Telefono: (+39) 0721 919911 Telefax: (+39) 0721 490015 Ditta Rivacold s.r.l.- Tutti i diritti riservati Queste Istruzioni per l’assemblaggio sono affidate agli utenti degli A RS-RSV per l'istruzione dei tecnici addetti EROEVAPORATORI A SOFFITTO alla installazione e alla manutenzione. Le istruzioni, i disegni, le tavole e quant'altro contenuto nel presente istruzioni sono di natura tecnica riservata e non possono essere riprodotti e/o divulgati, né...
1.1 Generalità Le presenti istruzioni per l’assemblaggio costituiscono parte integrante degli A RS-RSV (identificati, nel EROEVAPORATORI A SOFFITTO Presente Documento, con il termine ) realizzati dalla ditta R .; per tale motivo, dovranno far parte del QUASI MACCHINA IVACOLD S fascicolo tecnico della macchina finale su cui sarà...
1.2.5 Convenzioni tipografiche L’impostazione grafica delle presenti Istruzioni per l’assemblaggio è tale da permettere un facile riconoscimento dei contenuti; in quest’ottica, per esempio, le istruzioni sono associate a elenchi, come di seguito indicato: questo simbolo identifica un elenco puntato generico o un elenco puntato formato da azioni semplici (l’ordine in cui vengono presentate le azioni non è...
1.3.3 Operazioni che comportano il Decadimento della Garanzia Ogni tentativo di smontaggio, di modifica o di manomissione di un componente della da parte dell’Utilizzatore o da QUASI MACCHINA personale non autorizzato comporta il decadimento della garanzia e solleva il Fabbricante da ogni responsabilità circa gli eventuali danni sia a persone, sia a cose derivanti da tale manomissione.
Tabella 1 – Principali norme armonizzate utilizzate nella progettazione della QUASI MACCHINA NORMA TITOLO Sicurezza del macchinario - Principi generali di progettazione – Valutazione del rischio e 12100: 2010 UNI EN ISO riduzione del rischio Sicurezza del macchinario - Distanze di sicurezza per impedire il raggiungimento di zone 13857: 2008 UNI EN ISO pericolose con gli arti superiori e inferiori...
Non sollevare, per alcun motivo, le varie parti della afferrandole per elementi non strutturali (per esempio, cavi QUASI MACCHINA o guaine). Accertarsi che non vi siano persone in prossimità della zona dove avvengono le operazioni di sollevamento, movimentazione, scarico e mantenersi sempre a distanza di sicurezza. Preavvisare sempre l’inizio delle manovre.
Operare, per quanto possibile, sulla e sulle tubature solo dopo averle svuotate e, prima di procedere al riavvio, QUASI MACCHINA garantire un’accurata pulizia del sistema. Ottenere i permessi di lavoro necessari e verificare che tutte le procedure di predisposizione della per le QUASI MACCHINA...
Uso proprio e improprio della quasi-macchina è progettata e costruita per essere inserita in un circuito frigorifero utilizzabile nei settori della refrigerazione QUASI MACCHINA industriale e commerciale in sede stabile. Ogni modello di è in grado di utilizzare il gas refrigerante specificatamente previsto e indicato sulla targhetta della QUASI MACCHINA stessa.
ATTENZIONE: tutti i materiali a impatto ambientale che è necessario eliminare in seguito a interventi o lavorazioni sulla devono essere smaltiti secondo le norme vigenti. QUASI MACCHINA Se necessario, affidarsi a strutture specializzate per il loro smaltimento. Dati e caratteristiche tecniche della quasi-macchina 3.7.1 Targa di Identificazione Per l’identificazione della è...
PERICOLO: il Fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose e/o persone derivanti da interventi impropri eseguiti da personale non qualificato, non formato o non autorizzato. 4.1.1 Alimentazioni e Utenze Le alimentazioni e le utenze necessarie (a cura dell’Acquirente) al funzionamento della consistono esclusivamente QUASI MACCHINA...
Page 13
tutti i componenti dell’impianto frigorifero (ad es. unità condensatrice, evaporatore, valvola termostatica, quadro elettrico, dimensioni delle tubazioni, eventuali componenti di sicurezza, ecc.); ubicazione dell’impianto; percorso delle tubazioni. L’unità deve essere installata esclusivamente con posizionamento a soffitto. Per applicazioni diverse consultare l’Ufficio Tecnico del Fabbricante.
Page 14
Figura 3 – Montaggio valvola termostatica su aeroevaporatori RSV Sul tubo di ingresso dell’evaporatore, collegare l’uscita della valvola termostatica (Figura 3-A) Predisporre il tubo dell’equilibrio esterno che dovrà essere saldato sulla valvola termostatica e sul collettore dell’evaporatore (Figura 3-B). Posizionare il bulbo della valvola termostatica sul tubo di aspirazione, immediatamente prima del tubo dell’equilibrio esterno. Fissarlo nella parte superiore del tubo di aspirazione con delle fascette metalliche (Figura 3-C).
Figura 5 – Posizionamento a soffitto. FIGURA 5 A FIGURA 5 B Dettaglio C 4.3.4 Collegamento frigorifero Collegare l’uscita dell’evaporatore sull’aspirazione dell’impianto frigorifero (è buona regola realizzare un sifone). Collegare il tubo che precedentemente era stato saldato all’ingresso della valvola termostatica (Figura 2-D per modelli RS e Figura 3-D per RSV ), alla tubazione del liquido dell’impianto frigorifero.
Page 16
ATTENZIONE: l’interruttore magnetotermico differenziale deve essere posto nelle immediate vicinanze della macchina in modo tale che esso possa essere ben visibile e raggiungibile dal tecnico in caso di manutenzione. E’ necessario che la sezione del cavo di alimentazione sia adeguata alla potenza assorbita dalla macchina. Sugli evaporatori dotati di resistenze di sbrinamento, deve essere installato un termostato meccanico opportunamente tarato che disabiliti le resistenze in caso di sovratemperatura.
Page 17
4.3.6.2 Resistenza di sbrinamento RS Si tratta di una resistenza corazzata posta tra il pacco alettato ed il controgocciolatoio. Il controgocciolatoio viene fornito di serie solo sui modelli RS____B. La resistenza fornita di serie e cablata solo sui modelli RS____BED. Nel caso sia necessario installarla o sostituirla, procedere come sotto indicato.
Page 18
ATTENZIONE: la resistenza di sbrinamento è presente solo nella versione ED (versione con sbrinamento elettrico; Figura 8 vedere R1); la resistenza di scarico viene fornita come optional ( Figura 8 vedere R2) Per il passaggio dei cavi, utilizzare le aperture laterali già predisposte. ATTENZIONE: Seguire rigorosamente gli schemi elettrici sopra riportati per evitare danneggiamenti.
4.4. Immagazzinamento In caso fosse necessario conservare per un certo periodo la prima di effettuarne l’installazione, si raccomanda di QUASI MACCHINA proteggerla adeguatamente e di immagazzinarla in un ambiente adatto, avente le seguenti caratteristiche: superfici esterne resistenti agli agenti atmosferici; protetto contro l’accesso di persone non autorizzate;...
ATTENZIONE: gli interventi di manutenzione e di pulitura devono essere eseguiti solo da personale esperto che abbia letto e compreso tutte le indicazioni riportate nelle presenti Istruzioni per l’assemblaggio. PERICOLO: smontare solo le parti della effettivamente necessarie per eseguire la specifica operazione QUASI MACCHINA di manutenzione.
Facendo riferimento al Paragrafo 4.5 - Disinstallazione del Capitolo 4 - Trasporto e Installazione, procedere alla disinstallazione della ; contattare, inoltre, gli Uffici Tecnici del Fabbricante per ottenere la necessaria assistenza durante tale QUASI MACCHINA intervento. Per procedere alla movimentazione della , operare secondo le istruzioni riportate nel Paragrafo 4.2 - Trasporto e QUASI MACCHINA...
Di seguito sono riportati lo schema per la rimozione dei pannelli ed i disegni con le caratteristiche tecniche e costruttive delle gamme di aeroevaporatori RS-RSV. 8.1 Schema rimozione pannelli e motori Di seguito è riportato lo schema per la rimozione dei pannelli (Figura 9, raffigurato RS e Figura 10 RSV). A seconda del modello scelto il numero e la forma dei pannelli può...
Page 23
Figura 10 –Schema rimozione pannelli. RSV Carenatura Scatola elettrica Molle fermaresistenza Resistenza di sbrinamento Attacco scarico acqua di condensa Controgocciolatoio ATTENZIONE: Sulla gamma RSV, la resistenza e le molle fermaresistenza sono presenti solo sulla versione ED (versione con sbrinamento elettrico) RS-RSV Pag - 23 - REV 02 03/16...
Page 24
Name of the Manufacturer: Rivacold s.r.l. Address: Via Sicilia, 7 Fraz. Montecchio 61022 VALLEFOGLIA (PU) Telephone: (+39) 0721 919911 Telefax: (+39) 0721 490015 Company R s.r.l.- All rights reserved IVACOLD These assembly instructions are entrusted to the users of the C...
1.1. General details These assembly instructions are an integral part of the C RS-RSV (which are identified in this document with the term EILING UNIT COOLERS ) manufactured by company R .; for this reason, they must be part of the technical file of the PARTLY COMPLETED MACHINERY IVACOLD S final machine into which this...
1.2.5 Typographical conventions The graphic layout of these assembly instructions is such that it allows the reader to easily recognize the contents; with this mindset, for example, the instructions are associated to lists, as indicated below: this symbol identifies a generic bulleted list or one formed by simple actions (the order in which the actions are listed is not mandatory, but highly recommended);...
1.3.3 Operations that entail Expiry of the Warranty Any attempt to disassemble, modify, or tamper with a component of the made by the User or by PARTLY COMPLETED MACHINERY unauthorized personnel entails expiry of the warranty and absolves the Manufacturer of any responsibility concerning any possible damages to persons and things a like that stem from such tampering.
3.Safety and Technical Data 3.1. General details on Safety 3.1.1. Engineering Criteria When engineering the , the principles and concepts have been adopted, introduced by the pertinent PARTLY COMPLETED MACHINERY paragraphs of the harmonized norms indicated in Chart 1. Chart 1 – Main harmonized norms used when engineering the PARTLY COMPLETED MACHINERY NORM TITLE...
3.3.1.2. Necessary Individual Protection Devices 3.3.1.3. Cautions to be followed during Lifting and Transport During the lifting and transport phases, the cautions described in this paragraph must be followed. For these operations, only designate specialized personnel trained concerning the procedures to handle machineries and capable of choosing and safely using the lifting and transport devices most suitable to the given circumstance (e.g.
3.3.3.4 Cautions to be followed during Maintenance and Demolition During the maintenance and demolition phases, the cautions described in this paragraph must be followed. Perform the required interventions using work instruments up to norm (ladders, various tools) and always wearing the necessary IPD.
Be careful for sharp cutting parts and when cleaning the air-cooled evaporator Proper and improper use of the partly completed machinery is designed and built to be inserted in a refrigerating circuit that can be used in the field of industrial PARTLY COMPLETED MACHINERY and commercial refrigeration in a permanent site.
DANGER: it is necessary to make sure that before starting any type of intervention on the PARTLY COMPLETED or near its components or accessory equipment, the power supply be cut-off; if this were MACHINERY not possible, it is necessary to take measures that, at any rate, allow operators to safely work near PARTLY COMPLETED MACHINERY DANGER: unauthorized tampering with or replacement of one or more parts of the...
4.1. General details The installation of the is directly performed by qualified personnel. PARTLY COMPLETED MACHINERY Before proceeding to incorporate the into the final machine, you must, however, arrange the power PARTLY COMPLETED MACHINERY supplies and the utilities necessary for the system to operate properly, following the indications reported in this Chapter and, if necessary, consulting the Technical Office of the Manufacturer first.
4.3. Installation DANGER : the Manufacturer rejects any responsibility for possible damages to things and/or persons stemming from improper interventions performed by unqualified, untrained, or unauthorized personnel. The following Individual Protection Devices are necessary to perform the task being examined: Before proceeding with the installation, a project of the refrigeration system must have been developed, which defines: all the components of the refrigeration system (e.g.
Figure 3 – Montage soupape thermostatique on RSV. Connect the thermostatic valve outlet with the inlet evaporator pipe (Figure 3-A). Arrange the outer balance pipe, which will be welded onto the thermostatic valve and on the evaporator manifold (Figure 3-B). Position the thermostatic valve bulb on the suction tube, placed right before the outer balance pipe.
Figure 5 – Ceiling mount. Detail C 4.3.4 Refrigeration connection Connect the evaporator outlet onto the suction pipe of the cooling system (it is advisable to use a siphon) Connect the pipe that you've previously connected to the inlet of the thermostatic valve (Figure 2-D for the RS models and Figure 3-D for the RSV ) to the liquid piping of the refrigeration system.
Page 37
On the evaporators that have defrosting heaters, a mechanical thermal switch must be installed that is appropriately calibrated, so that it may disable the heaters in case of over-temperature. The bulb of the thermal switch must be positioned in the finned pack at the highest point of the evaporator.
Page 38
Installation Open the housing as shown in Figure 9, loosening the lateral screws (Figure 9-A) and removing the front screws (Figure 9-B). Position the heater on the hollows indented on the fins and shoulders, keeping the terminals facing the fan and on the opposite side inlet evaporator pipelines.
Page 39
ATTENTION: the heaters of defrost is supplied only ED versions (versions with electrical defrost; Figure 8 see R1); The heater of drain is supplied optional(Figure 8 see R2) To make the wires pass, use the side openings that are already arranged. ATTENTION Rigorously follow the wiring diagrams reported above to avoid damages.
4.4. Storage In case it were necessary to store the for a certain time before installing it, we recommend that you protect PARTLY COMPLETED MACHINERY it adequately and store it in a suitable environment, one having the following characteristics: outer surfaces resistant to atmospheric agents; protected against access of unauthorized persons;...
DANGER : only disassemble the parts of the that are actually necessary to perform PARTLY COMPLETED MACHINERY the specific maintenance operation. All the materials with an environmental impact which need to be eliminated following maintenance interventions must be disposed of in accordance with the norms in force. ATTENTION: to dispose of materials with a high environmental impact, if necessary, contact specialized waste collection centers.
Referring to Paragraph 4.5 – Dis-installation in Chapter 4 - Transport and Installation, proceed to dis-install the PARTLY COMPLETED ; moreover, contact the Technical Offices of the Manufacturer to obtain the necessary assistance during this MACHINERY intervention. To proceed to handle the , operate in accordance with the instructions reported in Paragraph 4.2 - PARTLY COMPLETED MACHINERY Transport and Handling in Chapter 4 - Transport and Installation.
Page 43
Figure 9 – RS Diagram for removal of panel Terminal box Fix heater spings Housing Defrosting heaters Drip tray Condenser water drain connection ATTENTION: On the RS range, only for the RS____B and RS____BED models version are supplied with drip tray; only for the RS____BED models version are supplied with fix heater springs and terminal box (low temperature version with electrical defrost).
Page 44
Figure 10 – RSV Diagram for removal of panel Housing Terminal box Fix heater springs Defrosting heaters Condensate water drain connection Drip tray DETAIL E ATTENTION: On the RSV range, only for the ED models version electrical defrost version) are supplied with heater and fix heater springs.
Page 45
Nom du Fabricant: Rivacolds.r.l. Adresse: Via Sicilia, 7 Fraz. Montecchio 61022 VALLEFOGLIA (PU) Italie Téléphone: (+39) 0721 919911 Fax: (+39) 0721 490015 Société R .– Tous droits réservés IVACOLD Ces instructions d’assemblage sont confiées aux utilisateurs des RS-RSV l’instruction des techniciens en EVAPORATEURS A AIR PLAFONNIERS charge de l’installation et de la maintenance.
é é é é 1.1 Généralités Les présentes instructions pour l’assemblage font partie intégrante des RS-RSV (identifiés, dans le Présent EVAPORATEURS A AIR PLAFONNIERS Document, par le terme ) réalisés par la société R .; pour cette raison, elles devront faire partie du fascicule QUASI MACHINE IVACOLD S...
NOTE: le Paragraphe 3.6 – Mises en garde et Normes de Comportement générales du Chapitre 3 – Sécurité et Données Techniques donne notamment une série de recommandations générales à respecter pour éviter tout risque pour les personnes et tout dommage de la quasi-machine. 1.2.5 Conventions typographiques L’organisation graphique des présentes instructions d’assemblage permet une reconnaissance facile des contenus;...
1.3 Garantie 1.3.1 Conditions générales Le Fabricant, la société R ., garantie la Q et les équipements produits par le même Fabricant exempts de vices IVACOLD S UASI MACHINE matériels et de fabrication pendant une période concordée au moment du contrat de vente de la QUASI MACHINE 1.3.2 Parties exclues de la Garantie...
é é é é é é Généralités sur la Sécurité 3.1.1 Critères de Conception Pour la conception de la , des principes et des concepts introduits par les paragraphes concernant les normes QUASI MACHINE harmonisées indiquées dans la tableau 1 ont été adoptés. Tableau1 –...
Page 50
3.3.1.2 Équipements de Protection Individuelle nécessaires 3.3.1.3 Mesures à suivre au cours des Phases de Levage et de Transport Au cours des phases de levage et de transport il est nécessaire de suivre les mesures exposées dans le présent paragraphe. Pour ces opérations ne désigner que du personnel spécialisé...
3.3.3.3 Panneaux de signalisation présents La quasi-machine est dotée de panneaux de danger et d’interdiction; voir à ce propos le Paragraphe 3. 4 –Panneaux Concernant la Sécurité. 3.3.3.4 Mesures à suivre au cours des Phases de Maintenance et de Démolition Durant les phases de maintenance et de démolition, il est nécessaire de suivre les mesures exposées dans le présent paragraphe.
Signale l’obligation de lire le manuel / les instructions d’assemblage Attention aux parties coupantes et au nettoyage de l’évaporateur Utilisation correcte et incorrecte de la quasi-machine est conçue et construite pour être insérée dans un circuit frigorifique utilisable dans les secteurs de la réfrigération QUASI MACHINE industrielle et commerciale et dans des bâtiments.
Dans le cas où il serait nécessaire d’effectuer des interventions à proximité de composants électriques opérer avec les mains bien sèches et utiliser des gants diélectriques (opérer sur les composants électriques avec les mains mouillées peut amener à un danger quasi certain de choc électrique). DANGER: il est nécessaire de faire en sorte qu’avant de commencer une intervention sur la ou en...
4.1 Généralités L’installation de la est effectuée directement par un personnel qualifié. QUASI MACHINE Avant de procéder à l’incorporation de la sur la machine finale, il faut toutefois prévoir les alimentations et les outils QUASI MACHINE nécessaires pour le fonctionnement correct du système, en suivant les indications reportées dans ce chapitre, et, si nécessaire, en consultant au préalable le Bureau Technique du Fabricant.
DANGER : s’assurer qu’il n’y ait pas de personnel non autorisé à proximité de la zone où ont lieu les opérations de levage, de déplacement et de déchargement et toujours rester à distance de sécurité. 4.3 Installation DANGER : le Fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages aux choses et/ou personnes dérivant d’interventions incorrectes effectuées par un personnel non qualifié, non formé...
Page 56
4.3.2 Montage valve thermostatique sur RSV (non fournie) Procéder comme ceci: Mettre à la bonne dimension la valve thermostatique qui devra être installée en équilibre externe. Comme indiqué dans la Figure 10, en desserrant les vis latérales (Figure 10-A) et en éliminant les vis frontales (Figure 10-B). Figure 3 –...
Figure 5 – Mise en place au plafond. FIGURE 5 A FIGURE 5 B Detail C 4.3.4 Branchement frigorifique Raccorder la sortie de l'évaporateur sur l'aspiration du circuit frigorifique (il convient de réaliser un siphon). Brancher le tube qui avait précédemment été soudé à l’entrée de la valve thermostatique (Figure 2-D pour modèles RS et Figure 3-D pour RSV ), au tuyau du liquide de l’installation frigorifique.
Page 58
ATTENTION: Il est obligatoire, pour question de loi, de brancher la machine à une installation de mise à terre efficace. On décline toute responsabilité si l'installation électrique à laquelle on se branche n'est pas réalisée suivant les normes en vigueur. 4.3.6.1 Raccordement électrique RS Raccorder les moteurs et la résistance à...
Page 59
Si on doit l'installer ou la remplacer, procéder de la façon suivante. Installation Ouvrir la coque comme indiqué dans la Figure 9, en desserrant les vis latérales (Figure 9-A) et en éliminant les vis frontales (Figure 9-B). Positionner la résistance sur les creux présents sur les ailettes et sur les épaules, en tenant les terminaux vers le ventilateur et sur le côté...
Page 60
ATTENTION: Les résistance de dégivrage sont présents uniquement sur la versions ED( versions avec dégivrage électrique Figure 8 voir R1) ; les résistance drainer le sont fournie optional ( Figure 8 voir R2) To make the wires pass, use the side openings that are already arranged. ATTENTION Rigorously follow the wiring diagrams reported above to avoid damages.
4.4 Stockage Si on doit conserver pour une certaine période la avant d’effectuer son installation, on conseille de la protéger QUASI MACHINE convenablement et de la stocker dans un lieu adapté, ayant les caractéristiques suivantes : surfaces externes résistantes aux agents atmosphériques ; protégé...
ATTENTION: les interventions d’entretien et de nettoyage doivent être effectuées uniquement par un personnel expert qui a lu et compris toutes les indications reportées dans ces instructions pour l’assemblage. DANGER : démonter uniquement les parties de la effectivement nécessaires pour effectuer l’opération QUASI MACHINE d’entretien en question.
Isoler la de l’alimentation électrique. QUASI MACHINE En se référant au Paragraphe 4.5 – Désinstallation du Chapitre 4 –Transport et Installation, procéder à la désinstallation de la ; contacter, en outre, les Bureaux Techniques du Fabricant pour obtenir l’assistance nécessaire durant cette QUASI MACHINE intervention.
é é Ci-dessous sont reportés le schéma pour l’extraction des panneaux et les dessins avec les caractéristiques techniques et constructives de la gamme d’évaporateurs ventilés RS-RSV 8.1 Schéma extraction panneaux et moteurs Ci-dessous, on reporte les schémas pour l'extraction des panneaux. En fonction du modèle choisi, le nombre et la forme des panneaux peut subir des variations.
Page 65
Figure 10 –Schéma extractions panneaux RS. Carénage Boîtier électrique Ressorts bloque-résistance Résistance de dégivrage Raccord évacuation eau de condensation Contre-égouttoir DETAIL E ATTENTION: Sur la gamme RSV, la résistance et les ressorts bloque-résistance sont présents uniquement sur la version ED (version avec dégivrage électrique). RS-RSV Pag - 65 - REV 02 03/16...
Page 66
Teléfono: (+39) 0721 919911 Telefax: (+39) 0721 490015 Empresa Rivacold s.r.l.- Todos los derechos reservados Estas instrucciones de ensamblaje se entregan a los usuarios de los U RS RSV para la formación de NIDADES DE REFRIGERACIÓN DE TECHO los técnicos encargados de la instalación y el mantenimiento. Las instrucciones, los gráficos, las tablas y cualquier otro contenido de las presentes instrucciones son de tipo técnico reservado y no pueden ser reproducidos y/o divulgados, ni total ni parcialmente, sin la...
NIDADES DE REFRIGERACIÓN DE TECHO (identificados en el siguiente documento con el término PSEUDOMÁQUINAS) elaboradas por la empresa Rivacold s.r.l.; por tal motivo, deberían formar parte del folleto técnico de la máquina final sobre la que será incorporada la PSEUDO-MÁQUINA.
Page 68
NOTA: El Párrafo 3.6 – Advertencias y Normas de Comportamiento generales del Capítulo 3– Seguridad y Datos Técnicos indica, en particular, una serie de recomendaciones generales a respetar para evitar condiciones de riesgo para las personas o daños para la pseudo-máquina. 1.2.5 Convecciones tipográficas El planteamiento gráfico de las presentes instrucciones de ensamblaje es tal que permite un reconocimiento fácil de los contenidos;...
Indica la necesidad de utilizar zapatos de seguridad adecuados para realizar la operación descrita. 1.3 Garantía 1.3.1 Condiciones generales El Fabricante de la empresa R ., garantiza que la P y el equipo producidos por el mismo Fabricante están IVACOLD S SEUDO MÁQUINA exentos de defectos de material y de fabricación por un período que viene acordado en la adjudicación del contrato de venta de la...
ó á ó á La P objeto del presente documento es una unidad de SEUDO MÁQUINA refrigeración proyectada y realizada para ser incorporada a un circuito frigorífico implantado por el cliente. La P está disponible en diversas versiones según el número de SEUDO MÁQUINA motoventiladores presentes, todos con Ø...
3.3.1 Elevación y Transporte 3.3.1.1 Riesgos remanentes presentes en las Fases de Elevación y Transporte En las fases de elevación y transporte se encuentran presentes riesgos unidos a: Operaciones sobre la P por parte de personal no cualificado, no formado, no informado o no correctamente SEUDO MÁQUINA equipado.
Page 72
Efectuar las intervenciones requeridas utilizando instrumentos de trabajo normalizados (escalas, utensilios varios) y prestando máxima atención a elementos que podrían provocar tropiezos o bien causar cortes y contusiones. 3.3.3 Mantenimiento y Demolición 3.3.3.1 Residuos remanentes en las fases de Mantenimiento y Demolición En las fases de mantenimiento y demolición están presentes riesgos asociados a: Operaciones en la P por parte de personal no cualificado, no formado o no correctamente equipado.
Señala el peligro por la presencia de elementos móviles en correspondencia con la zona de la máquina donde está situado. Señala el peligro por la presencia de superficies calientes en correspondencia con la zona de la máquina donde está situado. Señala el peligro por la presencia de elementos en tensión en correspondencia con la zona de la máquina donde está...
PELIGRO: impedir que la sea utilizada por personal no autorizado o bien por personal no instruido PSEUDO-MÁQUINA sin vigilancia: de hecho, antes de empezar el trabajo, cada operador debe tener un conocimiento perfecto de las características de la PSEUDO-MÁQUINA; y debe, además, haber leído , las ÍNTEGRAMENTE presentes instrucciones.
Tensión de alimentación (Volt/Ph/Hz). DENTIFICACIÓN DE LA MATRÍCULA cifra 1 y 2 = código identificativo del año de construcción. cifra 3 y 4 = semana del año en la ha sido producida la P SEUDO MÁQUINA cifras 5, 6, 7 y 8 = número progresivo. ...
Durante el transporte y la manipulación de la es necesario tener en cuenta las siguientes precauciones: PSEUDO MÁQUINA Verificar que el equipo de elevación sea adecuado al peso y a las dimensiones de la PSEUDO MÁQUINA No golpear con equipos o con cualquier otro objeto la estructura o las protecciones de la PSEUDO MÁQUINA La unidad de refrigeración se proporciona cerrada dentro de cajas de cartón.
Page 77
4.3.1 Montaje de la válvula termostática sobre RS (no incluida) Proceder como se indica a continuación: Dimensionar adecuadamente la válvula termostática (Para los modelos RS3180, RS3180B, RS3290, RS3290B, RS4380 y RS4380B se debe usar una válvula con equilibrio externo y con la salida de empalmar). Abra la máquina como se muestra en la Figura 9, aflojando los tornillos laterales (Figura 9-A) y destornillando los tornillos frontales (Figura 9-B).
Page 78
Colocar el bulbo de la válvula termostática justo antes del tubo del nivelador externo puesto sobre el colector de alimentación. Fijarlo en la parte superior del tubo de aspiración con las abrazaderas metálicas. Soldar en la entrada de la válvula termostática un tubo doblado correctamente con anterioridad (Figura 3-A).El tubo saldrá...
Figura 5 – Colocación en el techo FIGURA 5A FIGURA 5B DETALLE C 4.3.4 Conexión frigorífica Conecte la salida del evaporador en la aspiración de la instalación frigorífica (de norma se debe realizar un sifón). Conecte el tubo que anteriormente se había conectado a la entrada de la válvula termostática (Figura 2-D para modelos RS y Figura 3-D para RSV ), a la tubería del líquido de la instalación frigorífica.
Page 80
ATENCIÓN: el interruptor magnetotérmico diferencial debe ser colocado en la proximidad inmediata de la máquina de tal manera que pueda ser bien visible y accesible por el técnico en caso de mantenimiento. Es necesario que la sección del cable de alimentación sea la adecuada a la potencia absorbida por la máquina. En las unidades de refrigeración dotadas de resistencias de descongelación, debe instalarse un termostato mecánico, tarado convenientemente, que deshabilite las resistencias en caso de exceso de temperatura.
Page 81
4.3.6.2 Resistencia de sdescongelación RS Se trata de una resistencia blindada colocada entre el paquete con aletas y el goterón. El goterón se suministra de serie sólo para los modelos RS____B. La resistencia se suministra de serie y está cableada sólo en los modelos RS____BED. Si es necesario instalarla o sustituirla, proceda como se indica a continuación.
Page 82
ATENCIÓN: las resistencias están presentes solo en la versión ED (versión con descongelación eléctrica Figure 8 R1) Para pasar los cables, utilizar las aberturas laterales ya preparadas. ATENCIÓN: Seguir rigurosamente los esquemas eléctricos mostrados en la parte superior para evitar daños. ATENCIÓN: Seguir rigurosamente los esquemas eléctricos mostrados en la parte superior para evitar daños en el motor.
4.3.7 Verificaciones previas a la puesta en funcionamiento Antes de iniciar la unidad de refrigeración, asegurarse de que: Los tornillos de bloqueo estén apretados; Las conexiones eléctricas hayan sido llevadas a cabo correctamente; No existan pérdidas de refrigerante; Los paneles estén bien sujetos; Los espacios de mantenimiento sean suficientes;...
5.2 Indicaciones acerca de la Seguridad Para efectuar correctamente operaciones de mantenimiento o limpieza es imprescindible considerar las indicaciones mostradas a continuación. Durante las intervenciones es necesario indicar, mediante carteles adecuados, la intervención de la (tales PSEUDO MÁQUINA señalizaciones van posicionadas en modo tal que prevengan cualquier intervención no deseada sobre la propia PSEUDO MÁQUINA Durante las intervenciones solo puede acceder a la zona de trabajo el personal autorizado.
5.5 Desensamblaje y demolición Para efectuar las operaciones de desensamblaje y demolición son necesarios los siguientes Dispositivos de Protección Individual: 5.5.1 Desensamblaje En caso de que resulte necesario desensamblar la seguir el procedimiento indicado a continuación. PSEUDO MÁQUINA Aislar la de la alimentación eléctrica.
ú í ú í Problema Posible causa Remedio Duración de la fase de descongelación Aumentar el tiempo de descongelación. demasiado breve. Intervalo entre dos descongelaciones Aumentar los ciclos de descongelación. demasiado largo. Verificar posibles tubos helados. Evaporador helado Tiempo de goteo insuficiente. Verificar el tiempo de goteo establecido.
Page 87
Carenado Caja de electricidad Muelles para sujetar resistencia Resistencia de descongelacion Acoplador para descarga de agua de condensacion Goteròn DETAIL E ATTENZIONE: En la gama RSV, la resistencia del desescarche con su muelle de fijación correspondiente, solamente está presente en la versión ED (versión con desescarche eléctrico RS-RSV Pag - 87 - REV 02 03/16...
Page 88
Caratteristiche tecniche e costruttive RS Technical and constructional characteristics of the RS Caractéristique techniques et constructive RS Le misure sono espresse in mm Measurement are in mm Le misures sont en mm 120 min ETICHETTA Particolare Fissaggio Si valutino le dimensioni e i pesi dei diversi modelli RS come indicati nelle tabelle successive: Evaluate the dimension and the weights of the different RS models, as indicated in the following charts: Evaluer les dimension et poids des différents modèles RS comme indiqués dans les tableaux suivants : Modello...
Page 89
Caratteristiche tecniche e costruttive RSV Technical and constructional characteristics of the RSV Caractéristique techniques et constructive RSV Le misure sono espresse in mm Measurement are in mm Le misures sont en mm Si valutino le dimensioni e i pesi dei diversi modelli RSV come indicati nelle tabelle successive: Evaluate the dimension and the weights of the different RSV models, as indicated in the following charts: Evaluer les dimension et poids des différents modèles RSV comme indiqués dans les tableaux suivants : Modello...
Page 92
S.r.l. - Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia, 7 - 61022 Fraz. Montecchio VALLEFOGLIA (PU) - Italy - Tel. +39 0721 919911- Fax +39 0721 490015 www.rivacold.com - info@rivacold.com...
Need help?
Do you have a question about the RS1040 and is the answer not in the manual?
Questions and answers