When Wearing Your Watch <Band> • Leather bands and rubber (urethane) bands will deteriorate over time due to perspiration dirt. Because of the natural materials, leather band will be worn, deformed, and discolored over time.
Page 170
Precautionary items and usage limitations CAUTION When Wearing Your Watch (continued) • Please request adjustment or repair of the band in the following cases: - You notice an abnormality with the band due to corrosion. - The pin of the band is protruding. •...
Page 171
Precautionary items and usage limitations <Strong Shock> • Avoid dropping the watch or subjecting it to other strong impact. It may cause malfunctions and/or performance deterioration as well as damage to the case and bracelet. <Static Electricity> • The integrated circuits (IC) used in quartz watches are sensitive to static electricity. Please note the watch may operate erratically or not at all if exposed to intense static electricity.
Page 172
Precautionary items and usage limitations CAUTION Always Keep Your Watch Clean • Rotate the crown while it is pressed in fully and press the buttons periodically so they do not become stuck due to accumulations of foreign matter. • The case and band of the watch come into direct contact with the skin. Corrosion of the metal or accumulated foreign matter may result in black residue coming from the bracelet when exposed to moisture or perspiration.
Page 173
Precautionary items and usage limitations Caring for Your Watch • Wipe any dirt or moisture such as perspiration from the case and crystal with a soft cloth. • For metallic, plastic or synthetic rubber (polyurethane) band, clean it with soap and a soft toothbrush.
Specifications E660 Analog solar-powered watch Model Type Average monthly accuracy: ±15 seconds when worn at Timekeeping accuracy normal operating temperatures between +5°C (41°F) and (without reception) +35°C (95°F) Operating temperature ‒10°C (14°F) to +60°C (140°F) range • Time: Hours, minutes, seconds, 24-hour Display functions •...
Page 175
Specifications • Solar power function • Confirming reception status ( RX ) • Overcharging prevention • Indicating the result of the last function reception ( OK/NO ) • Insufficient charge warning • Summer Time (DST) (automatic function (two-second interval SMT ON/OFF , manual SMT movement) OFF ) •...
European Union directives conformance statement Hereby, CITIZEN WATCH CO.,LTD. declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU and all other relevant EU directives. You can find your product’s Declaration of Conformity at...
Page 178
ENGLISH China Europe DCF77 FRANÇAIS Japan North America WWVB ESPAÑOL Time signals available to this watch are as shown on the table. DEUTSCH Les signaux d’heure disponibles sur cette ITALIANO montre sont indiqués dans le tableau. PORTUGUÊS Las señales horarias disponibles para este reloj aparecen en la tabla.
Page 179
Después de leer el manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Visite el sitio web de Citizen http://www.citizenwatch-global.com/. En el sitio web encontrará una gran variedad de información, como guías electrónicas para el ajuste, respuestas a preguntas frecuentes, información sobre la recarga Eco-Drive y mucho más.
Page 180
Precauciones de seguridad: IMPORTANTE Este manual contiene instrucciones que deberá seguir rigurosamente en todo momento, tanto para su uso óptimo, como para prevenir lesiones personales al usuario y a terceros, así como para evitar daños materiales. Es recomendable que lea todo el folleto (en especial, las páginas de la 70 a la 83) y que comprenda el significado de los siguientes símbolos: ■...
Page 181
Precauciones de seguridad ■ Las instrucciones importantes se clasifican y muestran en este manual del siguiente modo: (Los siguientes símbolos son ejemplos de pictogramas). Símbolo de advertencia (precaución) seguido de actividades prohibidas. Símbolo de advertencia (precaución) seguido de instrucciones que se deben seguir o precauciones que se deben tener en cuenta.
Page 182
Suena a la hora ajustada. No es necesario realizar Cronógrafo correcciones mensuales ni Mide hasta 60 minutos en de año bisiesto hasta el 28 intervalos de 1 segundo. de febrero de 2100. * «Eco-Drive» es una tecnología original de Citizen.
Page 183
CONTENIDO Antes de utilizar este reloj......Ajuste de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adhesivos protectores .
Page 184
CONTENIDO Ajuste de hora mundial ......Recepción de la señal de forma manual (recepción a petición) ......Ajuste del horario de verano .
Page 185
CONTENIDO Ajuste manual de la hora y del calendario ..Localización y solución de problemas ....Comprobación y corrección de la posición de referencia . . Síntoma y acciones correctivas .
Antes de utilizar este reloj La celda recargable incorporada en este reloj se carga cuando la esfera se expone a la luz. Para cargar el reloj, exponga la esfera a la luz solar directa con frecuencia. Para obtener más información sobre la carga, consulte la página Después de desembalar, siga los pasos siguientes para ajustar la hora y el calendario.
Antes de utilizar este reloj Ajuste de la banda Se recomienda solicitar la asistencia de un técnico de relojes experimentado para realizar el ajuste de la banda. Si no está correctamente ajustada, la banda se puede caer imprevistamente y perder el reloj o incluso sufrir lesiones. Consulte a un centro de servicio técnico autorizado.
Antes de utilizar este reloj Cómo utilizar una corona/botón pulsador de diseño especial Algunos modelos están equipados con una corona o botón de rosca especialmente diseñados para impedir un accionamiento accidental. Corona/botón de rosca Desbloquee la corona/botón antes de utilizar el reloj. Desbloquear Bloquear Presione la corona hasta...
Page 189
Antes de utilizar este reloj Botones embutidos Presione el botón con un objeto de punta estrecha que no deje marca. • Los objetos metálicos pueden causar marcas o arañazos en el botón.
Identificación de los componentes Manecillas y botones Manecilla de función Botón Manecilla de la hora Manecilla de los minutos Corona Manecilla de 24 horas Manecilla de los Botón segundos Manecilla de modo Bisel giratorio • Las ilustraciones de este manual pueden diferir del aspecto real de su reloj.
Page 191
Identificación de los componentes Indicación Indicación de recepción en curso ( Indicación del resultado de Nivel de reserva de la recepción ( OK/NO energía Pantalla de nombre de área Indicación de día de la semana Indicación de modo Indicación de horario de verano SMT ON/OFF Indicación de alarma...
Cambio de modo Este reloj cuenta con cuatro modos: Muestra la hora normal. Modo para utilizar el cronógrafo. Modo para ajustar la alarma. Modo para el ajuste manual de la hora y el calendario. Tire de la corona hasta la posición La manecilla de los segundos señala 30 segundos y se detiene.
Page 193
Cambio de modo Gire la corona para cambiar el modo. Indicación de modo • Gire la corona para que la manecilla de modo señale el marcador de la indicación de modo con firmeza. Presione la corona hasta la posición 0 para finalizar el procedimiento.
Comprobación de la reserva de energía Para obtener más información sobre la carga, consulte «Carga del reloj» (página 44). Comprobación de la reserva de energía • Para obtener instrucciones sobre la lectura de la indicación de reserva de energía, consulte la página 18. Establezca el modo [ ] (página 14 ) y presione la corona hasta la posición...
Page 195
Comprobación de la reserva de energía Indicación de reserva de energía • Presione el botón A para volver a la indicación normal. La indicación vuelve a su estado normal de forma automática tras unos 10 segundos sin presionar el botón. Continúa en la página siguiente ➡...
Page 196
Comprobación de la reserva de energía Indicación de la reserva de energía en niveles Nivel Indicación de reserva de energía Duración 10 - 7 meses 7 - 1 mes 1 mes - 3 días 3 días o menos (aprox.) La reserva de La reserva La reserva de Se ha iniciado...
Page 197
Comprobación de la reserva de energía PRECAUCIÓN • En el nivel «0», la manecilla de los segundos comienza a moverse cada dos segundos (función de aviso de carga insuficiente, página 46). La manecilla de función de la esfera secundaria superior derecha siempre indica la reserva de energía en este modo.
Comprobación del resultado de la recepción de la señal anterior Para obtener más información sobre la recepción de señal, consulte «Acerca de la recepción de la señal» (página 49). Establezca el modo [ ] (página 14 ) y presione la corona hasta la posición Presione y suelte el botón inferior derecho La manecilla de función indica la reserva de energía y la...
Page 199
Comprobación del resultado de la recepción de la señal anterior • Presione el botón A para volver a la indicación normal. La indicación vuelve a su estado normal de forma automática tras unos 10 segundos sin presionar el botón.
Comprobación del ajuste del horario mundial actual Para obtener más información sobre la hora mundial, consulte «Ajuste de hora mundial» (página 24). Establezca el modo [ ] (página 14 ) y presione la corona hasta la posición Presione y suelte el botón superior derecho La manecilla de los segundos indica el ajuste del huso horario actual y la manecilla de función indica el ajuste de horario de verano actual (página 32).
Page 201
Comprobación del ajuste del horario mundial actual • Presione el botón B para volver a la indicación normal. La indicación vuelve a su estado normal de forma automática tras unos 10 segundos sin presionar el botón.
Ajuste de hora mundial Este reloj puede indicar la hora de todo el mundo, según el huso horario elegido de entre las 24 opciones (desfases respecto del Tiempo universal coordinado, UTC). • Para saber qué huso horario se indica en la actualidad, consulte la página 22. Establezca el modo [ ] (página 14 ) y tire de la corona hasta la posición...
Page 203
Ajuste de hora mundial Gire la corona para seleccionar un área. Las manecillas de hora y minutos comienzan a desplazarse cuando termine de seleccionar un área. • Para obtener más información sobre áreas y husos horarios, consulte «Tabla de husos horarios y lugares representativos»...
Page 204
Ajuste de hora mundial Tabla de husos horarios y lugares representativos • Los países o regiones pueden cambiar de huso horario por diversas razones. • Cuando utilice el reloj en un área que no aparece en la tabla, seleccione un nombre de área del mismo huso horario.
Page 205
Ajuste de hora mundial Manecilla Huso Nombre de de los Área representativa Emisora de señal horario área segundos Tokio Japón Sídney ◆Japón Numea Auckland Midway Honolulu ◆Estados Unidos Anchorage** Los Ángeles** Dénver** Estados Unidos Chicago** Nueva York** Continúa en la página siguiente ➡...
Page 206
Ajuste de hora mundial Manecilla Huso Nombre de de los Área representativa Emisora de señal horario área segundos Manaos ◆Estados Unidos Río de Janeiro Fernando de Noronha ◆Alemania Azores* • Los desfases de esta tabla se basan en la hora estándar. •...
Recepción de la señal de forma manual (recepción a petición) Para obtener más información sobre la recepción de señal, consulte «Acerca de la recepción de la señal» (página 49). • La recepción de las señales horarias puede tardar entre 2 y 15 minutos. •...
Page 208
Recepción de la señal de forma manual (recepción a petición) Establezca el modo [ ] (página 14 ) y presione la corona hasta la posición Pulse y mantenga presionado el botón inferior derecho A durante al menos 2 segundos, hasta que la manecilla de los segundos señale «...
Page 209
Recepción de la señal de forma manual (recepción a petición) Coloque el reloj en un lugar con condiciones adecuadas para la recepción de la señal horaria. • Trate de desplazar el reloj lo menos posible mientras la manecilla de los segundos señala « ».
Ajuste del horario de verano El horario de verano es un sistema adoptado en algunos países/áreas para conseguir luz solar adicional durante el verano. • En las regiones que utilizan el horario de verano, la señal horaria incluye la señal de comprobación del horario de verano.
Page 211
Ajuste del horario de verano Comprobación del ajuste de horario de verano Establezca el modo [ ] (página 14 ) y presione la corona hasta la posición Presione y suelte el botón superior derecho La manecilla de los segundos indica el ajuste del huso horario actual y la manecilla de función indica el ajuste de horario de verano actual.
Page 212
Ajuste del horario de verano SMT ON SMT OFF Se muestra el horario de verano. Se indica el horario estándar. • Presione el botón B para volver a la indicación normal. La indicación vuelve a su estado normal de forma automática tras unos 10 segundos sin presionar el botón.
Page 213
Ajuste del horario de verano Cambio del ajuste del horario de verano Establezca el modo [ ] (página 14 ) y tire de la corona hasta la posición La manecilla de los segundos indica el ajuste del huso horario actual y la manecilla de función indica el ajuste de horario de verano actual.
Page 214
Ajuste del horario de verano Presione y suelte el botón superior derecho B al detenerse las manecillas. • Se muestra el horario de verano. • Se activa el cambio automático de ajuste de horario de verano. El ajuste del horario de verano cambia SMT ON automáticamente según la recepción de las señales del horario de verano.
Page 215
Ajuste del horario de verano Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el horario de verano de otros husos horarios. Presione la corona hasta la posición 0 para finalizar el procedimiento. Vinculación del ajuste del horario de verano En los siguientes grupos de áreas, el ajuste de horario de verano de todas las áreas de un grupo cambia automáticamente cuando se reciben señales de horario de verano en un área del grupo.
Uso del cronógrafo El cronógrafo en este reloj puede medir hasta 60 minutos en incrementos de 1 segundo. Establezca el modo [ ] (página 14 ) y presione la corona hasta la posición Se indica 0 minutos y 0 segundos. Inicio de la medición.
Page 217
Uso del cronógrafo Minuto del cronógrafo Botón B : Inicio/parada Botón A : restablecimiento • Presione y suelte este botón para restablecer el cronógrafo después del ajuste de tiempo. Segundos del cronógrafo • Después de 60 minutos de funcionamiento continuo del cronógrafo, este se detiene de forma automática y se restablece.
Uso de la alarma La alarma de este reloj se basa en la hora indicada. Se basa en la hora del huso horario recién seleccionado cuando se cambia el ajuste del huso horario de la hora mundial. Comprobación del ajuste de la alarma Establezca el modo [ ] (página 14 ) y presione la corona hasta la posición...
Page 219
Uso de la alarma La alarma suena cuando la hora establecida llega. ALM ON La alarma no suena. ALM OFF • Cada vez que pulsa el botón B , el ajuste on/off cambia alternativamente. Establezca el modo [ ] y presione la corona hasta la posición 0 para finalizar el procedimiento.
Page 220
Uso de la alarma Cambio del ajuste de la alarma • La hora de la alarma se establece en una base de 24 horas. Establezca el modo [ ] (página 14 ) y tire de la corona hasta la posición Las manecillas de las horas, minutos y 24 horas indican la hora de alarma establecida en la actualidad y la manecilla de los segundos muestra el ajuste de la alarma.
Page 221
Uso de la alarma Establezca el modo [ ] y presione la corona hasta la posición 0 para finalizar el procedimiento. El reloj vuelve a su estado normal. Cuando la hora establecida llega La alarma suena durante 15 segundos cuando la hora establecida llega. •...
Carga del reloj Este reloj tiene una celda solar bajo la esfera y almacena la energía generada por la celda en una celda recargable incorporada. La celda se carga cuando la esfera se expone a luces como la luz solar directa o lámparas fluorescentes. Para optimizar el rendimiento, asegúrese de: •...
Page 223
Carga del reloj PRECAUCIÓN • No cargue el reloj a temperaturas muy altas (de 60 °C o superiores). Esto podría causar mal funcionamiento del mecanismo. • Si el reloj está frecuentemente oculto de la luz por una manga larga, será necesario realizar una carga complementaria para garantizar el funcionamiento continuo.
Page 224
Carga del reloj Cuando el reloj alcanza un estado de carga bajo (función de aviso de carga insuficiente) Cuando la reserva de energía está baja, la manecilla de los segundos se mueve en intervalos de dos segundos. Esta es la función de aviso de carga insuficiente. Asegúrese de cargar completamente el reloj de inmediato, como se indica en la página 47.
Page 225
Carga del reloj Tiempos de carga según las condiciones ambientales A continuación, aparecen los tiempos aproximados de carga cuando se expone a la luz de forma continua. Los tiempos de esta tabla son sólo para fines de referencia. Tiempos de carga (aprox.) Para iniciar el Iluminancia Para hacerlo...
Page 226
Carga del reloj Función de ahorro de energía La manecilla de los segundos se detiene automáticamente para ahorrar energía cuando el reloj ha permanecido en un lugar oscuro durante cierto tiempo y no puede generar energía. • El reloj funciona con normalidad incluso cuando ahorra energía. •...
Acerca de la recepción de la señal Hay tres formas de recibir la señal horaria. Método de recepción Explicación Este reloj recibe la señal horaria de forma automática cada noche. Recepción horaria Puede realizar la recepción de señal de forma manual cuando lo Recepción bajo necesite.
Acerca de la recepción de la señal Al recibir la señal horaria Retire el reloj y colóquelo en una superficie estable donde pueda recibir mejor la señal, como al lado de una ventana. • Si la ventana tiene un vidrio de seguridad, ábrala o cambie de lugar de recepción.
Acerca de la recepción de la señal Nota sobre la señal horaria Este reloj recibe señales horarias de las cinco emisoras de señales ubicadas en cuatro regiones del mundo. Las emisoras de señales que se pueden recibir son: Emisora de señales Tipo de señal horaria Emisora de Fukushima, Japón Japón...
Page 230
Acerca de la recepción de la señal Radio de 2000 km aprox. Emisora de Kyūshū Radio de 1500 km aprox. Emisora de Fukushima...
Page 231
Acerca de la recepción de la señal WWVB Radio de 3000 km aprox. Emisora de Fort Collins Continúa en la página siguiente ➡...
Page 232
Acerca de la recepción de la señal DCF77 Radio de 1500 km aprox. Radio de 1500 km aprox. Emisora de Mainflingen Emisora de Shangqiu, Henán...
Acerca de la recepción de la señal Áreas de difícil recepción Puede que resulte difícil recibir correctamente la señal horaria bajo determinadas condiciones ambientales o en ciertas zonas susceptibles a las interferencias de radio. • Lugares extremadamente • Cables eléctricos de alta cálidos o fríos tensión, cables aéreos de ferrocarril, aeropuertos...
Ajuste manual de la hora y del calendario Establezca el modo [ ] (página 14 ) y tire de la corona hasta la posición La manecilla de los segundos señala 0 segundos y se detiene. Presione y suelte el botón inferior derecho Las manecillas de la hora y los minutos se mueven ligeramente.
Page 235
Ajuste manual de la hora y del calendario . Gire la corona para ajustar la manecilla/indicación. • Las manecillas de hora, minutos y 24 horas se mueven de forma simultánea. • Compruebe el ajuste AM/PM con la manecilla de 24 horas. •...
Page 236
Ajuste manual de la hora y del calendario Indicaciones de mes y año Ajuste el año y el mes con la posición de la manecilla de los segundos. El «mes» corresponde a uno de los El «año» corresponde a los años desde 12 husos mostrados en la siguiente el último año bisiesto y se indica con ilustración.
Page 237
Ajuste manual de la hora y del calendario Años desde año Año Manecilla de los segundos bisiesto Marcador de hora 2016 2020 2024 2028 2032 (Año bisiesto) Primer marcador de minuto 2017 2021 2025 2029 2033 Segundo marcador de minuto 2018 2022 2026 2030 2034 Tercer marcador de minuto 2019 2023 2027 2031 2035...
Localización y solución de problemas Comprobación y corrección de la posición de referencia Si la hora o el calendario no se muestran de forma correcta incluso después de la recepción adecuada de la señal horaria, compruebe que la posición de referencia es la correcta. •...
Page 239
Localización y solución de problemas Establezca el modo [ ] (página 14 ) y tire de la corona hasta la posición La manecilla y la indicación se mueven hasta las posiciones de referencia actuales guardadas en la memoria y se detienen.
Page 240
Localización y solución de problemas Presione y suelte el botón inferior derecho A varias veces para cambiar la manecilla/indicación, a fin de corregirla. • Cada vez que se presiona el botón A , el objetivo cambia de la siguiente manera: →...
Page 241
Localización y solución de problemas Gire la corona para ajustar la manecilla/indicación. • Las manecillas de hora, minutos y 24 horas se mueven de forma simultánea. • La indicación de fecha cambia a la siguiente cuando la manecilla de función gira 5 veces. •...
Localización y solución de problemas Síntoma y acciones correctivas Síntoma Acciones correctivas Página No puede recibir señales horarias Cambie el modo a [ ] y presione la corona hasta la posición 0 . Compruebe la reserva de energía. Si la manecilla de los segundos se mueve en intervalos de dos segundos, significa que usted no podrá...
Page 243
Localización y solución de problemas Síntoma Acciones correctivas Página La hora/calendario no es normal. Cambie el modo a [ ] y presione la corona hasta la posición 0 . La indicación es Compruebe el ajuste de la hora mundial. incorrecta incluso después de llevar a Compruebe el ajuste del horario de verano.
Page 244
Localización y solución de problemas Síntoma Acciones correctivas Página El movimiento de la manecilla es extraño Las manecillas giran rápidamente poco La función ahorro de energía se cancela. Espere − después de sacar el reloj hasta que se muestre la hora actual. de la caja o algo similar.
Page 245
Localización y solución de problemas Síntoma Acciones correctivas Página El movimiento de la manecilla es extraño (continuación) Cambie el modo del reloj a [ ], presione la • No se indica el ajuste corona hasta la posición 0 y pulse el botón B . horario mundial.
Page 246
Localización y solución de problemas Reajuste del reloj — Reinicialización total Si el reloj no funciona correctamente, puede reiniciar todos los ajustes. Si la reserva de energía es insuficiente, cargue el reloj primero. Asegúrese de realizar lo siguiente después de la Reinicialización total. Ajuste las posiciones de referencia.
Page 247
Localización y solución de problemas Establezca el modo [ ] (página 14 ) y tire de la corona hasta la posición Las manecillas y la indicación se desplazan hacia las posiciones de referencia actuales guardadas en la memoria. • Cuando la manecilla y la indicación se detengan, continúe con el siguiente paso.
Precauciones para el manejo del reloj Eco-Drive <Recuerde siempre recargar con frecuencia> • Para lograr un rendimiento óptimo, mantenga su reloj completamente cargado. • Las mangas largas pueden impedir la transmisión de luz a su reloj. Esto puede ocasionar una carga insuficiente. En tales casos, es posible que se requiera una carga adicional.
Page 249
Precauciones para el manejo del reloj Eco-Drive PRECAUCIÓN Precauciones sobre la recarga • No cargue el reloj a temperaturas muy altas (unos 60°C o más) o de lo contrario podría producirse un mal funcionamiento del movimiento. Ejemplos: • Si carga el reloj demasiado cerca de una fuente de luz que genere un calor intenso, como una lámpara incandescente o lámpara halógena.
Page 250
<Reemplazo de la pila recargable> Precauciones para el manejo del reloj Eco-Drive • Este reloj utiliza una celda especial recargable que no requiere reemplazo periódico. No <Reemplazo de la pila recargable> obstante, el consumo de energía puede aumentar después de utilizar el reloj durante varios años debido al desgaste de los componentes internos y del deterioro de los lubricantes.
Page 251
Precauciones para el manejo del reloj Eco-Drive ADVERTENCIA Utilice únicamente la pila especificada • No utilice nunca una pila distinta de la pila recargable especificada para este reloj. Si bien este reloj ha sido diseñado y construido de manera que no funcione con otro tipo de pila, si llegara a instalar una pila convencional para relojes u otro tipo de pila y se recarga el reloj, existirá...
Resistencia al agua AVISO Resistencia al agua • En cuanto a la indicación de la resistencia al agua de su reloj, vea la esfera y la tapa del reloj. En el siguiente cuadro se muestran algunos ejemplos de uso para comprobar que está usando el reloj correctamente.
Page 253
Resistencia al agua Uso con agua del reloj. stá usando Utilizar la Exposición Natación Buceo a corona o el mínima al agua y trabajos pulmón, Buceo con Buceo de botón cuando (lavarse la cara, generales de deportes botella de saturación con el reloj está...
Page 254
Resistencia al agua • Los modelos no resistentes al agua no están diseñados para que entren en contacto con la humedad. Si su reloj no es resistente al agua, tenga la precaución de evitar cualquier contacto con la humedad. • Resistencia al agua para uso diario (a 3 atmósferas) significa que el reloj puede tolerar salpicaduras de agua accidentales y esporádicas.
Puntos cautelares y limitaciones de uso PRECAUCIÓN Para evitar lesiones • Para evitar heridas, preste especial atención cuando use el reloj mientras carga un niño pequeño. • Tenga especial atención cuando participe en ejercicios extenuantes o trabajos arduos, para evitar heridas propias o ajenas. •...
Page 256
Puntos cautelares y limitaciones de uso PRECAUCIÓN Precauciones • Siempre utilice el reloj con la corona introducida (posición normal). Si la corona es del tipo con bloqueo a rosca, asegúrese de que quede firmemente bloqueada. • No gire la corona ni utilice los botones cuando el reloj está mojado. El agua puede penetrar en el reloj y causar daños en los componentes más importantes.
Page 257
Puntos cautelares y limitaciones de uso PRECAUCIÓN Cuando lleve puesto el reloj <Banda> • La durabilidad de las bandas de cuero o de goma (uretano) puede ser afectada por la transpiración y la suciedad. Debido a que se utilizan materiales naturales, las bandas de cuero pueden desgastarse, deformarse y decolorarse con el tiempo.
Page 258
Puntos cautelares y limitaciones de uso PRECAUCIÓN Cuando lleve puesto el reloj (continuación) • Solicite el ajuste o la reparación de la banda en los siguientes casos: - La banda está defectuosa debido a la corrosión. - El pasador se sale de la banda. •...
Page 259
Puntos cautelares y limitaciones de uso <Golpe fuerte> • Evite que el reloj se caiga o que sea sometido a otro tipo de impactos intensos. Esto puede causar el mal funcionamiento y/o el deterioro del funcionamiento, así como daños en la caja y la pulsera.
Page 260
Puntos cautelares y limitaciones de uso PRECAUCIÓN Mantenga siempre limpio su reloj • Gire la corona mientras está totalmente introducida y presione los botones periódicamente para que no se bloqueen debido a la acumulación de cuerpos extraños. • La caja y la banda del reloj entran en contacto directo con la piel. La corrosión del metal o la acumulación de cuerpos extraños pueden ocasionar manchas negras causadas por la transpiración o la humedad.
Page 261
Puntos cautelares y limitaciones de uso Cuidado de su reloj • Limpie la caja y el cristal con un paño suave ante cualquier suciedad o humedad, tal como el sudor. • En el caso de bandas de metal, de plástico o de goma sintética (poliuretano), limpiela con jabón y un cepillo de dientes suave.
Especificaciones Reloj analógico alimentado por E660 Modelo Tipo energía solar Precisión horaria Precisión mensual media: ±15 segundos cuando se usa a (sin la recepción de la temperaturas normales de entre +5 °C y +35 °C señal horaria) Rango de temperatura de ‒10 °C a +60 °C funcionamiento •...
Page 263
Especificaciones • Función de energía solar • Confirmación del estado de • Función de prevención de recepción (RX) sobrecarga • Indicación del resultado de la • Función de aviso de carga última recepción (OK/NO) insuficiente (movimiento a • Horario de verano (SMT ON/ OFF automática, SMT OFF intervalos de dos segundos) •...
Page 264
European Union directives conformance statement Hereby, CITIZEN WATCH CO.,LTD. declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU and all other relevant EU directives. You can find your product’s Declaration of Conformity at...
Need help?
Do you have a question about the Eco-Drive CB5007-51H and is the answer not in the manual?
Questions and answers