Summary of Contents for IDS BlancOne Clean and White XPOWER
Page 1
Ultrasonic Scaler Tip Instruction Manual Manuale d’istruzioni Gebrauchsanleitung Manuel d’instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruikshandleiding Brugsanvisning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod Návod Használati utasítás Manual de instrucțiuni Руководство по эксплуатации Talimat El kitabı دليل التعليامت...
Page 2
BlancOne C&W XPOWER ® Precautions Make sure the tip installed on the handpiece tightly and spray well during opera- tion. Product Name> Scaler tip must be cleaned, disinfected and sterilized before each use, please Ultrasonic Scaler Tip conform to the recommendations of the manual in attachment 1”Reprocessing Instructions of Cleaning, Disinfecting And Sterilizing”.
Page 3
Attachment 1(Reprocessing instructions of cleaning, disinfecting and steriliz- by using 0.5% neodisher MediClean forte (Dr. Weigert). ing) Acc. to EN ISO 17664 no manual reprocessing methods are required for Beginning work these devices. If a manual reprocessing method has to be used, please 1.1 Please read these operating instructions carefully as they explain all the most validate it prior to use.
Page 4
BlancOne C&W XPOWER ® Dopo il funzionamento, risciacquare la punta e il manipolo operando l’ablatore per 30 secondi con acqua, rimuovere la punta e il manipolo e sterilizzarli. Nome del prodotto Precauzioni Punta per ablatore a ultrasuoni Verificare che la punta sia stata installata saldamente sul manipolo e che eroghi una quantità...
Page 5
Allegato 1 Conformemente alla norma EN ISO 17664, per questi dispositivi non sono (Istruzioni di ricondizionamento per pulizia, disinfezione e sterilizzazione) richiesti metodi di ricondizionamento manuale. Qualora fosse necessario usare un Lavoro preparatorio metodo di ricondizionamento manuale, è necessario convalidarlo prima dell’uso. 1.1.
Page 6
BlancOne C&W XPOWER ® Nach den Arbeiten die Spitze und das Handstück spülen, hierzu das Gerät 30 Sekunden lang mit Wasser laufen lassen. Anschließend Spitze und Handstück zum Sterilisieren abnehmen. Produktname> Ultraschall-Zahnsteinentfernerspitze Vorsichtsmaßnahmen Sich vergewissern, dass die Spitze fest auf dem Handstück sitzt und während Modell des Betriebs gut sprühen.
Page 7
Anhang 1 (Anweisungen zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation) Nach EN ISO 17664 sind für diese Produkte keine manuellen Aufberei- Beginn der Arbeit tungsmethoden erforderlich. Wenn eine manuelle Aufbereitungsmethode ver- 1.1. Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, da sie alle wichtigen De- wendet werden muss, diese bitte vor der Anwendung validieren.
BlancOne C&W XPOWER ® Précautions S’assurer que l’embout est bien serré sur la pièce à main et a une bonne pul- vérisation. Nom du produit> L’embout du détartreur doit être nettoyé, désinfecté et stérilisé avant chaque Embout pour détartreur dentaire à ultrasons utilisation.
Page 9
Annexe 1 (Instructions de reconditionnement pour le nettoyage, la désinfection et la stérilisation) Conformément à la norme EN ISO 17664, aucune méthode manuelle 1. Avant l’utilisation de reconditionnement n’est requise pour ces dispositifs. Si une méthode ma- 1.1 Lire attentivement ce manuel d’utilisation car il explique tous les détails et procé- nuelle de reconditionnement doit être utilisée, la valider avant de l’utiliser.
Page 10
BlancOne C&W XPOWER ® punta de la cureta. 4. Después de la operación, aclare la punta y la pieza de mano con la cureta fun- cionando 30 s bajo el agua y desmonte la punta y la pieza de mano para esteri- Nombre del producto>...
Page 11
Anexo 1 (Instrucciones de limpieza, desinfección y esterilización para el re- De acuerdo con la norma EN ISO 17664, no se requiere ningún método de procesamiento) reprocesamiento manual para estos dispositivos. Si debe utilizarse un método 1. Inicio del trabajo de reprocesamiento manual, valídelo antes de utilizarlo.
Page 12
BlancOne C&W XPOWER ® Após a utilização, enxague a ponteira e o manípulo, deixando o destartarizador a funcionar durante 30 segundos com água, desinstale a ponteira e o manípulo para esterilização. Nome do produto> Ponteira do destartarizador ultrassónico Precauções Assegurar que a ponteira está bem instalada no manípulo e pulverizar bem du- Modelo rante a utilização.
Page 13
Anexo 1 (Instruções de reprocessamento de limpeza, desinfeção e esterilização) 1. Início dos trabalhos De acordo com a norma EN ISO 17664, não são necessários métodos de 1.1 Leia atentamente estas instruções de utilização, que explicam todos os porme- reprocessamento manual para estes dispositivos. Se tiver de ser utilizado um mé- no res e procedimentos mais importantes.
Page 14
BlancOne C&W XPOWER ® Voorzorgsmaatregelen Zorg ervoor dat de punt stevig op het handstuk is geïnstalleerd en goed sprayt tijdens het gebruik. Productnaam> De punt van de scaler moet voor elk gebruik worden gereinigd, gedesinfecteerd Ultrasone scalerpunt en gesteriliseerd. Volg de aanbevelingen in de handleiding in bijlage 1 “Instruc- ties voor reiniging, desinfectie en sterilisatie”.
Page 15
Bijlage 1 (Opwerkingsinstructies voor reinigen, desinfecteren en steriliseren) Volgens EN ISO 17664 zijn er geen handmatige opwerkingsmethoden vereist 1. Beginnen met werken voor deze apparaten. Als een handmatige opwerkingsmethode moet worden ge- 1.1 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, want hierin worden alle belang- bruikt, valideer deze dan vóór gebruik.
Page 16
BlancOne C&W XPOWER ® Forholdsregler Sørg for, at spidsen sidder godt fast på håndstykket, og spray godt under brug. Scalerspidsen skal rengøres, desinficeres og steriliseres før hver brug. Følg an- Produktnavn> befalingerne i manualen i bilag 1 “Genbehandlingsinstruktioner for rengøring, Spids til ultralydsscaler desinfektion og sterilisering”.
Page 17
Bilag 1 (Genbehandlingsinstruktioner til rengøring, desinfektion og sterilisering) I henhold til EN ISO 17664 kræves der ingen manuelle genbehandlingsme- 1. Påbegyndelse af arbejdet toder for disse enheder. Hvis der skal anvendes en manuel genbehandlingsme- 1.1 Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, da den forklarer alle de vigtigste tode, skal den valideres før brug.
Page 18
BlancOne C&W XPOWER ® Laita ultraäänitoiminen hammaskivenpoistolaite päälle käyttöä varten. Käytön aikana älä anna hammaskivenpoistolaitteen koskettaa hampaiden pintaa pys- tysuunnassa; älä paina liian lujaa, jotta hampaat tai kärki eivät vaurioituisi. Tuotteen nimi> Käytön jälkeen huuhtele kärki ja käsikappale antaen hammaskivenpoistolaitteen Ultraäänitoimisen hammaskivenpoistolaitteen kärki toimia 30 sekunnin ajan vedellä: irrota kärki ja käsikappale sterilointia varten.
Page 19
Liite 1(puhdistuksen, desinfioinnin ja steriloinnin uudelleenkäsittelyohjeet) 1. Työn aloittaminen Standardin EN ISO 17664 mukaan näille laitteille ei tarvita manuaalisia 1.1 Lue nämä käyttöohjeet huolella, sillä niissä kerrotaan tärkeimmät tiedot ja mene- uudelleenkäsittelymenetelmiä. telmät. Kiinnitä erityishuomiota turvallisuuden varotoimiin. Pidä nämä ohjeet aina Jos manuaalista uudelleenkäsittelymenetelmää...
Page 20
BlancOne C&W XPOWER ® Forholdsregler Sørg for at spissen er tett installert på håndstykket og spray godt under bruk. Scaler-spissen må rengjøres, desinfiseres og steriliseres før hver bruk. Følg Produktnavn> anbefalingene i håndboken i vedlegg 1 “Reprosesseringsinstruksjoner for ren- Ultrasonic Scaler Tip gjøring, desinfisering og sterilisering”.
Page 21
Vedlegg 1 (Reprosesseringsinstruksjoner for rengjøring, desinfisering og sterilisering) I henhold til EN ISO 17664 kreves ingen manuelle reprosesseringsmetoder for 1. Begynne arbeidet disse enhetene. Hvis en manuell reprosesseringsmetode må brukes, må den go- 1.1 Les denne bruksanvisningen nøye, da den forklarer alle de viktigste detaljene og dkjennes før bruk.
Page 22
BlancOne C&W XPOWER ® Försiktighetsåtgärder Se till att spetsen är installerad ordentligt på handenheten och spreja mycket under användning. Nome del prodotto Scalerspetsen måste rengöras, desinficeras och steriliseras före varje användn- Produktnamn> ing, följ handbokens rekommendationer i bilaga 1 “Omarbetningsinstruktioner för Ultraljudsspets rengöring, desinficering och sterilisering”.
Page 23
Bilaga 1 10. Desinficering (Omarbetningsinstruktioner för rengöring, desinficering och sterilisering) Automatiserad värmedesinficering i tvätt/desinfektor i beaktande av krav i enlighet 1. Påbörja arbetet med A0-värde (se EN 15883). 1.1 Läs dessa användningsinstruktioner noggrant eftersom de förklarar de viktigaste En desinficeringscykel på 5 min desinficering vid 93 °C har validerats för att pro- detaljerna och procedurerna.
Page 24
BlancOne C&W XPOWER ® końcówki skalera z powierzchnią zębów w kierunku pionowym, nie dociskać zbyt moc- no, aby uniknąć uszkodzenia zębów lub końcówki. 4. Po użyć spłukać końcówkę i głowicę, pozwalając skalerowi pracować z wodą przez Nazwa produktu> 30 sekund, zdjąć końcówkę i głowicę w celu sterylizacji. Końcówka skalera ultradźwiękowego Środki ostrożności Model...
Page 25
Załącznik 1 sher MediClean forte (Dr. Weigert). (Instrukcje dotyczące dekontaminacji – czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja) Zgodnie z normą EN ISO 17664 w przypadku tych urządzeń nie są wymagane żad- Rozpoczęcie pracy ne ręczne metody dekontaminacji. Jeśli konieczne jest zastosowanie ręcznej metody 1.1 Należy uważnie przeczytać...
Page 26
BlancOne C&W XPOWER ® Zapněte ultrazvukový odstraňovač zubního kamene. Během operace nedopusť- te kontakt hrotu odstraňovače zubního kamene s povrchem zubů ve vertikálním směru, netlačte příliš silně v případě poškození zubů nebo poškození hrotu. Název výrobku> Po operaci opláchněte hrot i násadec tak, že necháte odstraňovač zubního ka- Hrot ultrazvukového odstraňovače zubního kamene mene 30 sekund fungovat s vodou, instalujte hrot a násadec ke sterilizaci.
Page 27
Příloha 1 (Pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci při obnově) Podle normy EN ISO 17664 nejsou pro tyto prostředky požadovány žád- 1. Zahájení práce né metody manuální obnovy. Pokud je nutné použít manuální metodu obnovy, 1.1 Přečtěte si pozorně tento návod k použití, který objasňuje všechny nejdůležitější před použitím ji ověřte.
Page 28
BlancOne C&W XPOWER ® Po zákroku opláchnite koncovku a násadec tak, že necháte odstraňovač zubné- ho kameňa 30 sekúnd v prevádzke s vodou, koncovku a násadec odmontujte a sterilizujte. Názov výrobku> Koncovka pre ultrazvukový odstraňovač zubného kameňa Predbežné opatrenia Dbajte na to, aby bola koncovka pevne nasadená na násadci, a počas zákroku Model dôkladne striekajte.
Page 29
Príloha 1 (Pokyny na reprocesing ohľadom čistenia, dezinfekcie a sterilizácie) Podľa normy EN ISO 17664 sa pre tieto pomôcky nevyžadujú žiadne me- 1. Začiatok práce tódy manuálneho reprocesingu. Metódu manuálneho reprocesingu, ktorá je 1.1 Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu, pretože vysvetľuje všetky dôležité potrebná, pred použitím overte.
Page 30
BlancOne C&W XPOWER ® nyomja túl erősen, nehogy megsérüljenek a fogak vagy a fej. Működés után öblítse ki a fejet és a kézidarabot azáltal, hogy 30 másodpercig vízzel hagyja dolgozni a depurátort, szerelje le a fejet és a kézidarabot sterilizálás Termék neve céljából.
Page 31
Melléklet – (Újrafeldolgozási útmutató a tisztításhoz, fertőtlenítéshez és steri- Az automatizált tisztítási folyamatokat 0,5%-os neodisher MediClean forte (Dr. Wei- lizáláshoz) gert) szer használatával validálták. A munka megkezdése 1.1 Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, mivel az minden fontos Az EN ISO 17664 szabvány szerint nem szükséges kézi újrafeldolgozási módszereket alkalmazni ezeknél az eszközöknél.
Page 32
BlancOne C&W XPOWER ® După operație, clătiți vârful și piesa de mână acționând detartratorul timp de 30 de secunde cu apă, îndepărtați vârful și piesa de mână pentru sterilizare. Denumire produs Precauții Vârf de detartrator cu ultrasunete Asigurați-vă că vârful este fixat bine pe piesă și pulverizați cu grijă în timpul ope- rației.
Page 33
Anexa 1 (Instrucțiuni de reprocesare pentru curățare, dezinfectare și sterilizare) Conform EN ISO 17664, nu sunt necesare metode manuale de reprocesare Începerea lucrului pentru aceste dispozitive. Dacă trebuie folosită o metodă manuală de reprocesare, 1.1 Citiți aceste instrucțiuni de operare cu grijă, deoarece acestea explică cele mai vă...
Page 34
BlancOne C&W XPOWER ® После окончания процедуры дайте прибору поработать в режиме подачи воды еще 30 секунд, чтобы очистить наконечник и насадку, после чего отсоедините и простерилизуйте их. Наименование продукта> Насадка для ультразвукового скалера Меры предосторожности Насадка должна быть плотно присоединена к наконечнику. Включите скалер и Модель...
Page 35
Приложение №1 (Инструкция по обработке насадок перед повторным disher MediClean Forte (Dr. Weigert). использованием: очистка, дезинфекция и стерилизация) Начало работы Данное изделие не требует ручных методов обработки перед повторным 1.1 Внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, так как в нем использованием...
Page 36
BlancOne C&W XPOWER ® Önlemler Ucun piyasemene sıkıca takıldığından emin olun ve çalışma sırasında iyice püskürtün. Ürün Adı> Diş taşı temizleme aletinin ucu her kullanımdan önce temizlenmeli, dezenfekte Ultrasonic Scaler Ucu edilmeli ve sterilize edilmelidir, lütfen ek 1’deki “Temizleme, dezenfekte etme ve sterilize etme için yeniden işleme talimatları”...
Page 37
Ek 1 (Temizleme, dezenfekte etme ve sterilize etme için yeniden işleme tali- EN ISO 17664’e göre bu cihazlar için manuel yeniden işleme yöntemlerine matları) gerek yoktur. Manuel bir yeniden işleme yöntemi kullanılması gerekiyorsa Çalışmaya başlama lütfen kullanmadan önce bunu doğrulayın. 1.1 Tüm önemli ayrıntıları...
Ultrasonic Scaler Tip IDS Spa 17100 Savona - Italy Via Valletta San Cristoforo, 28/10 Tel. +39 019 862080 www.idsdental.it .Guilin Refine Medical Instrument Co., Ltd ,No.8-3, Information Industrial Park, High-Tech Zone ,Qixing District, 541004 Guilin, Guangxi PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA MedNet EC-REP C IIb GmbH Borkstrasse 10, 48163 Münster,...
Need help?
Do you have a question about the BlancOne Clean and White XPOWER and is the answer not in the manual?
Questions and answers