Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

www.gamaprofessional.com / info@gama.eu
MODELLO
GT552 BLACK TITANIUM
GT557 SPORT W&D
MODEL
MANUALE D'USO LEGGERE E CONSERVARE
PER CONSULTAZIONI FUTURE
USER'S MANUAL - READ AND KEEP
FOR FUTURE NEEDS
MANUAL DEL USUARIO – LEER Y
CONSERVAR EN UN LUGAR SEGURO
MANUAL DE INTRUÇÕES – LEIA E GUARDE
EM LOCAL SEGURO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GT552 BLACK TITANIUM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GAMA GT552 BLACK TITANIUM

  • Page 1 MODELLO MANUALE D’USO LEGGERE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE GT552 BLACK TITANIUM USER’S MANUAL - READ AND KEEP GT557 SPORT W&D FOR FUTURE NEEDS MODEL MANUAL DEL USUARIO – LEER Y CONSERVAR EN UN LUGAR SEGURO MANUAL DE INTRUÇÕES – LEIA E GUARDE EM LOCAL SEGURO www.gamaprofessional.com / info@gama.eu...
  • Page 3 INDICE / INDEX ITA / ITALIANO: EN / ENGLISH: FR / FRANÇAIS: ESP / ESPAÑOL: BR-PT / PORTUGUÉS: RU / РУССКИЙ: ΕΛΛ / ΕΛΛHNIKA: DE / DEUTSCH: SWE / SVENSKA: PL / POLSKI: ‫يبرع‬...
  • Page 4 Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA. Siamo certi che Lei saprà apprezzare la cura con la quale è stato progettato e realizzato. La ricerca GAMA continua da sempre a coniugare innovazione e tecnologia per arrivare a prodotti di altissima qualità, creati con le tecniche più moderne e i migliori materiali. Ciò garantisce performance ottimali, studiate per gli utenti più...
  • Page 5 particolare attenzione quando lo si utilizza nel bagno. 4. Evitare di utilizzare questo apparecchio elettrico qualora sia precedentemente entrato in contatto con sostanze liquide, se presenta il cavo di alimentazione danneggiato o se sono evidenti rotture sulla parte esterna del corpo o in qualche suo accessorio. Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni correttamente, staccarlo subito dalla corrente e recarsi in un centro tecnico per un controllo.
  • Page 6 dell’utilizzatore. 8. Staccare l’apparecchio quando non viene utilizzato e attendere che si raffreddi prima di riporlo in luogo sicuro. Per scollegarlo estrarre il cavo dalla spina. 9. Se si desidera pulire l’apparecchio, staccarlo dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare. Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi contenenti phenylphenol.
  • Page 7 Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche (bambini inclusi), motorie o mentali, o con ridotta conoscenza del prodotto stesso, a meno che non siano state istruite all’uso del prodotto stesso o con la supervisione di una persona responsabile per la propria sicurezza. I bambini devono essere sempre supervisionati affinché...
  • Page 8 ta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da un trattamento inadeguato del prodotto. Per informazioni più...
  • Page 9: Prima Dell'utilizzo

    CONSIGLI D’USO: I peli devono essere puliti prima dell’utilizzo del regolabarba. Si consiglia di ta- gliare di volta in volta ridotte quantità di peli, regolando man mano la lunghezza di taglio fino a trovare quella desiderata. Le lame rischiano di bloccarsi se ven- gono realizzati movimenti troppo veloci o se vengono tagliati molti peli contem- poraneamente.
  • Page 10 3. Il tempo necessario alla prima carica è di 12 ore. Il tempo delle cariche successive è di circa 90 minuti. L’autonomia di funzionamento con carica completa è di circa 120 minuti. 4. Una volta completata la carica, scollegare l’adattatore dalla porta USB del PC/Notebook/Tablet o dalla presa di corrente.
  • Page 11 AVVERTENZA: Non cercare di sostituire la batteria interna del regolabarba. Ciò può costituire rischio di incendio o scosse elettriche. La manomissione ne fa decadere la garanzia. ISTRUZIONI D’USO: Per accendere l’apparecchio utilizzare il tasto . • Per spegnere l’apparecchio utilizzare il tasto . •...
  • Page 12: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE: Un regolabarba pulito e ben oliato migliora notevolmente la propria capacità e precisione di taglio. NON PULIRE NESSUNA PARTE DELL’APPARECCHIO SOTTO L’ACQUA CORRENTE. COME PULIRE LA TESTINA: Prima di qualsiasi operazione di pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia oppor- tunamente spento e scollegato dalla corrente.
  • Page 13 NON SMONTARE MAI LA TESTINA NELLE SUE PARTI INTEGRANTI PER NON PERDERE IL DIRITTO DI GARANZIA SULL’INTERO PRODOTTO. COME E QUANDO LUBRIFICARE LA LAMA: Prima del primo utilizzo si consiglia di oliare la lama con una goccia di olio pre- sente nella confezione o con qualsiasi altro olio lubrificante (attenzione che non sia troppo viscoso).
  • Page 14: Durata Della Lama

    DURATA DELLA LAMA: La durata della lama varia in base alla frequenza ed ai tempi di utilizzo. Sebbene si applichi una corretta manutenzione, se l’efficienza di taglio risultasse com- promessa, rivolgersi al produttore per la sostituzione dell’intera testina. Sul sito www.gamaprofessional.com puoi trovare i manuali di prodotto e le avvertenze.
  • Page 15 Thank you for having purchased this GAMA product. We’re sure that you’ll appreciate all the care that has gone into its design and manufacture. GAMA research constantly combines innovation and technology to create premi- um-quality products. Excellent performance is guaranteed since we apply the most advanced methods and use the best materials.
  • Page 16 it has been in contact with liquids, if its electric cord is damaged or if its body and/or accessories show clear signs of damage. If the appliance does not work properly, disconnect it from the power immediately and take it to an approved service centre.
  • Page 17 phenylphenol. 10. This appliance should only be used for its intended purpose. 11. This appliance has especially sharp professional blades, so use it carefully to avoid injuries or lesions. 12. Always turn this appliance off before changing one of its accessories. 13. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom.
  • Page 18 GT 557 WD Suitable to be used in bath or shower GT 552 Do not use this appliance near bathtubs or other vessels containing water The symbol on the product or on the package indicates that the product should not be considered as normal domestic waste; once you have decided to dispose of it, it should be taken to the proper collection point for recycling electrical and electronic appliances.
  • Page 19: Limited Warranty Period

    LIMITED WARRANTY PERIOD: Duration of warranty period: 1 or 2 years depending on customer category, in compliance with European Directive 1999/44/EC. For support service under warranty, please take the original purchase ticket / sales receipt to the shop where the product was purchased. The product will be repaired free of charge or immediately replaced with similar product of equal or greater value.
  • Page 20: Recommendations For Use

    RECOMMENDATIONS FOR USE: Before using the beard trimmer the hair must be clean. We recommend cutting small amounts of hair at a time, adjusting the cutting length gradually until find- ing the one you want. The blades risk getting stuck if too fast movements are made or if a lot of hair is cut at the same time.
  • Page 21 3. The first charge takes 12 hours. Subsequent charges take about 90 minutes. When fully charged, the battery will last about 120 minutes. 4. Once it is fully charged, disconnect the adapter from the USB port of your PC, Notebook or Tablet or from the power outlet. 5.
  • Page 22: Use Instructions

    WARNING: Do not attempt to replace the internal battery of the beard trim- mer. This can lead to the risk of fire or electric shock. Tampering invalidates the warranty on the product. USE INSTRUCTIONS: • Turn on the device by pressing the button.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE: The capacity and cutting precision of the beard trimmer will be significantly better if it is clean and well-lubricated. DO NOT CLEAN ANY PART OF THE APPLIANCE UNDER RUNNING WATER. CLEANING THE HEAD: Before any cleaning operation, make sure that the appliance is properly turned off and disconnected from the power outlet.
  • Page 24 NEVER DISASSEMBLE THE HEAD INTO ITS INTEGRAL PARTS OR YOU WILL INVALIDATE THE WARRANTY ON THE ENTIRE PRODUCT. HOW AND WHEN TO LUBRICATE THE BLADE: Before the first use we recommend lubricating the blade with a drop of the oil found in the package or with any other lubricating oil (make sure that it is not too viscous).
  • Page 25 BLADE DURATION: The duration of the blade varies based on usage frequency and times. Although correct maintenance is performed, if the cutting efficiency is compromised, contact the manufacturer to have the entire head replaced. You can find the product manuals and warnings on the site www.gamaprofessional.com.
  • Page 26 Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GAMA. Nous sommes certains que vous apprécierez le soin avec lequel il a été conçu et fabriqué. La recherche GAMA a toujours conjugué innovation et technologie en vue de proposer des produits de très haute qualité, réalisés avec les techniques les plus modernes et les meilleurs matériaux.
  • Page 27 attention quand vous l’utilisez dans la salle de bain. 4. Éviter d’utiliser cet appareil électrique s’il a été en contact avec des substances liquides, si son câble d’alimentation est abîmé ou s’il présente des signes évidents de ruptures à l’extérieur du corps ou sur l’un des accessoires. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, le débrancher immédiatement du courant et se rendre dans un centre technique pour le faire contrôler.
  • Page 28 qu’il refroidisse avant de le ranger en lieu sûr. Pour le débrancher, retirer le câble de la prise. 9. Pour nettoyer l’appareil, le débrancher de la prise de courant et attendre qu’il refroidisse. Pour son nettoyage, ne pas utiliser de produits agressifs contenant du phénylphénol.
  • Page 29 modes d’emploi sécurisés de l’appareil et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants s’ils ne sont pas sous la surveillance d’un adulte. GT 557 WD Convient pour une utilisation dans une baignoire ou une douche...
  • Page 30 éviter des conséquences potentielles négatives pour le milieu ambiant et pour la santé, qui pourraient découler d’un traitement inadapté du produit. Pour de plus amples précisions sur le recyclage de ce produit, contacter le service communal, le centre local de collecte des déchets ou le magasin où on a acheté le produit.
  • Page 31: Avant L'emploi

    CONSEILS D’EMPLOI: Les poils doivent être propres avant d’utiliser la tondeuse à barbe. Il est conseil- lé de couper des quantités limitées de poils, en réglant au fur et à mesure la longueur de coupe jusqu’à trouver la longueur voulue. Les mouvements trop rapides ou de grandes quantités de poils coupés simultanément risquent de bloquer les lames.
  • Page 32 sus de chargement. Elle ne changera de couleur qu’une fois le chargement terminé. 3. Le temps nécessaire pour la première charge prendra 12 heures. La durée des chargements suivants est d’environ 90 minutes. L’autonomie de fonc- tionnement avec la charge complète est d’environ 120 minutes. 4.
  • Page 33 conserver toute son efficacité. Par contre, ne pas laisser l’appareil branché au réseau une fois qu’il est chargé pour éviter que la batterie ne se surcharge et, de ce fait, ne se détériore. AVERTISSEMENT : Ne pas tenter de remplacer la batterie intérieure de la tondeuse à...
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    est de 0,5 mm. Pour modifier la longueur de coupe, tourner vers la gauche la molette située sur le corps de l’appareil, jusqu’à arriver à la hauteur désirée (Fig. 1). La longueur de coupe est affichée sur l’extrémité de la molette (Fig. 2). Pour réduire la longueur de coupe, tourner la molette dans le sens inverse, c’est-à- dire vers la droite.
  • Page 35 À l’aide du pinceau fourni, enlever les traces de poils dans le corps de l’appareil, entre les lames et à l’arrière de la tête. Remettre la tête dans la position initiale en utilisant l’encoche prévue à cet effet jusqu’au déclic indiquant la fermeture. NE JAMAIS DÉMONTER LA TÊTE EN PLUSIEURS PARTIES POUR NE PAS PERDRE LE DROIT À...
  • Page 36 Nous recommandons de répéter ce travail tous les deux mois ou davantage selon l’utilisation de l’appareil. DURÉE DE LA LAME : La durée de la lame varie selon la fréquence et les temps d’utilisation. Si l’effica- cité de la coupe semble compromise en dépit d’un entretien correct, s’adresser au fabricant pour obtenir le remplacement de toute la tête.
  • Page 37 Gracias por haber adquirido un producto GAMA. Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con el que ha sido proyectado y realizado. La investigación GAMA continúa, como siempre, conjugando innovación y tecnología para llegar a productos de altísima calidad, creados con las técnicas más modernas y los mejores materiales.
  • Page 38 atención cuando se lo utiliza en el baño. 4. No utilizar este aparato eléctrico si ha entrado en contacto con sustancias líquidas, si el cable de alimentación está dañado o si presenta roturas en la parte externa del cuerpo o en cualquiera de sus accesorios.
  • Page 39 de guardarlo en un lugar seguro. Para desenchufarlo extraer el enchufe de la toma de corriente eléctrica. 9. Si se desea limpiar el aparato, desenchufarlo de la toma de corriente eléctrica y dejarlo enfriar. Para limpiar el aparato no utilizar productos agresivos que contengan fenilfenol. 10. Utilizar este producto únicamente para el fin para el cual ha sido creado.
  • Page 40 riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños en ausencia de la supervisión de un adulto. GT 557 WD Apto para su uso en bañera o ducha GT 552 No utilizar este aparato cerca de bañeras o de recipientes que...
  • Page 41 y para la salud, que podrían derivar de un tratamiento inadecuado del mismo. Para más información sobre el reciclaje de este aparato, contactar con la ofici- na municipal, con el servicio local de desechos o con la tienda donde ha com- prado el aparato.
  • Page 42: Consejos De Uso

    CONSEJOS DE USO: Los pelos deben estar limpios antes del uso del cortabarbas. Se aconseja cor- tar paso a paso cantidades pequeñas de pelos, regulando de a poco el largo del corte hasta alcanzar el deseado. Las cuchillas podrían bloquearse si se realizan movimientos muy veloces o si se intenta cortar demasiados pelos al mismo tiempo.
  • Page 43 3. El tiempo necesario para la primera carga es de 12 horas. El tiempo para las cargas posteriores es de alrededor de 90 minutos. La autonomía de funcio- namiento con carga completa es de alrededor de 120 minutos. 4. Una vez completada la carga, desenchufar el cargador del puerto USB del PC/Portátil/Tablet o de la toma de corriente.
  • Page 44: Instrucciones De Uso

    ADVERTENCIA: No intentar sustituir la batería interna del cortabarbas. Esto puede constituir un riesgo de incendio o choque eléctrico. Cualquier altera- ción hará expirar la garantía. INSTRUCCIONES DE USO: • Para encender el aparato utilizar el botón . • Para apagar el aparato utilizar el botón . REGULACIÓN DEL CORTE: El cortabarbas ofrece la posibilidad de realizar cortes con el uso del peine guía suministrado con los siguientes largos: de 0,5 mm a 12 mm.
  • Page 45: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: Un cortabarbas limpio y bien lubricado mejora notablemente su capacidad y precisión de corte. NO LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL APARATO BAJO EL AGUA CORRIENTE. CÓMO LIMPIAR EL CABEZAL: Antes de cualquier operación de limpieza, asegurarse que el aparato esté apa- gado y desconectado de la toma de corriente.
  • Page 46 NO DESMONTAR NUNCA EL CABEZAL NI LAS PARTES QUE LO INTEGRAN PARA NO PERDER EL DERECHO A GARANTÍA DE TODO EL PRODUCTO. CÓMO Y CUÁNDO LUBRICAR LA CUCHILLA: Antes del primer uso, se aconseja lubricar la cuchilla con unas gotas del aceite presente en la caja o con cualquier otro aceite lubricante (asegurarse de que no sea demasiado viscoso).
  • Page 47: Duración De La Cuchilla

    DURACIÓN DE LA CUCHILLA: La duración de la cuchilla varía según la frecuencia y el tiempo de uso. Aunque se realice un correcto mantenimiento, si la eficiencia del corte resultara com- prometida, dirigirse al fabricante para la sustitución del cabezal completo. En el sitio web www.gamaprofessional.com puedes encontrar los manuales de producto y las advertencias.
  • Page 48 Desejamos agradecer V.Sa. por ter comprado um produto GAMA. Temos a certeza que saberá apreciar a aten- ção com a qual esse produto foi projetado e realizado. A investigação GAMA desde sempre prossegue a con- jugar inovação e tecnologia para produzir produtos de altíssima qualidade, criados com as mais modernas técnicas e os melhores materiais.
  • Page 49 quando utilizar o mesmo na casa de banho. 4. Evite utilizar este aparelho elétrico se anteriormente tiver entrado em contacto com substâncias líquidas, se apresentar o cabo de alimentação danificado ou se houver danos evidentes na parte externa do corpo ou em qualquer acessório do mesmo. Se porventura o aparelho não funcionar corretamente, desligue-o logo da corrente e procure um centro de assistência técnica para executar um controlo.
  • Page 50 e espere que o mesmo esfrie antes de guardar num lugar seguro. Para desligar extraia a ficha de tomada de corrente. 9. Para limpar o aparelho, desligue-o da tomada de corrente e deixe-o esfriar. Para a limpeza não utilize produtos agressivos que contêm fenilfenol.
  • Page 51 receberam instruções sobre o modo de utilização segura do aparelho, ademais de compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção normal não devem ser realizadas por crianças na ausência de supervisão dum adulto. GT 557 WD Adequado para utilização em banheira ou chuveiro...
  • Page 52 apropriada, contribui-se para evitar consequências negativas potenciais para o ambiente e para a saúde, que poderia decorrer dum tratamento inadequado do produto. Para informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com a repartição municipal, o serviço local de eliminação de lixos ou a loja onde o produto foi comprado.
  • Page 53: Conselhos Para O Uso

    CONSELHOS PARA O USO: Os pelos devem estar limpos antes da utilização do aparador de barba. É acon- selhável cortar pequenas quantidades de pelo de tempos a tempos, ajustando gradualmente o comprimento do corte até encontrar o comprimento desejado. As lâminas são suscetíveis a bloquear-se caso sejam realizados movimentos extremamente rápidos, ou cortes em simultâneo duma grande quantidade de pelo.
  • Page 54 permanecerá aceso durante todo o processo de carregamento. Só mudará de cor quando estiver totalmente carregado. 3. O tempo necessário para a primeira carga é de 12 horas. O tempo para car- gas sucessivas é de cerca de 90 minutos. A autonomia de funcionamento com a carga completa é...
  • Page 55: Instruções De Uso

    Caso contrário, ao finalizar a carga, não mantenha o aparelho ligado à rede para evitar que a bateria se sobrecarregue e, portanto, se danifique. ADVERTÊNCIA: Não tente substituir a bateria interna do aparador de barba. Isto pode constituir um risco de incêndio ou choque elétrico. A adulteração irá...
  • Page 56: Limpeza E Manutenção

    (Fig.1). O comprimento de corte pode ser visualizado a partir da extremidade da roda (Fig.2). Para diminuir o comprimento de corte, vire a roda na direção oposta, isto é, para a direita. LIMPEZA E MANUTENÇÃO: Um aparador de barba limpo e bem lubrificado melhora consideravelmente a sua capacidade e precisão de corte.
  • Page 57 Por meio do pincel especial fornecido, remova todos possíveis resíduos de pe- los no interior do corpo da máquina, incluindo as lâminas e a parte traseira do cabeçote. Volte a colocar o cabeçote na posição inicial por meio do encaixe até ouvir o clique de fecho.
  • Page 58 Para que o óleo seja distribuído uniformemente por toda a lâmina, ligue a má- quina por alguns segundos. Finalmente, com um trapo seco, elimine os resí- duos de óleo em excesso. Aconselhamos a repetir esta intervenção a cada dois meses ou mais frequen- temente, dependendo da utilização do produto.
  • Page 59 Благодарим Вас за приобретение продукта GAMA! Мы уверены, что Вы оцените заботу, с которой он соз- дан. GAMA комбинирует инновации и технологии, чтобы создавать продукты премиум-качества. Пре- восходное исполнение гарантирует применение совершенных методов и высококлассных материалов. Это обеспечивает наилучшие результаты для самых требовательных покупателей, которые хотят до- биться...
  • Page 60 комнате. 4. Не использовать данный электроприбор, если перед этим он соприкасался с жидкостями, а также при наличии следов повреждения шнура электропитания, наружной части корпуса или других его комплектующих. В случае неисправной работы прибора отсоединить его от розетки электропитания и отнести для проверки в центр техобслуживания. 5. Во избежание рисков, связанных...
  • Page 61 его от сети электропитания и дождаться, пока он остынет. Не использовать для чистки агрессивные средства, содержащие фенилфенол. 10. Использовать прибор исключительно по прямому назначению. 11. Прибор оснащен очень острыми профессиональными лезвиями, во время использования необходимо соблюдать осторожность, чтобы избежать ран и порезов. 12. Перед тем, как приступить...
  • Page 62 GT 557 WD Подходит для использования в ванне или душе GT 552 Не использовать данный прибор рядом с ванными или другими ёмкостями, заполненными водой Данный символ, изображенный на изделии или на упаковке, указывает, что изделие не относится к разряду обычных бытовых отходов, и...
  • Page 63: Гарантийный Срок

    ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК Всегда сохраняйте документы, подтверждающие покупку, и гарантийный талон. Срок гарантийного обслуживания указан в Вашем гарантийном талоне, и составляет 24 месяца для товаров домашнего использования, и 12 месяцев для товаров профессионального использования. Для отдельных моделей, по которым срок гарантийного обслуживания составляет 60 месяцев, соответствующая...
  • Page 64: Рекомендации По Использованию

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Для использования триммера для бороды волосы должны быть чистыми. Мы рекомендуем состригать небольшое количество волос за один раз, постепенно изменяя настройку длины стрижки, пока вы не найдете опти- мальную для вас длину. При слишком быстрых движениях или при стриж- ке...
  • Page 65 аккумулятор проработает около 120 минут. 4. После завершения зарядки отсоедините адаптер от USB-порта ПК / но- утбука / планшета или от электрической розетки. 5. Если во время использования аккумулятор разрядится, триммер не- обходимо зарядить в течение 90 минут, прежде чем использовать его снова.
  • Page 66: Инструкции По Использованию

    ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь самостоятельно заменить аккумулятор триммера. Это может привести к возгоранию или ударом током. По- добное вмешательство аннулирует гарантию на изделие. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Включите устройство, нажав на кнопку . • Выключите устройство, нажав на кнопку . НАСТРОЙКА ДЛИНЫ СТРИЖКИ Благодаря...
  • Page 67: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД Регулярная чистка и смазка триммера значительно повышают его произ- водительность и точность стрижки. НЕ ПРОМЫВАТЬ ПРИБОР И ЕГО ЧАСТИ ПОД ПРОТОЧНОЙ ВОДОЙ ЧИСТКА ЛЕЗВИЙ Перед проведением любой чистки убедитесь, что прибор выключен и от- ключен от сети электропитания. Снимите...
  • Page 68 КАК СМАЗЫВАТЬ ЛЕЗВИЯ Перед первым использованием рекомендуем смазать лезвия каплей мас- ла, флакон с которым прилагается в комплекте, или другим маслом для смазки (убедитесь, что оно не слишком вязкое). Переверните машинку для стрижки лезвиями вниз, чтобы масло не попа- ло на сам прибор. Смажьте лезвия несколькими каплями масла (Рис.4) Включите...
  • Page 69 время эффективность стрижки значительно снизилась в течение гаран- тийного срока, обратитесь для замены прибора по гарантии. Посетите наш сайт www.gamaprofessional.ru, здесь Вы сможете найти ру- ководство по использованию прибора и меры безопасности при работе с ним, а также подробные технические характеристики. Дата...
  • Page 70 ΕΛΛ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν GAMA. Είμαστε σίγουροι πως θα εκτιμήσετε τη φροντίδα με την οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε. Η έρευνα GAMA συνεχίζει πάντα να συνδυάζει την καινοτομία και την τεχνολογία για να δημιουργήσει προϊόντα ανώτερης ποιότητας, που δημιουργήθηκαν με τις πιο σύγ- χρονες...
  • Page 71 χρησιμοποιείτε στο μπάνιο. 4. Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε αυτή την ηλεκτρική συσκευή σε περίπτωση που προηγουμένως έχει έρθει σε επαφή με υγρά, αν διαπιστώσετε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο ή αν υπάρχουν εμφανείς φθορές στο εξωτερικό μέρος της ή σε κάποιο εξάρτημά της. Σε περίπτωση...
  • Page 72 αλλά επίσης θέτει σε κίνδυνο την ακεραιότητα του χρήστη. 8. Αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δε χρησιμοποιείται και περιμένετε να κρυώσει πριν την τοποθετήσετε σε ασφαλές μέρος. Για να αποσυνδέσετε τραβήξτε το καλώδιο από το φις. 9. Αν θέλετε να καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από το ρεύμα και αφήστε την να...
  • Page 73 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες δεξιότητες, φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ή άτομα τα οποία δεν έχουν χρησιμοποιήσει ποτέ ή δεν γνωρίζουν το προϊόν μόνο αν επιβλέπονται ή αν έχουν ενημερωθεί για τον ασφαλή τρόπο χρήσης της συσκευής και...
  • Page 74 η απόρριψή του πρέπει να μεταφερθεί στο κατάλληλο σημείο συλλογής και ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Φροντίζοντας για την καταστροφή αυτού του προϊόντος με τον κατάλληλο τρόπο συνεισφέρετε στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία, που θα...
  • Page 75 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: Τα γένια πρέπει να είναι καθαρά πριν χρησιμοποιήσετε την κουρευτική μη- χανή. Συνιστάται να κουρεύετε σταδιακά λίγα γένια, και να ρυθμίζετε καθώς προχωράτε το μήκος κουρέματος μέχρι να βρείτε το επιθυμητό. Οι λεπίδες ενδέχεται να μπλοκάρουν εάν γίνονται πολύ γρήγορες κινήσεις ή σε περίπτω- ση...
  • Page 76 3. Ο απαραίτητος χρόνος για την πρώτη φόρτιση είναι 12 ώρες. Ο χρόνος δι- άρκειας για τις επόμενες φορτίσεις είναι περίπου 90 λεπτά. Η αυτονομία λειτουργίας με πλήρη φόρτιση είναι περίπου 120 λεπτά. 4. Αφού ολοκληρωθεί η φόρτιση, αποσυνδέστε τον αντάπτορα από τη θύρα USB του...
  • Page 77: Οδηγιεσ Χρησησ

    μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στο ρεύμα για να μην υπερφορτίζεται η μπαταρία και έτσι καταστραφεί. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε την εσωτερική μπαταρία της κουρευτικής μηχανής. Αυτό μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Η παραβίαση της συσκευής ακυρώνει την εγγύησή της. ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 78: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ροδάκι που βρίσκεται στο σώμα του προϊόντος, μέχρι να φτάσετε στο επιθυ- μητό ύψος (Εικ.1). Το μήκος κουρέματος μπορεί να εμφανιστεί στο άκρο από το ροδάκι (Εικ.2). Για να μειώσετε το μήκος κουρέματος, στρέψτε το ροδάκι στην αντίθετη φορά, δηλαδή προς τα δεξιά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Page 79 πόμενες τρίχες μέσα στο σώμα της συσκευής, ανάμεσα στις λεπίδες και στο πίσω μέρος της κεφαλής. Επαναφέρετε την κεφαλή στην αρχική της θέση κουμπώματος μέχρι να ακούσετε τον ήχο του κλεισίματος. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΣΤΑ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ...
  • Page 80 Για να μπορέσει το λάδι να απλωθεί ομοιόμορφα σε όλη τη λάμα, ενεργοποι- ήστε τη συσκευή για μερικά δευτερόλεπτα. Τέλος, με ένα στεγνό πανί, αφαι- ρέστε τυχόν περίσσεια λαδιού. Σας συμβουλεύουμε να επαναλάβετε αυτή την ενέργεια κάθε δύο μήνες ή πιο συχνά, ανάλογα...
  • Page 81 Vielen Dank für den Kauf eines Produkts GAMA. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Sorgfalt zu schätzen wissen, mit der er entwickelt und hergestellt wurde. Die Forschung von GAMA kombiniert ständig Innovation und Technologie, um Qualitätsprodukte anzubieten. Ausgezeichnete Leistungen sind garantiert, da wir die fortschrittlichsten Methoden anwenden und die besten Materialien verwenden.
  • Page 82 könnte; seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie es im Badezimmer benutzen. 4. Benutzen Sie dieses elektrische Gerät nicht, wenn es mit Flüssigkeiten in Berührung gekommen ist, wenn sein Stromkabel beschädigt ist oder wenn sein Gehäuse und/ oder sein Zubehör deutliche Anzeichen einer Beschädigung aufweisen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Page 83 bevor Sie es an einem sicheren Ort aufbewahren. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 9. Um das Gerät zu reinigen, trennen Sie es immer zuerst von der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen. Verwenden Sie zum Reinigen keine aggressiven phenylphenolhaltigen Produkte.
  • Page 84 wurden für die Verwendung des Geräts geschult oder unter Aufsicht geschult, um ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten. Kinder müssen jederzeit unter Aufsicht stehen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. GT 557 WD Geeignet für Badewanne oder Dusche Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der GT 552 Nähe von Badewannen oder anderen...
  • Page 85 heit zu vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Behandlung des Produkts ergeben könnten. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, dem örtlichen Abfallentsorgungsdienst oder dem Geschäft, in dem das Produkt gekauft wurde. BESCHRÄNKTE GARANTIEZEIT: Dauer der Garantiezeit: 1 oder 2 Jahre, je nach Art des Endverbrauchers, in Über- einstimmung mit den Bestimmungen der Europa-Richtlinie 1999/44/EG.
  • Page 86 GEBRAUCHSANWEISUNG: Die Haare müssen vor der Verwendung des Bartschneiders gewaschen sein. Wir empfehlen Ihnen, in mehreren Schritten kleine Haarmengen abzuschneiden und die Schnittlänge schrittweise einzustellen, bis die gewünschte Länge erreicht wurde. Die Klingen können sich blockieren, wenn die Bewegungen zu schnell ausgeführt werden oder wenn viele Haare auf einmal abgeschnitten werden.
  • Page 87 dauern ca. 90 Minuten. Bei vollständig geladener Batterie hat das Gerät eine Betriebsautonomie von etwa 120 Minuten. 4. Den Adapter nach dem Ladevorgang wieder aus dem USB-Port vom PC/ Notebook/Tablet oder aus der Steckdose ausstecken. 5. Wenn der Akku des Bartschneiders bei Gebrauch leer wird, muss er 90 Minu- ten geladen werden, bevor er wieder verwendet werden kann, da es sich um ein kabelloses Gerät handelt.
  • Page 88 HINWEIS: Versuchen Sie nicht, die im Inneren des Bartschneiders eingebau- te Batterie auszutauschen! Dabei kann ein Brandrisiko oder ein Risiko für elektrische Entladungen entstehen. Bei Änderungen am Gerät kommt es zum Garantieverlust. GEBRAUCHSANWEISUNG: • Um das Gerät einzuschalten die Taste drücken. •...
  • Page 89: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG: Ein sauberer und gut geölter Bartschneider schneidet eindeutig besser und präziser. KEIN TEIL DES GERÄTS DARF UNTER FLIESSENDEM WASSER GEREINIGT WERDEN. REINIGUNG DES SCHERKOPFS: Bevor das Gerät gereinigt wird, muss es ausgeschaltet und vom Stromnetz ge- trennt werden. Eventuell eingesetzte Zubehörteile sind zu entfernen.
  • Page 90 DAS SCHERKOPF DARF NICHT AUSEINANDERGEBAUT WERDEN, DA AN- SONSTEN DIE GARANTIE FÜR DAS KOMPLETTE GERÄT VERFÄLLT. WIE UND WANN DIE KLINGE ZU SCHMIEREN IST: Vor der ersten Verwendung empfehlen wir Ihnen, die Klinge mit einem Trop- fen des im Lieferumfang enthaltenen Öls oder mit einem anderen Schmieröl zu schmieren (achten Sie darauf, dass das Schmiermittel nicht zu viskos ist).
  • Page 91: Lebensdauer Der Klinge

    LEBENSDAUER DER KLINGE: Die Lebensdauer der Klinge hängt von der Häufigkeit und der Dauer der Verwen- dung ab. Sollte die Schnittleistung trotz einer korrekten Wartung nachlassen, müssen Sie sich an den Hersteller wenden, um den kompletten Scherkopf zu ersetzen. Auf der Website www.gamaprofessional.com finden Sie Gebrauchsanleitungen zu den Produkten sowie die Sicherheitshinweise.
  • Page 92 Tack för att du köpt en produkt från GAMA. Vi är säkra på att du kommer att uppskatta hur noggrant den plane- rats och tillverkats. Forskningen på GA.MA fortsätter som alltid att kombinera innovation och teknologi för att skapa produkter av högsta kvalitet, med de modernaste teknikerna och de bästa materialen. Det ger en optimal prestanda, avsedd för de användare som kräver mest och som vill ha ett utmärkt resultat.
  • Page 93 apparat som varit i kontakt med vätskor, om sladden verkar skadad eller om yttre delar av apparaten eller tillbehör är synligt skadade. Om apparaten inte fungerar korrekt, måste du omedelbart ta ur stickkontakten ur eluttaget och vända dig till närmaste servicecenter för kontroll. 5. Om skador skulle uppstå på strömsladden ska man omedelbart kontakta tillverkaren, ett auktoriserat reparationscenter eller behörig fackman för att byta ut den.
  • Page 94 innehåller fenylfenol för rengöring. 10. Produkten får endast användas i avsett syfte. 11. Apparaten har professionella skäreggar som är mycket vassa. Var därför försiktig när den används, så att inga sår eller skador uppstår. 12. Kom ihåg att stänga av apparaten först, om något av tillbehören önskas bytas ut. 13. I avsikt att erhålla ett extra skydd rekommenderar vi att man för badrummets strömkrets installerar en jordfelsbrytare (RCD enligt engelsk förkortning) vars brytförmåga inte överstiger 30 mA.
  • Page 95 GT 557 WD Lämplig för användning i badkaret eller duschen Använd inte denna apparat i närheten GT 552 av badkar eller andra vattenfyllda behållare Denna symbol på produkten eller dess förpackning innebär att pro- dukten inte bör slängas tillsammans med vanliga hushållssopor. Då...
  • Page 96 BEGRÄNSAD GARANTITID: Garantins giltighet: 1 eller 2 år beroende på typen av slutanvändare, i enlighet med vad som fastställs i EU-direktiv 1999/44/EG. För att kunna utnyttja den service som ingår i garantin ska man vända sig till den butik där apparaten inköptes. Man måste alltid visa upp köpebeviset i ori- ginal.
  • Page 97: Innan Användning

    REKOMMENDATIONER: Skäggstråna ska vara rena och torra när man använder skäggtrimmern.Vi re- kommenderar att man klipper en mindre mängd skäggstrån åt gången och justerar klipplängden efterhand tills man hittat önskad längd. Bladen riskerar låsa sig om man klipper med för snabba rörelser eller om man klipper många- skäggstrån på...
  • Page 98 3. Den första laddningen kräver 12 timmar. Tiderna för efterföljande ladd- ningar är cirka 90 minuter. Apparatens autonomi med full laddning är cirka 120 minuter. 4. När laddningen är klar ska adaptern kopplas från USB-uttaget på datorn/den bärbara datorn/surfplattan eller från eluttaget. 5.
  • Page 99 VARNING: Försök inte att byta ut skäggtrimmerns invändiga batteri. Det kan utgöra risk för brand eller elstöt. Om man mixtrar med batteriet upphör ga- rantin att gälla. BRUKSANVISNING: • För att sätta igång apparaten trycker man på knappen . • För att stänga av apparaten trycker man på knappen . INSTÄLLNING AV KLIPPLÄNGD: Skäggtrimmern ger möjlighet att klippa med hjälp av den medföljande distan- skammen i följande längder: 0,5 mm till 12 mm.
  • Page 100: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL: En skäggtrimmer som är ordentligt rengjord och oljad förbättrar dess kapacitet och precision avsevärt. RENGÖR INTE NÅGON AV APPARATENS DELAR UNDER RINNANDE VATTEN. HUR MAN RENGÖR HUVUDET: Innan man påbörjar något som helst rengöringsarbete måste man försäkra sig om att apparaten stängts av och kopplats bort från strömtillförseln.
  • Page 101 MONTERA ALDRIG ISÄR HUVUDET I DESS OLIKA BESTÅNDSDELAR EFTER- SOM DET INNEBÄR ATT HELA PRODUKTENS GARANTI FÖRFALLER. NÄR OCH HUR BLADET SKA SMÖRJAS: Vi rekommenderar att man innan det första användningstillfället smörjer bladet med en droppe av den olja som finns i förpackningen eller en annan smörjolja (se noga till att oljan inte har för hög viskositet).
  • Page 102: Bladets Livslängd

    BLADETS LIVSLÄNGD: Bladets livslängd varierar i enlighet med hur ofta och under hur långa stunder det används. Om apparatens prestanda försämras trots att ett korrekt under- hållsarbete utförts ber vi att ni kontaktar tillverkaren för att byta ut hela huvudet. På...
  • Page 103 Dziękujemy za zakup produktu GAMA. Jesteśmy pewni, że nasi klienci docenią dbałość, z jaką go zaprojekto- waliśmy i stworzyliśmy. Rozwiązania firmy GAMA od zawsze łączą w sobie innowacyjność i technologię, umoż- liwiając opracowanie produktów najwyższej jakości, stworzonych przy użyciu najnowocześniejszych metod i najlepszych materiałów.
  • Page 104 urządzenia w łazience. 4. Nie używać przedmiotowego urządzenia elektrycznego, jeśli w przeszłości miało ono kontakt z cieczami, jeśli kabel zasilania jest uszkodzony lub jeśli widoczne są wyraźne uszkodzenia zewnętrznej części obudowy czy akcesoriów. W razie nieprawidłowego działania urządzenia, należy bezzwłocznie odłączyć je od źródła prądu i udać się do centrum serwisowego w celu przeprowadzenia kontroli.
  • Page 105 bezpieczne miejsce. W celu odłączenia urządzenia wyjąć kabel z wtyczki. 9. W razie potrzeby oczyszczenia urządzenia należy odłączyć je od gniazdka elektrycznego i poczekać na jego ochłodzenie. Nie czyścić za pomocą agresywnych środków zawierających fenylofenol. 10. Używać urządzenia wyłącznie do celów, dla których zostało ono przeznaczone.
  • Page 106 warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały związane z nim zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. GT 557 WD Nadaje się...
  • Page 107 konsekwencji dla środowiska i zdrowia, jakie mogą wynikać z nieodpowiedniego obchodzenia się z produktem. Dokładniejsze informacje dotyczące recyklingu przedmiotowego produktu można uzyskać w urzędzie miasta, u lokalnego dostawcy usług utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym dokonano zakupu. OGRANICZONY OKRES GWARANCJI: Czas obowiązywania gwarancji: 1 rok lub 2 lata, w zależności od typologii konsumenta końcowego zgodnie z dyrektywą...
  • Page 108: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA: Przed użyciem trymera do brody należy się upewnić, że włosy są czyste. Zale- ca się przycinanie każdorazowo niewielkich partii włosów, regulując stopnio- wo długość cięcia, aż do osiągnięcia pożądanego rezultatu. Ostrza mogą się blokować w przypadku zbyt gwałtownych ruchów lub przycinania dużych partii włosów jednocześnie.
  • Page 109 3. Czas potrzebny do pierwszego naładowania wynosi 12 godzin. Czas kolej- nych ładowań wynosi około 90 minut. Czas działania w pełni naładowanego urządzenia wynosi około 120 minut. 4. Odłączyć ładowarkę od gniazda USB komputera / laptopa / tabletu lub od gniazdka prądu po zakończeniu ładowania.
  • Page 110 ży pozostawiać urządzenia podłączonego do prądu, aby uniknąć przeciążenia i uszkodzenia baterii. OSTRZEŻENIE: Nie należy próbować wymieniać wewnętrznej baterii trymera do brody. Może to doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycz- nym. Naruszenie urządzenia prowadzi do unieważnienia gwarancji. INSTRUKCJE UŻYCIA: •...
  • Page 111: Czyszczenie I Konserwacja

    kości (rys. 1). Długość cięcia można sprawdzić na końcówce pokrętła (rys. 2). Aby zmniejszyć długość cięcia, należy obrócić pokrętło w przeciwnym kierunku, czyli w prawo. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: Czysty i właściwie nasmarowany trymer do brody zapewnia znacznie lepszą wydajność i precyzję strzyżenia. NIE MYĆ...
  • Page 112 włoski z wnętrza korpusu maszynki, pomiędzy ostrzami i tyłem głowicy. Ponow- nie założyć głowicę, korzystając ze specjalnego mocowania, aż do wyczucia zatrzaśnięcia. NIGDY NIE DEMONTOWAĆ CZĘŚCI GŁOWICY, ABY NIE DOPROWADZIĆ DO UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI CAŁEGO PRODUKTU. JAK I KIEDY SMAROWAĆ OSTRZE: Przed pierwszym użyciem zaleca się...
  • Page 113: Trwałość Ostrza

    Aby zapewnić jednorodne rozprowadzenie olejku na całym ostrzu, włączyć ma- szynkę na kilka sekund. Na koniec usunąć wszelkie pozostałości olejku suchą szmatką. Zaleca się powtarzanie smarowania co najmniej raz na dwa miesiące w zależ- ności od częstotliwości użytkowania produktu. TRWAŁOŚĆ OSTRZA: Trwałość...
  • Page 114 - .(...
  • Page 115 RCD) GT 557 WD GT 552 .1999/44/EC...
  • Page 126 ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY Seguici su / Follow us on...

This manual is also suitable for:

Gt557 sport w&dGt 552Gt 557 wd

Table of Contents