Page 1
AD 4400 User Manual Käyttöohje Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d'emploi Manuale d'uso Manual de usuario Bruksanvisning Manual de Instruções Ръководство за употреба Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Lietošanas instrukcija Používateľská príručka Kasutusjuhend Korisnički priručnik Használati útmutató Упатство за употреба Manual de utilizare Korisnički priručnik...
Page 5
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the operating instructions and follow the instructions contained therein. 2. The device is for household use only. Do not use for other purposes incompatible with its intended use.
Page 6
manufacturer is not responsible for any damage caused by the use of the device contrary to its purpose or improper operation. Do not allow children to play with the device do not allow children or persons not familiar with the device to use it. 16.
to 100% (all 4 parts full), the lamp will light up and stop blinking. After a minute it will go out completely. To check the charge level of the device, press the button (4) once. The indicator lamp will light up and show the percentage of battery charge.
Page 8
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. 2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, die mit seiner Bestimmung unvereinbar sind.
Page 9
Kochgeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw. 14. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 15. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen.
Page 10
1x Brühkammer 1x Kaffeetasse 1x Ladekabel 1x Löffel 1x Reinigungsbürste Ladevorgang Abbildung B Seite 3 (Es dauert ca. 4 Stunden, bis das Gerät vollständig aufgeladen ist): 1. Zum Aufladen suchen Sie das USB-Ladekabel (10) und den Ladeanschluss, der sich auf der Rückseite des Hauptgeräts (2) unter der Silikonklappe befindet.
Page 11
Der Umwelt zuliebe. Kartonverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel sind in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen wie beschrieben zu entsorgen. Wenn sich Batterien im Gerät befinden, müssen diese entfernt und separat in einer Sammel- und Lagereinrichtung entsorgt werden. Das Altgerät muss zu einer geeigneten Sammel- und Lagerstelle gebracht werden, da die darin enthaltenen gefährlichen Stoffe eine Gefahr für die Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
Page 12
s'il a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car il y a un risque d'électrocution. Apportez l'appareil endommagé à un centre de service compétent pour qu'il soit inspecté ou réparé. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des centres de service agréés.
Page 13
1. Retirer tous les matériaux d'emballage et essuyer toutes les surfaces avec un chiffon propre et humide 2. Vérifiez que l'ensemble est complet, comparez-le à la liste ci-dessous : 1x Couvercle 1x unité principale 1x adaptateur pour capsules 1x adaptateur pour café moulu 1x chambre d'infusion 1x tasse à...
Page 14
Capacité maximale : 80ml Capacité de la batterie : 7500mAh Courant de charge : 5V⎓3A Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, comme indiqué.
Page 15
11. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un taller especializado para evitar peligros. 12. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente.
Page 16
5. Luz de control 6. Adaptador para cápsulas Nespresso®* 7. Adaptador para café molido 8. Cámara de infusión 9. Taza de café 10. Cable de carga USB 11. Cuchara 12. Cepillo de limpieza *marca comercial de otra entidad ajena a ACM S.A. Antes del primer uso: 1.
Page 17
3. Después de la descalcificación. Llene el recipiente con agua hasta la posición MAX y pulse dos veces el botón (4) y bombee el agua. Vacíe el agua. Realice esta operación dos veces. 4. Después de la descalcificación, seque el aparato con un paño seco o una toalla de papel. Datos técnicos: Potencia: 90W Capacidad máxima : 80ml...
Page 18
apenas pela ficha. 9. Não exponha o aparelho às intempéries (chuva, sol, etc.) nem o utilize em ambientes húmidos (casas de banho, autocaravanas húmidas). 10. Não mergulhar o cabo, a ficha ou todo o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
Page 19
24. Para descalcificar a máquina de café, utilize um descalcificante líquido concebido para máquinas de café expresso. 25. Nunca tocar na câmara de infusão durante a utilização. 26. Utilizar apenas acessórios originais. 27. Não deslocar ou mudar o aparelho de sítio durante o funcionamento. Descrição do aparelho Ilustração A página 2: 1.
Page 20
bombear. Este processo demora cerca de 4 minutos. (página 4, ilustração D, subsecção 6). Se pretender interromper o processo, prima uma vez o botão (4). 14. Quando o bombeamento estiver concluído, há café preparado na chávena de café. 15. LIMPAR O INTERIOR DA CÂMARA DE INFUSÃO E DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA APÓS CADA UTILIZAÇÃO. Limpeza e descalcificação: 1.
Page 21
8. Ištraukdami kištuką iš lizdo niekada netraukite už maitinimo laido, tik už kištuko. 9. Nelaikykite prietaiso oro sąlygose (lietuje, saulėje ir pan.) ir nenaudokite jo drėgnose patalpose (vonios kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų). 10. Nemerkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar bet kokį kitą skystį. 11.
Page 22
8. Kavos virimo kamera 9. Kavos puodelis 10. USB įkrovimo laidas 11. Šaukštelis 12. Valymo šepetėlis *kito subjekto, nesusijusio su ACM S.A., prekių ženklas Prieš naudojant pirmą kartą: 1. Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir nuvalykite visus paviršius švaria ir drėgna šluoste 2.
Page 23
Techniniai duomenys: Galingumas: 90 W Didžiausia talpa: 80ml Akumuliatoriaus talpa: 7500mAh baterijos talpa: 7500mAh Įkrovimo srovė: įKROVIMO SROVĖ: 5V⎓3A Aplinkosaugos labui. Kartono pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus konteinerius, skirtus atskiram komunalinių atliekų surinkimui, kaip aprašyta. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai atliekų surinkimo ir saugojimo aikštelėje. Panaudotą prietaisą reikia nuvežti į tinkamą surinkimo ir saugojimo vietą, nes jame esančios pavojingos medžiagos gali kelti pavojų...
Page 24
izvairītos no briesmām, tas jānomaina specializētā remontdarbnīcā. 12. Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta, vai nedarbojas pareizi. Neremontējiet ierīci paši, jo pastāv elektrošoka risks. Bojāto ierīci nogādājiet kompetentā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti servisa centri.
Page 25
1. Noņemiet visu iepakojuma materiālu un noslaukiet visas virsmas ar tīru un mitru drānu 2. Pārbaudiet, vai komplekts ir nokomplektēts, un salīdziniet to ar turpmāk sniegto sarakstu: 1x vāks 1x galvenais bloks 1x adapteris kapsulām 1x adapteris maltai kafijai 1x pagatavošanas kamera 1x kafijas tasīte 1x uzlādes kabelis 1x karotīte 1x tīrīšanas birste...
Page 26
Vides labad. Kartona iepakojums un polietilēna (PE) maisiņi jāizmet atbilstošos konteineros dalītai sadzīves atkritumu savākšanai, kā aprakstīts. Ja ierīcē ir baterijas, tās jāizņem un jāiznīcina atsevišķi savākšanas un uzglabāšanas vietā. Izlietotā ierīce jānogādā piemērotā savākšanas un uzglabāšanas vietā, jo tajā esošās bīstamās vielas var apdraudēt veselību un vidi.
Page 27
teeninduskeskused. Ebaõige remont võib kujutada endast tõsist ohtu kasutajale. 13. Asetage seade jahedale, stabiilsele ja tasasele pinnale, eemal kuumadest toiduvalmistamisseadmetest, nagu elektripliit, gaasipõleti jne. 14. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide lähedal. 15. Toitejuhe ei tohi rippuda üle lauaserva ega puutuda kuuma pinnaga kokku. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest vastupidiselt selle kasutusotstarbele või ebaõigest käsitsemisest.
Page 28
Laadimine Illustratsioon B lk 3 (Täielik laadimine võtab umbes 4 tundi): 1. Laadimiseks leiate USB-laadimiskaabli (10) ja laadimisava, mis asub põhiseadme (2) tagaküljel silikoonist klapi all. Tõmmake klapp tagasi ja ühendage laadimiskaabel laadimisporti. 2. Indikaatorituli süttib (5). See on jagatud 4 osaks, millest iga osa tähistab 25% aku laetust. Kui aku on laetud 100%-ni (kõik 4 osa täis), süttib lamp ja lõpetab vilkumise.
Page 29
Használati útmutató (HU) ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ 1. A készülék használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és kövesse az abban foglalt utasításokat. 2. A készülék kizárólag háztartási használatra szolgál. Ne használja más, a rendeltetésszerű...
Page 30
főzőberendezésektől, mint például elektromos tűzhely, gázégő stb. 14. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 15. A tápkábel nem lóghat az asztal széle fölé, és nem érintkezhet forró felületekkel. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék rendeltetésellenes használatából vagy helytelen kezeléséből eredő károkért. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő...
Page 31
1x főzőkamra 1x kávéscsésze 1x töltőkábel 1x kanál 1x Tisztítókefe Töltés Ábra B oldal 3 (A teljes feltöltés kb. 4 órát vesz igénybe): 1. A töltéshez keresse meg az USB töltőkábelt (10) és a töltőnyílást, amely a főegység (2) hátoldalán, a szilikonos fólia alatt található.
Page 32
A környezet védelme érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírtaknak megfelelően a szelektív kommunális hulladékgyűjtésnek megfelelő konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön gyűjtő- és tárolóhelyen kell ártalmatlanítani. A használt készüléket megfelelő...
Page 33
scăpat sau deteriorat în orice alt mod sau nu funcționează corect. Nu reparați singur aparatul, deoarece există riscul de electrocutare. Duceți aparatul deteriorat la un centru de service competent pentru inspecție sau reparații. Orice reparație poate fi efectuată numai de către centre de service autorizate. O reparație necorespunzătoare poate reprezenta un risc grav pentru utilizator.
Page 34
1. Îndepărtați toate materialele de ambalare și ștergeți toate suprafețele cu o cârpă curată și umedă 2. Verificați dacă setul este complet, comparați-l cu lista de mai jos: 1x Capac 1x unitate principală 1x adaptor pentru capsule 1x adaptor pentru cafea măcinată 1x cameră...
Page 35
De dragul mediului înconjurător. Ambalajele din carton și pungile din polietilenă (PE) trebuie eliminate în containerele corespunzătoare pentru colectarea separată a deșeurilor municipale, așa cum este descris. Dacă aparatul conține baterii, acestea trebuie să fie îndepărtate și eliminate separat la o unitate de colectare și depozitare. Aparatul uzat trebuie dus la o instalație de colectare și depozitare adecvată, deoarece substanțele periculoase pe care le conține pot reprezenta un risc pentru sănătate și mediu.
Page 36
13. Spotřebič umístěte na chladný stabilní, rovný povrch, mimo dosah horkých varných spotřebičů, jako je elektrický sporák, plynový hořák apod. 14. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů. 15. Napájecí kabel nesmí viset přes okraj stolu ani se dotýkat horkých povrchů. Výrobce neručí...
Page 37
Ilustrace nabíjení B strana 3 (plné nabití trvá přibližně 4 hodiny): 1. Pro nabíjení najděte nabíjecí kabel USB (10) a nabíjecí port, který se nachází na zadní straně hlavní jednotky (2) pod silikonovou klapkou. Stáhněte klapku a připojte nabíjecí kabel k nabíjecímu portu. 2.
Page 38
Руководство пользователя (RU) ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. 2. Прибор предназначен только для бытового использования. Не используйте его для...
Page 39
компетентный сервисный центр для проверки или ремонта. Любой ремонт может выполняться только в авторизованных сервисных центрах. Неправильный ремонт может представлять серьезную опасность для пользователя. 13. Поместите прибор на прохладную ровную поверхность вдали от горячих кухонных приборов, таких как электроплита, газовая горелка и т. д. 14.
Page 40
1. Удалите все упаковочные материалы и протрите все поверхности чистой и влажной тканью 2. Проверьте комплектность набора, сравните его с приведенным ниже списком: 1x крышка 1x основной блок 1x Адаптер для капсул 1x Адаптер для молотого кофе 1x камера для заваривания 1x кофейная чашка 1x кабель для зарядки 1x ложка...
Page 41
Мощность: 90 Вт Максимальная емкость: 80 мл Емкость аккумулятора: 7500mAh Ток зарядки: 5V⎓3A В целях охраны окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых отходов, как описано выше. Если в приборе имеются батареи, их необходимо извлечь и утилизировать отдельно в пункте сбора и хранения.
Page 42
10. Μην βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή ολόκληρη τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. 11. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο συνεργείο για την αποφυγή κινδύνων. 12.
Page 43
25. Ποτέ μην αγγίζετε το θάλαμο παρασκευής κατά τη διάρκεια της χρήσης. 26. Χρησιμοποιείτε μόνο τα αυθεντικά εξαρτήματα. 27. Μην μετακινείτε ή μετατοπίζετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Περιγραφή της συσκευής Εικόνα Α σελίδα 2: 1. Κάλυμμα 2. Κύρια μονάδα 3.
Page 44
παρασκευής και στη συνέχεια σφίξτε τον ξανά. 13B. Εάν ρίχνεται κρύο νερό: κρατήστε πατημένο το κουμπί (4) για 2 δευτερόλεπτα. Η μηχανή θα θερμάνει πρώτα το νερό και στη συνέχεια θα αρχίσει να αντλεί. Η διαδικασία διαρκεί περίπου 4 λεπτά. (σελίδα 4, εικόνα D, υποενότητα 6). Εάν θέλετε να διακόψετε...
Page 45
die gepaard gaan met het gebruik ervan. Kinderen mogen niet met de apparatuur spelen. Reiniging en onderhoud van de apparatuur mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en de activiteit onder toezicht wordt uitgevoerd. 6.
Page 46
22. Reinig en onderhoud het apparaat regelmatig om de kwaliteit van de verkregen koffie te waarborgen en de levensduur van het apparaat te verlengen. 23. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat alle hete onderdelen afkoelen voordat u het apparaat schoonmaakt. De machine moet worden gereinigd met een mild, niet-schurend reinigingsmiddel.
Page 47
9. Plaats het koffiekopje op de hoofdeenheid en plaats de hele geassembleerde eenheid op een vlakke ondergrond zodat deze niet kantelt of omvalt tijdens het gebruik. 10. Verwijder het deksel (1) van de hoofdeenheid (2) (pagina 4, illustratie D, subsectie 5). 11.
Page 48
njeno uporabo. Otroci se z opremo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati opreme, razen če so starejši od 8 let in dejavnost izvajajo pod nadzorom. 6. Pred prvo uporabo zavrite vodo v rezervoarju in jo dvakrat prelijte, da se znebite neprijetnega vonja.
Page 49
24. Za odstranjevanje vodnega kamna s kavnega aparata uporabite tekoče sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, namenjeno za aparate za espresso. 25. Med uporabo se nikoli ne dotikajte kuhalne komore. 26. Uporabljajte samo originalni pribor. 27. Naprave med delovanjem ne premikajte ali prestavljajte. Opis naprave Ilustracija A stran 2: 1.
15. PO VSAKI UPORABI OČISTITE NOTRANJOST KUHALNE KOMORE IN POSODE ZA VODO. Čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna: 1. Po vsaki uporabi očistite in razkužite varilno komoro in adapter. Za to uporabite hladno čisto vodo in suho papirnato brisačo ali suho krpo. 2. Za odstranjevanje vodnega kamna glede na pogostost uporabe uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna za aparate za espresso, kot predlaga proizvajalec sredstva za odstranjevanje vodnega kamna.
Page 51
pistokkeesta. 9. Älä altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) tai käytä sitä kosteissa olosuhteissa (kylpyhuoneet, kosteat asuntoautot). 10. Älä upota kaapelia, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. 11. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava asiantuntevaan korjaamoon vaarojen välttämiseksi.
Page 52
8. Keittokammio 9. Kahvikuppi 10. USB-latauskaapeli 11. Lusikka 12. Puhdistusharja *aCM S.A.:han liittymättömän toisen yrityksen tavaramerkki. Ennen ensimmäistä käyttöä: 1. Poista kaikki pakkausmateriaali ja pyyhi kaikki pinnat puhtaalla ja kostealla liinalla 2. Tarkista, että sarja on täydellinen, vertaa sitä alla olevaan luetteloon: 1x kansi 1x pääyksikkö...
Tekniset tiedot: Teho: 90W Suurin kapasiteetti: 80ml Akun kapasiteetti: 7500mAh Latausvirta: lATAUSVIRTA: 5V⎓3A Ympäristön vuoksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin erilliseen yhdyskuntajätteen keräykseen kuvatulla tavalla. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, koska sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle.
Page 54
etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). 10. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. 11. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
Page 55
25. W trakcie użytkowania nigdy nie dotykaj komory zaparzania. 26. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów. 27. Nie przestawiaj i nie przenoś urządzenia podczas pracy. Opis urządzenia Ilustracja A strona 2: 1. Pokrywka 2. Urządzenie główne 3. Pojemnik na wodę 4. Przycisk 5.
Page 56
15. PO KAŻDYM UŻYCIU WYCZYŚĆ WNĘTRZE KOMORY PARZENIA I POJEMNIK NA WODĘ. Czyszczenie i odkamienianie: 1. Po każdym użyciu wyczyść i umyj komorę zaparzania oraz adapter. W tym celu użyj zimnej czystej wody i suchego papierowego ręcznika albo suchej ściereczki. 2. W celu odkamieniania w zależności od częstotliwości użytkowania używając płynu do odkamieniania ekspresów ciśnieniowych przeprowadź...
Page 57
primo utilizzo. 7. Dopo l'uso, togliere sempre la spina dalla presa di corrente tenendola con la mano. 8. Quando si toglie la spina dalla presa, non tirare mai il cavo di alimentazione, ma solo la spina. 9. Non esporre l'apparecchio alle intemperie (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzarlo in condizioni di umidità...
Page 58
danneggiare lo strato di vernice. 24. Per decalcificare la macchina da caffè, utilizzare un decalcificante liquido progettato per le macchine da caffè espresso. 25. Non toccare mai la camera di erogazione durante l'uso. 26. Utilizzare solo accessori originali. funzionamento. 27. Non spostare o riposizionare l'apparecchio durante il Descrizione dell'apparecchio Illustrazione A pagina 2: 1.
riscaldare. (pagina 4, illustrazione D, sottosezione 5). Se dalla camera di erogazione non esce caffè, allentare la camera di erogazione e serrarla nuovamente. 13B. Se viene versata acqua fredda: tenere premuto il pulsante (4) per 2 secondi. La macchina prima riscalda l'acqua e poi inizia a pompare.
Page 60
6. Koka upp vattnet i tanken och häll på två gånger för att få bort lukten före första användningstillfället. 7. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget efter användning genom att hålla i uttaget med handen. 8. Dra aldrig i nätsladden när du drar ut stickkontakten ur vägguttaget, utan endast i stickkontakten.
Page 61
lösningsmedel för rengöring, eftersom det kan skada färgskiktet. 24. För att avkalka kaffemaskinen, använd en flytande avkalkningsmedel avsedd för espressomaskiner. 25. Rör aldrig vid bryggkammaren under användning. 26. Använd endast originaltillbehör. 27. Flytta eller ställ inte apparaten på annan plats under drift. Beskrivning av apparaten Illustration A sidan 2: 1.
Page 62
pumpa. Processen tar cirka 4 minuter. (sidan 4, illustration D, underavsnitt 6). Om du vill avbryta processen trycker du en gång på knappen (4). 14. När pumpningen är klar finns det färdigt kaffe i kaffekoppen. 15. RENGÖR INSIDAN AV BRYGGKAMMAREN OCH VATTENBEHÅLLAREN EFTER VARJE ANVÄNDNING. Rengöring och avkalkning: 1.
Page 63
6. Преди първата употреба кипнете водата в резервоара и я излейте два пъти, за да се отървете от миризмата. 7. Винаги изваждайте щепсела от електрическия контакт след употреба, като държите контакта с ръка. 8. Когато изваждате щепсела от контакта, никога не дърпайте за захранващия кабел, а...
Page 64
неабразивен почистващ препарат. Никога не използвайте разтворител за почистване, тъй като това може да повреди слоя боя. 24. За отстраняване на котлен камък от кафемашината използвайте течен препарат за отстраняване на котлен камък, предназначен за машини за еспресо. 25. Никога не докосвайте камерата за приготвяне на кафе по време на употреба. 26.
Page 65
контейнера има мерителна чашка. Можете да използвате както гореща вода (Не по-малко от 90°C), така и студена вода. 12. Поставете капака. 13A. Ако е налята гореща вода: натиснете бутона (4) бързо два пъти, уредът ще започне да изпомпва вода без да се нагрява.
Page 66
forbundet med brugen af det. Børn må ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse af udstyret bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og aktiviteten udføres under opsyn. 6. Kog vandet i tanken, og hæld det over to gange for at fjerne lugten før første brug. 7.
Page 67
espressomaskiner. 25. Rør aldrig ved bryggekammeret under brug. 26. Brug kun originalt tilbehør. 27. Apparatet må ikke flyttes eller omplaceres under drift. Beskrivelse af apparatet Illustration A side 2: 1. Dæksel 2. Hovedenhed 3. Vandbeholder 4. Knap 5. Kontrollampe 6. Adapter til Nespresso®-kapsler* 7. Adapter til malet kaffe 8.
Page 68
15. RENGØR INDERSIDEN AF BRYGGEKAMMERET OG VANDBEHOLDEREN EFTER HVER BRUG. Rengøring og afkalkning: 1. Rengør og desinficer bryggekammeret og adapteren efter hver brug. Brug koldt, rent vand og et tørt papirhåndklæde eller en tør klud. 2. Brug et afkalkningsmiddel til espressomaskiner afhængigt af brugsfrekvensen, som foreslået af producenten af afkalkningsmidlet.
Page 69
8. Pri vyberaní zástrčky zo zásuvky nikdy neťahajte za napájací kábel, iba za zástrčku. 9. Spotrebič nevystavujte poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte vo vlhkých podmienkach (kúpeľne, vlhké obytné automobily). 10. Neponárajte kábel, zástrčku ani celý prístroj do vody alebo inej tekutiny. 11.
Page 70
5. Kontrolka ovládania 6. Adaptér pre kapsule Nespresso®* 7. Adaptér na mletú kávu 8. Sparovacia komora 9. Šálka na kávu 10. Nabíjací kábel USB 11. Lyžička 12. Čistiaca kefka *ochranná známka iného subjektu, ktorý nie je prepojený s ACM S.A. Pred prvým použitím: 1.
Page 71
Technické údaje: Príkon: 90 W Maximálna kapacita: 80ml Kapacita batérie: 7500mAh Nabíjací prúd: 5V⎓3A V záujme ochrany životného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecká by sa mali vyhadzovať do príslušných kontajnerov na separovaný zber komunálneho odpadu podľa popisu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, je potrebné ich vybrať a zlikvidovať oddelene v zbernom a skladovacom zariadení. Použitý spotrebič...
Page 72
bilo koji način, ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravku. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno obavljene popravke mogu predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika. 13.
Page 73
1x Komora za kuvanje 1x šolja za kafu 1x kabl za punjenje 1x kašika 1x četkica za čišćenje Punjenje Slika B stranica 3 (Potpuno punjenje traje otprilike 4 sata): 1. Za punjenje pronađite USB kabel za punjenje (10) i priključak za punjenje koji se nalazi na stražnjoj strani glavnog uređaja (2) ispod silikonskog poklopca.
Page 74
Упатство за употреба (MK) ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦИЈА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. 2. Уредот е само за домашна употреба. Не користете за други цели што не се во согласност...
Page 75
13. Поставете го уредот на ладна, стабилна, рамна површина, подалеку од топли кујнски апарати како што се: електричен шпорет, горилник на гас итн. 14. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали. 15. Кабелот за напојување не смее да виси над работ на масата или да допира жешки...
Page 76
Полнење Слика Б страница 3 (Целосното полнење трае приближно 4 часа): 1. За полнење, пронајдете ги USB-кабелот за полнење (10) и портата за полнење сместени на задната страна на главниот уред (2) под силиконскиот капак. Повлечете го вратичката и поврзете го кабелот за полнење со приклучокот за полнење. 2.
Page 77
За доброто на животната средина. Картонската амбалажа и полиетиленските (PE) кеси треба да се фрлаат во соодветни контејнери наменети за селективно собирање на комуналниот отпад во согласност со нивниот опис. Доколку има батерии во уредот, тие треба да се отстранат и да се однесат во место за собирање...
Page 78
13. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd. 14. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 15. Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. Proizvođač...
Page 79
2. Indikatorska lampica (5) se pali. Podijeljen je na 4 dijela, svaki dio predstavlja 25% napunjenosti baterije. Nakon što se baterija napuni do 100% (sva 4 dijela puna), lampica će se upaliti i prestati treptati. Nakon minute potpuno će se isključiti. Kako biste provjerili razinu napunjenosti uređaja, jednom pritisnite gumb (4).
Page 80
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача та дотримуйтеся вказівок, що містяться в ньому. 2. Пристрій лише для домашнього використання. Не використовуйте для будь- яких інших цілей, несумісних з його призначенням. 3.
Page 81
поверхонь. Виробник не несе відповідальності за шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною експлуатацією. Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Не дозволяйте дітям або особам, які не знайомі з пристроєм, користуватися ним. 16. Не залишайте увімкнений пристрій або штепсельну вилку без нагляду. 17.
Page 82
батареї до 100% (всі 4 частини заповнені) лампочка загориться і перестане блимати. Через хвилину він повністю вимкнеться. Щоб перевірити рівень заряду пристрою, натисніть один раз кнопку (4). Світловий індикатор засвітиться і покаже рівень заряду батареї у відсотках. Використання пристрою: 1. Зарядіть пристрій, якщо ви не заряджали його раніше. 2.
Page 83
Заради довкілля. Картонну упаковку та поліетиленові (ПЕ) пакети викидати у відповідні контейнери, призначені для вибіркового збору побутових відходів, згідно з їх описом. Якщо в пристрої є батареї, їх слід вийняти та віднести на пункт збору та зберігання окремо. Використаний пристрій слід повернути до відповідного пункту...
Page 84
поправљати уређај, јер то може довести до струјног удара. Однесите оштећени уређај у одговарајући сервисни центар на преглед или поправку. Све поправке смеју да обављају само овлашћени сервиси. Неправилно обављене поправке могу представљати озбиљну претњу за корисника. 13. Поставите уређај на хладну, стабилну, равну површину, даље од врућих кухињских...
Page 85
1к поклопац 1к главна јединица 1к адаптер за капсуле 1к адаптер за млевену кафу 1к Комора за кување 1к шоља за кафу 1к кабл за пуњење 1к кашика 1к четкица за чишћење Пуњење Слика Б страница 3 (Пуно пуњење траје отприлике 4 сата): 1.
Page 86
Због животне средине. Картонску амбалажу и полиетиленске (ПЕ) кесе бацити у одговарајуће контејнере намењене за селективно сакупљање комуналног отпада у складу са њиховим описом. Ако се у уређају налазе батерије, треба их уклонити и одвојено одложити на место за прикупљање и складиштење. Коришћени...
Page 87
.ل لم س تخدم خطير ذ ا تهدي د ذا 13. :م ثل ال ساخ نة ال مط بخ أدوات عن بعيد ا ذ و ،ومست و م و وم س ت قر ب ارد سطح ع لى ال جهاز ضع .وغ...
Page 88
كابل شحن × كوب قهوة × غرفة التخمير فرشاة تنظيف × ملعقة × :)ساعات (يستغرق الشحن الكامل حوالي صفحة الشحن الشكل ب ) أسفل غطاء السيليكون. اسحب الغطاء ( ) ومنفذ الشحن الموجود في الجزء الخلفي من الجهاز الرئيسي . للشحن، ابحث عن كابل شحن .للخلف...
Page 89
İstifadəçi təlimatı (AZ) ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ ƏHƏMİYYƏTLİ TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARINI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadəçi təlimatını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. 2. Cihaz yalnız evdə istifadə üçündür. Təyinatına uyğun olmayan başqa məqsədlər üçün istifadə...
Page 90
İstehsalçı cihazın təyinatı üzrə istifadə edilməməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən ziyana görə məsuliyyət daşımır. Uşaqların cihazla oynamasına icazə verilməməlidir. Uşaqların və ya cihazla tanış olmayan şəxslərin istifadəsinə icazə verməyin. 16. Cihazı və ya enerji təchizatı ştepselini işə saldıqda nəzarətsiz qoymayın. 17.
Page 91
Cihazın doldurulma səviyyəsini yoxlamaq üçün düyməni (4) bir dəfə basın. Göstərici işığı yanacaq və batareyanın faizini göstərəcək. Cihazdan istifadə: 1. Əgər əvvəllər şarj etməmisinizsə, cihazınızı doldurun. 2. İçkinin növünü seçin. Bunun üçün ya üyüdülmüş qəhvə, ya da kapsulda qəhvə seçə bilərsiniz. 3.
Page 92
KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. 2. Pajisja është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos e përdorni për qëllime të tjera që nuk përputhen me përdorimin e synuar.
Page 93
pajisjes në kundërshtim me përdorimin e synuar ose funksionimin e pahijshëm. Fëmijët nuk duhet të lejohen të luajnë me pajisjen Mos lejoni që fëmijët ose personat që nuk e njohin pajisjen ta përdorin atë. 16. Mos e lini pajisjen ose spinën e furnizimit me energji elektrike pa mbikëqyrje kur ndizni.
Page 94
e baterisë. Përdorimi i pajisjes: 1. Karikoni pajisjen tuaj nëse nuk e keni karikuar më parë. 2. Zgjidhni llojin e pijes. Për këtë qëllim, mund të zgjidhni ose kafe të bluar ose kafe në kapsula. 3. Tërhiqeni filxhanin e kafesë (9) poshtë. Kupa duhet të hiqet lehtë. 4.
Page 95
User Manual (EN) Important battery safety information Improper use of the battery can cause electrolyte leakage, overheating or explosion. Released electrolyte is a a source of corrosion and can be toxic. It can cause skin and eye burns; it is also harmful if swallowed. To reduce the risk of injury: - In the event of a battery leak, avoid contact of the leaking electrolyte with skin or clothing.
Page 96
brûlures. COMPOSITION CHIMIQUE de la batterie ou de la pile rechargeable utilisée : (Li-Ion) Lithium-ion. Manual de usuario (ES) Información importante sobre la seguridad de la batería El uso inadecuado de la batería puede provocar fugas de electrolito, sobrecalentamiento o explosión. El electrolito liberado es una fuente de corrosión y puede ser tóxico.
Page 97
Svarīga informācija par akumulatoru drošību Nepareiza akumulatora lietošana var izraisīt elektrolīta noplūdi, pārkaršanu vai eksploziju. Izplūdušais elektrolīts ir korozijas avots un var būt toksisks. Tas var izraisīt ādas un acu apdegumus; tas ir kaitīgs arī norīšanas gadījumā. Lai samazinātu traumu risku: - Akumulatora noplūdes gadījumā...
Page 98
o sursă de coroziune și poate fi toxic. Acesta poate provoca arsuri ale pielii și ochilor; este, de asemenea, nociv dacă este înghițit. Pentru a reduce riscul de rănire: - În cazul unei scurgeri a bateriei, evitați contactul electrolitului scurs cu pielea sau cu hainele. - În cazul în care electrolitul bateriei bateriei intră...
Page 99
απελευθερώνεται είναι πηγή διάβρωσης και μπορεί να είναι τοξικός. Μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα στο δέρμα και στα μάτια- είναι επίσης επιβλαβής σε περίπτωση κατάποσης. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού: - Σε περίπτωση διαρροής μπαταρίας, αποφύγετε την επαφή του ηλεκτρολύτη που διαρρέει με το δέρμα ή τα ρούχα. - Εάν ο ηλεκτρολύτης...
Page 100
Vähentääksesi loukkaantumisriskiä: - Jos akku vuotaa, vältä vuotavan elektrolyytin joutumista iholle tai vaatteisiin. - Jos akun elektrolyytti akku joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele alue välittömästi vedellä. - Vanhat, tyhjentyneet tai tyhjät akut on poistettava laitteesta ja hävitettävä tai kierrätettävä kansallisten määräysten mukaisesti. jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Page 101
bestämmelser för avfallshantering. - Ladda endast med den laddare som medföljer produkten eller med en laddare som är lämplig för batteritypen batterityp. - Batterierna får inte värmas, öppnas, punkteras, förstöras eller kastas i eld. - Vidrör inte batteripolerna med metallföremål. Dessa komponenter kan bli heta och orsaka brännskador. KEMISK SAMMANSÄTTNING av det batteri eller uppladdningsbara batteri som används: (Li-Ion) Litium-jon.
Page 102
- Staré, vyčerpané alebo vybité batérie by sa mali zo spotrebiča vybrať a zlikvidovať alebo recyklovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi. predpismi o likvidácii odpadu. - Nabíjajte len pomocou nabíjačky dodanej s výrobkom alebo nabíjačky vhodnej pre daný typ batérie typ batérie.
Page 103
- Punjenje treba provoditi samo pomoću punjača koji je isporučen s proizvodom ili koji odgovara tipu baterija. - Nemojte zagrijavati, otvarati, bušiti, uništavati niti bacati baterije u vatru. - Ne dodirujte polove baterije metalnim predmetima. Ove komponente mogu postati vruće i izazvati opekline. KEMIJSKI SASTAV korištene baterije ili akumulatora: (Li-Ion) litij-ion.
Page 104
.ب طاري ة - .ال نار ف ي رم يها أو ت دم ير ه ا أو ث ق بها أو ف تاها أو ال بطاري ات ب ت سخ ين ت قم ال - .ال اروق وت س بب ساخ نة ال م كون ات هًه ت ص بح ق د .معدن ية ب أ ش ياء ال بطاري ة أطراف ت لمس ال .أي...
Need help?
Do you have a question about the AD 4400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers