Page 3
Accesorios Almohadillas Auriculares TWS de madera Estuche de carga Instrucciones Cable de carga tipo C Uso correcto Encendido / Apagado Encender: Mantén presionada el área táctil (centro de los auriculares) hasta que las luces blancas parpadeen. Apagar: Mantén presionada el área táctil (centro de los auriculares) hasta que las luces blancas parpadeen.
Page 4
L y R se emparejen <Set up automáticamente. Haz clic en el nombre del auricular Wireless emparejado "Prixton TWS163 Wood". Si los auriculares L y R no se emparejan, colócalos nuevamen- not connected Prixton TWS163 Wood...
Page 5
Cargar los auriculares Cargando: Luz blanca encendida todo el tiempo. Completamente cargado: Una vez completamente cargado, la luz blanca se apaga. Cargar el estuche de carga Cable de carga tipo C totalmente compatible. Pantalla LED al cargar el estuche de carga: Luz roja encendida. Pantalla LED completamente cargada para el estuche de carga: Luz blanca encendida.
Page 6
Instrucciones de uso seguro: Para evitar daños auditivos, mantén el volumen a un nivel moderado. Evita escuchar música a un volumen alto durante mucho tiempo, ya que puede causar daños permanentes o pérdida auditiva. No uses los auriculares TWS de madera al conducir, andar en bicicleta, cruzar la calle, etc., ya que distrae tu atención.
Page 7
fin de proveer un mejor equipo. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
Page 8
Accessories Eartips Wooden TWS Charging Case Instructions TYPE-C Charging Cable Correct wearing Power on / off Turn on: Long-press the touch area (middle of earbuds) white lights flashing. Turn off: Long-press the touch area (middle of earbuds) white lights flashing Automatically turn off earphone : 1.
Page 9
Earbuds will be ready to connect with mobile phone after L & R earbuds <Set up paired Wireless Successfully pair automatically. Click searched earphone pair name "Prixton TWS163 Wood" not connected Prixton TWS163 Wood If L & R earbud fail to pair ,please put both earbuds back to charging Other devices...
Page 10
Charge Earphone Charging: White light on all the time Fully charged: After fully charged, the white light light goes out Charging case charging Fully compatible TYPE-C charging cable. LED display when charging to the charging case: Red light is on. Fully charged for charging case LED display: White light is on.
Page 11
Safe Use Instructions 1. To avoid hearing damage, keep the volume at a moderate level. Avoid listening to music at high volume for long time, which can cause permanent damage or hearing loss to your hearing. 2. Do not use Wooden TWS when driving, cycling, crossing the road, etc., which distracts your attention.
Page 12
This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form. These technical and electrical specifications are those of typical units and may be changed without prior notice in order...
Page 13
Accessoires Embouts Écouteurs TWS en bois Étui de chargement Instructions Câble de chargement TYPE-C Port correct Allumer / Éteindre Allumer : Maintenez la zone tactile (milieu des écouteurs) enfoncée jusqu'à ce que les lumières blanches clignotent. Éteindre : Maintenez la zone tactile (milieu des écouteurs) enfoncée jusqu'à...
Les écouteurs seront prêts à se connecter avec le téléphone mobile après l'appairage automatique des écouteurs L et R. <Set up Cliquez sur le nom des écouteurs appairés "Prixton TWS163 Wireless Wood". Si les écouteurs L et R ne s'appairent pas, remettez les deux...
Page 15
Charger les écouteurs Chargement : Lumière blanche allumée en continu. Complètement chargé : Une fois complètement chargé, la lumière blanche s'éteint. Chargement de l'étui de chargement Câble de chargement TYPE-C entièrement compatible. Affichage LED lors du chargement de l'étui de chargement : Lumière rouge allumée.
Page 16
Instructions d'utilisation sécurisée : Pour éviter les dommages auditifs, maintenez le volume à un niveau modéré. Évitez d'écouter de la musique à un volume élevé pendant longtemps, car cela peut causer des dommages permanents ou une perte auditive. N'utilisez pas les écouteurs TWS en bois en conduisant, en faisant du vélo, en traversant la route, etc., car cela distrait votre attention.
Page 17
Ce produit est garanti 2 ans à compter de la date d`achat. Lorsque vous avez un problème que vous ne pouvez pas résoudre, vous devez accéder au site www.prixton.com et cliquer sur l`option de contact pour nous envoyer votre formulaire d`assistance. Les caractéristiques techniques et électriques ici correspondent à...
Page 18
Accessori Custodia di ricarica Auricolari TWS in legno Cuscinetti auricolari Istruzioni Cavo di ricarica TYPE-C Uso corretto Accensione / Spegnimento Accensione: Tieni premuta l'area tattile (centro degli auricolari) fino a quando le luci bianche lampeggiano. Spegnimento: Tieni premuta l'area tattile (centro degli auricolari) fino a quando le luci bianche lampeg- giano.
Page 19
Gli auricolari saranno pronti per connettersi con il telefono cellulare dopo l'accoppiamento automatico degli auricolari L <Set up e R. Clicca sul nome degli auricolari accoppiati "Prixton Wireless TWS163 Wood". Se gli auricolari L e R non si accoppiano, rimettili nella...
Page 20
Ricarica degli auricolari In carica: Luce bianca accesa continuamente. Completamente carica: Una volta completamente carica, la luce bianca si spegne. Ricarica della custodia di ricarica Cavo di ricarica TYPE-C completamente compatibile. Display LED durante la ricarica della custodia di ricarica: Luce rossa accesa.
Page 21
Istruzioni per un uso sicuro Per evitare danni all'udito, mantieni il volume a un livello moderato. Evita di ascoltare musica a volume alto per lungo tempo, poiché può causare danni permanenti o perdita dell'udito. Non usare gli auricolari TWS in legno durante la guida, il ciclismo, l'attraversamento della strada, ecc., poiché...
Page 22
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza. Le caratteristiche tecniche ed elettriche qui riportate corrispondono alle unità...
Page 23
Zubehör Ladeetui Holz-TWS-Ohrhörer Ohrstöpsel Anweisungen TYPE-C-Ladekabel Richtiges Tragen Ein- / Ausschalten Einschalten: Halten Sie den Berührungsbereich (Mitte der Ohrhörer) gedrückt, bis die weißen Lichter blinken. Ausschalten: Halten Sie den Berührungsbereich (Mitte der Ohrhörer) gedrückt, bis die weißen Lichter blinken. Automatisches Ausschalten der Ohrhörer 1.
Page 24
L & R Ohrhörer automatisch gepaart <Set up wurden. Klicken Sie auf den Namen des gefundenen Wireless Ohrhörers „Prixton TWS163 Wood“, um zu koppeln. Wenn die L & R Ohrhörer nicht gekoppelt werden, legen Sie not connected Prixton TWS163 Wood beide Ohrhörer zurück in das Ladeetui, schließen Sie das...
Page 25
Ohrhörer aufladen Aufladen: Weißes Licht dauerhaft an. Vollständig aufgeladen: Nach dem vollständigen Aufladen erlischt das weiße Licht. Ladeetui aufladen Vollständig kompatibles TYPE-C-Ladekabel. LED-Anzeige beim Aufladen des Ladeetuis: Rotes Licht leuchtet. LED-Anzeige bei vollständig aufgeladenem Ladeetui: Weißes Licht leuchtet. LED-Anzeige bei weniger als 10% Ladezustand: Rotes Licht blinkt schnell.
Page 26
Sicherheitshinweise Um Hörschäden zu vermeiden, halten Sie die Lautstärke auf einem moderaten Niveau. Vermeiden Sie es, Musik über längere Zeit mit hoher Lautstärke zu hören, da dies zu dauerhaften Schäden oder Hörverlust führen kann. Verwenden Sie die Holz-TWS-Ohrhörer nicht beim Fahren, Radfahren, Überqueren der Straße usw., da dies Ihre Aufmerksamkeit ablenkt.
Page 27
Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
Page 28
Acessórios Estojo de carregamento Pontas de ouvido Fones TWS de madeira Instruções Cabo de carregamento TYPE-C Uso correto Ligar / Desligar Ligar: Pressione e segure a área de toque (meio dos fones) até que as luzes brancas pisquem. Desligar: Pressione e segure a área de toque (meio dos fones) até...
Page 29
Os fones de ouvido estarão prontos para se conectar ao telefone móvel após os fones L & R se emparelharem automa- <Set up ticamente. Clique no nome do fone pesquisado "Prixton Wireless TWS163 Wood" para emparelhar. Se os fones L & R falharem ao emparelhar, coloque ambos de...
Page 30
Carregar fone Carregando: Luz branca acesa o tempo todo. Totalmente carregado: Após totalmente carregado, a luz branca se apaga. Carregamento do estojo de carregamento Cabo de carregamento TYPE-C totalmente compatível. Exibição de LED durante o carregamento do estojo de carrega- mento: Luz vermelha acesa.
Page 31
Instruções para uso seguro Para evitar danos à audição, mantenha o volume em um nível moderado. Evite ouvir música em volume alto por muito tempo, pois isso pode causar danos permanentes ou perda de audição. Não use os fones TWS de madeira ao dirigir, andar de bicicleta, atravessar a rua, etc., pois isso pode distrair sua atenção.
Page 32
Declaração de Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
Page 33
Accessoires Oortips Oplaadcase Houten TWS-oortjes Instructies TYPE-C oplaadkabel Correct dragen In- / Uitschakelen Inschakelen: Houd het aanraakgebied (midden van de oortjes) ingedrukt tot de witte lampjes knipperen. Uitschakelen: Houd het aanraakgebied (midden van de oortjes) ingedrukt tot de witte lampjes knipperen. Automatisch uitschakelen van de oortjes 1.
Page 34
De oortjes zijn klaar om te verbinden met de mobiele telefoon nadat de L & R oortjes automatisch zijn gepaard. Klik <Set up op de naam van de gevonden oortjes "Prixton TWS163 Wood" Wireless om te paren. Als de L & R oortjes niet paren, plaats beide oortjes terug in...
Page 35
Oortjes opladen Opladen: Wit lampje brandt constant. Volledig opgeladen: Na volledig opladen gaat het witte lampje uit. Oplaadcase opladen Volledig compatibele TYPE-C oplaadkabel. LED-display tijdens het opladen van de oplaadcase: Rood lampje brandt. LED-display volledig opgeladen oplaadcase: Wit lampje brandt. LED-display minder dan 10% batterij in de oplaadcase: Rood lampje knippert snel.
Page 36
Veiligheidsinstructies Om gehoorbeschadiging te voorkomen, houd het volume op een matig niveau. Vermijd langdurig luisteren naar muziek op hoog volume, wat permanente schade of gehoorverlies kan veroorzaken. Gebruik de Houten TWS-oortjes niet tijdens het autorijden, fietsen, oversteken van de weg, enz., omdat dit je aandacht kan afleiden. Demonteer of wijzig de oortjes om geen enkele reden, anders kunnen ze defect raken en verbranden.
Page 37
Garantie beleid Dit product voldoet aan de in het land van aankoop geldende garantiewetgeving. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.
Need help?
Do you have a question about the TWS163 WOOD and is the answer not in the manual?
Questions and answers