4Swiss AirPower+ User Manual

Smart hair dryer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AirPower+
F424
EN
Smart hair dryer - user manual .............................................................................................................. 3
PL
Inteligentna suszarka do włosów - instrukcja obsługi ............................................................................ 7
DE
Intelligenter Haartrockner - Benutzerhandbuch ................................................................................. 11
BG
Умен сешоар за коса - ръководство за потребителя ....................................................................... 15
CS
Chytrý vysoušeč vlasů - uživatelská příručka ....................................................................................... 19
DA
Smart hårtørrer - brugervejledning ..................................................................................................... 23
EL
Έξυπνο στεγνωτήρα μαλλιών - εγχειρίδιο χρήσης .............................................................................. 27
ES
Secador de pelo inteligente - manual de usuario ................................................................................ 31
ET
Nutikas föön - kasutusjuhend .............................................................................................................. 35
FI
Älykäs hiustenkuivaaja - käyttöohje .................................................................................................... 39
FR
Sèche-cheveux intelligent - manuel d'utilisation ................................................................................. 43
HU
Intelligens hajszárító - felhasználói kézikönyv ..................................................................................... 47
IT
Asciugacapelli intelligente - manuale d'uso ......................................................................................... 51
LT
Išmanusis plaukų džiovintuvas - naudotojo vadovas ........................................................................... 55
LV
Vieds matu žāvētājs - lietotāja rokasgrāmata ...................................................................................... 59
NL
Slimme haardroger - gebruikershandleiding ....................................................................................... 63
NO
Smart hårføner - brukerveiledning ...................................................................................................... 67
PT
Secador de cabelo inteligente - manual do utilizador .......................................................................... 71
RO
Uscător de păr inteligent - manual de utilizare .................................................................................... 75
SK
Inteligentný sušič vlasov - používateľská príručka ............................................................................... 79
SV
Smart hårtork - bruksanvisning ........................................................................................................... 83

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AirPower+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for 4Swiss AirPower+

  • Page 1 AirPower+ F424 Smart hair dryer - user manual ......................3 Inteligentna suszarka do włosów - instrukcja obsługi ................7 Intelligenter Haartrockner - Benutzerhandbuch ................. 11 Умен сешоар за коса - ръководство за потребителя ............... 15 Chytrý vysoušeč vlasů - uživatelská příručka ..................19 Smart hårtørrer - brugervejledning .....................
  • Page 3 Safety instruc.ons & no.ce When using electrical appliance, especially when children are present, basic safety precau7ons should always be followed, including the following: Keep the power switch in the "0" posi7on, and make sure it's unplugged when your hair dryer is not in use. Keep your hair away from the air inlet/filter when the hair dryer is working.
  • Page 4: Power Switch

    Technical parameters Product name: Hair dryer Product model: F424 Rated voltage: 220 V Rated frequency: 50 Hz Rated power: 1700 W Package contents Hair Dryer Diffuser Styling concentrator User Manual Main unit descrip.on Illustra7on no. 1 Air outlet Folding handle - simply turn to fold Frequency conversion temperature switch Switch Temperature display light...
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    Accessory installa.on and removal (op.onal) Installa7on method (illustra7on no. 2): This product may be equipped with one nozzle and one diffuser. Please select the accessory you want to use. Align the boeom of the air nozzle with the air outlet and lightly buckle. When you hear a "click," the nozzle is installed.
  • Page 6 product repair, product replacement, reduced price, termina7on of a contract and full cost compensa7on. To report a claim: Present the product or its reported part. Present the proof of purchase with the name and address of the seller, date and place of purchase, type of product, or valid warranty card with a stamp of the point of sale.
  • Page 7: Funkcje Produktu

    Instrukcje i uwagi dotyczące bezpieczeństwa Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych: Wyłącznik zasilania powinien znajdować się w pozycji "0", a gdy suszarka do włosów nie jest używana, należy upewnić się, że jest odłączona od zasilania.
  • Page 8: Parametry Techniczne

    Wysokiej klasy zabezpieczenia: czujnik temperatury, przegrzania i wbudowany mikroprocesor zapewniają maksymalne bezpieczeństwo podczas korzystania z suszarki. Tryb automatycznego czyszczenia: Przy wyłączonym urządzeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk zimnego powietrza przez 3 sekundy, włącz przełącznik zasilania, a silnik odwróci ciąg, aby przejść do trybu czyszczenia i automatycznie wyłączy się...
  • Page 9: Akcesoria (Opcjonalne)

    Akcesoria (opcjonalne) Koncentrator do stylizacji: Zapewnia precyzyjny, równomierny przepływ powietrza ułatwiając stylizację oraz delikatnie susząc włosy, sekcja po sekcji. Dyfuzor: Równomiernie rozprasza strumień powietrza, aby delikatnie wysuszyć loki i zmniejszyć puszenie się włosów. Zalecany do stosowania przy niskich ustawieniach temperatury i przepływu powietrza. Montaż...
  • Page 10 uszkodzenia i zużycia takich elementów eksploatacyjnych, czynności związane z montażem lub konserwacją, które są obowiązkiem użytkownika zgodnie z instrukcją. Gwarancja nie ma zastosowania, gdy: minął okres jego ważności, Klient naprawił lub zmodyfikował produkt przy użyciu nieoryginalnych części, wada wynika z nieprawidłowej instalacji lub nieprzestrzegania zasad prawidłowej obsługi zawartych w instrukcji, produkt jest używany do celów innych niż...
  • Page 11 Sicherheitsanweisungen und Hinweise Bei der Verwendung elektrischer Geräte, insbesondere wenn Kinder anwesend sind, sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, einschließlich der folgenden: Lassen Sie den Netzschalter in der Stellung "0" und ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Haartrockner nicht benutzt wird.
  • Page 12 LuJstrom erzeugten Vibrakonen, kontrollieren Sie das Geräusch im Bereich der Hörakzeptanz und sorgen Sie für ein angenehmeres Trockenhaarerlebnis. Intelligente Technologie für konstante Temperatur: Die Verwendung von intelligenten thermischen Sensoren und die intelligente Temperaturüberwachung verhindern übermäßige Temperaturschäden am Haar und schützen das glänzende Haar.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    Temperatureinstellungstaste: Drücken Sie leicht auf die Temperatureinstellungstaste, um die Temperatur einzustellen; die blaue Kontrollleuchte steht für kalte LuJ, die gelbe Kontrollleuchte für warme LuJ und die rote Kontrollleuchte für heiße LuJ. Sie können jederzeit die Taste "Cool shot" drücken, um das gewählte Programm sofort durch kalte LuJ zu ersetzen. Schalten Sie nach dem Gebrauch den Netzschalter auf Posikon 0 und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 14 Die Reklamakon ist innerhalb von 14 Tagen nach der Meldung durch den Kunden zu erledigen. Während der Garankezeit festgestellte Herstellungsfehler werden innerhalb von 21 Tagen nach der Lieferung des Produkts an die Verkaufsstelle oder den technischen Kundendienst kostenlos behoben. Müssen für die Reparatur Teile imporkert werden, so kann die Gewährleistungsreparaturfrist um die für den Import des Teils erforderliche Zeit, höchstens jedoch um 40 Tage, verlängert werden.
  • Page 15 Инструкции за безопасност и предупреждение При използване на електрически уреди, особено в присъствието на деца, винаги трябва да се спазват основни предпазни мерки, включително следните: Дръжте ключа за захранването в положение "0" и се уверете, че е изключен от електрическата мрежа, когато сешоарът...
  • Page 16 Избор на режими на издухване: Студена и топла, висока, средна и ниска скорост на циркулация, отговарящи на различните нужди за качество на косата, защита на скалпа и косата. Разнообразни защити за сигурност за ваше спокойствие: Оборудван с датчик за прегряване, температурен сензор...
  • Page 17: Почистване И Поддръжка

    Аксесоари (по избор) Концентратор за стилизиране: Поддържайте повърхността на приставките за лесно регулиране и стилизиране отблизо. Изсушава косата нежно, като използва плавен въздух. Бърз и прецизен въздушен поток за контролирано оформяне на косата, една секция в даден момент. Дифузер: Равномерно разпръсква въздушния поток, за да изсуши нежно къдриците и да намали накъсването им. Препоръчва...
  • Page 18 механични повреди и свързани с тях дефекти, повреди и дефекти в резултат на неправилна употреба и неподходящо съхранение, сглобяване и поддръжка, повреда и износване на такива консумативи, дейности, свързани с монтажа или поддръжката, които са задължение на потребителя в съответствие с ръководството. Гаранцията...
  • Page 19: Funkce Produktu

    Bezpečnostní pokyny a upozornění Při používání elektrických spotřebičů, zejména v přítomnosA děD, je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: Udržujte vypínač v poloze "0" a ujistěte se, že je odpojen ze zásuvky, pokud fén nepoužíváte. Při práci fénu udržujte vlasy mimo dosah přívodu vzduchu/filtru. Nezakrývejte přívod vzduchu/filtr, jinak dojde k přehřáD.
  • Page 20: Technické Parametry

    Skládací rukojeť sušičky pro snadné skladování Technické parametry Název produktu: Fén na vlasy Model výrobku: F424 Jmenovité napěD: 220 V Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovitý výkon: 1700 W Obsah balení Fén na vlasy Difuzér Stylingový koncentrátor Uživatelská příručka Popis hlavní jednotky Ilustrace č.
  • Page 21: Čištění A Údržba

    Instalace a demontáž příslušenství (volitelné) Způsob instalace (obrázek č. 2): Tento výrobek může být vybaven jednou tryskou a jedním difuzorem. Vyberte si prosím příslušenství, které chcete použít. Zarovnejte spodní část trysky s výstupem vzduchu a lehce ji zapněte. Jakmile uslyšíte "cvaknuD", je tryska nainstalována.
  • Page 22 výměna výrobku, snížená cena, vypovězení smlouvy a plnou náhradu nákladů. Nahlášení pojistné událosA: Představte výrobek nebo jeho nahlášenou část. Předložte doklad o koupi se jménem a adresou prodejce, datem a místem nákupu, typem výrobku nebo platný záruční list s razítkem prodejního místa. Pokud je výrobek dodán znečištěný, může jej technický...
  • Page 23 Sikkerhedsinstruk,oner og -meddelelser Når du bruger elektriske apparater, især når der er børn 7l stede, skal du al7d følge de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder følgende: Hold a?ryderen i posi7on "0", og sørg for, at s7kket er trukket ud, når hårtørreren ikke er i brug. Hold håret væk fra luDindtaget/filteret, når hårtørreren er i gang.
  • Page 24 Valg af rengørings7lstand, automa7sk rengøring eDer indblæsningsluDnet: I nedluknings7lstand skal du trykke på koldluDknappen og holde den nede i 3 sekunder, tænde for a?ryderen, og motoren vender for at gå i rengørings7lstand, og den slukker automa7sk eDer rengøring i 10 sekunder. Sammenklappeligt håndtag 7l nem opbevaring Tekniske parametre Produktnavn: Hårtørrer...
  • Page 25: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Installa,on og Bernelse af ,lbehør (ekstraudstyr) Installa7onsmetode (illustra7on nr. 2): Deae produkt kan være udstyret med en dyse og en diffuser. Vælg det 7lbehør, du ønsker at bruge. Ret bunden af luDdysen ind eDer luDudgangen, og spænd den let fast. Når du hører et "klik", er dysen installeret. Afmonteringsmetode (illustra7on nr.
  • Page 26 produktrepara7on, udskiDning af produkt, reduceret pris, opsigelse af en kontrakt og fuld omkostningskompensa7on. For at anmelde en skade: Præsenter produktet eller den rapporterede del. Fremvis købsbeviset med sælgerens navn og adresse, købsdato og -sted, produkaype eller gyldigt garan7kort med et stempel fra salgsstedet. Hvis produktet leveres snavset, kan den tekniske service nægte at modtage det eller rengøre det på...
  • Page 27 Οδηγίες & ειδοποίηση ασφαλείας Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, ειδικά όταν υπάρχουν παιδιά, πρέπει πάντα να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των εξής: Διατηρείτε τον διακόπτη ρεύματος στη θέση "0" και βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένος από την πρίζα όταν το στεγνωτήριο...
  • Page 28: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Ευφυής τεχνολογία σταθερής θερμοκρασίας: Η χρήση έξυπνων θερμικών αισθητήρων και η έξυπνη παρακολούθηση του ελέγχου της θερμοκρασίας αποτρέπουν την υπερβολική θερμοκρασιακή βλάβη των μαλλιών και προστατεύουν τα λαμπερά μαλλιά. Επιλογή τρόπων φυσήματος: καλύπτουν διαφορετικές ανάγκες ποιότητας των μαλλιών, προστατεύουν το τριχωτό της...
  • Page 29: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Πατήστε το κουμπί "Cool shot" ανά πάσα στιγμή για να αντικαταστήσετε αμέσως το επιλεγμένο πρόγραμμα με κρύο αέρα. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε το κουμπί λειτουργίας στη θέση 0 και βγάλτε το φις από την πρίζα. Αξεσουάρ (προαιρετικά) Συμπυκνωτής styling: Διατηρήστε την επιφάνεια των εξαρτημάτων col για εύκολη προσαρμογή και στενό styling. Στεγνώνει απαλά τα...
  • Page 30 Τα κατασκευαστικά ελαττώματα που εντοπίζονται κατά την περίοδο εγγύησης επισκευάζονται δωρεάν εντός 21 ημερών από την παράδοση του προϊόντος στο σημείο πώλησης ή στην τεχνική υπηρεσία. Εάν είναι απαραίτητη η εισαγωγή ανταλλακτικών για την επισκευή, η περίοδος επισκευής με εγγύηση μπορεί να παραταθεί...
  • Page 31: Funciones Del Producto

    Instrucciones y avisos de seguridad Cuando se u,licen aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: Mantén el interruptor de encendido en la posición "0" y asegúrate de que está desenchufado cuando no u,lices el secador.
  • Page 32: Interruptor De Encendido

    Selección del modo de limpieza, limpieza automá,ca después de la red de aire de entrada: En el estado de apagado, mantenga pulsado el botón de aire frío durante 3 segundos, encienda el interruptor de alimentación, y el motor se invierte para entrar en el modo de limpieza, y se apagará automá,camente después de la limpieza durante 10 segundos.
  • Page 33: Limpieza Y Mantenimiento

    Difusor: Distribuye uniformemente el flujo de aire para secar suavemente los rizos y ayudar a reducir el encrespamiento. Recomendado para su uso en los ajustes de baja temperatura y flujo. Instalación y extracción de accesorios (opcional) Método de instalación (ilustración nº 2): Este producto puede estar equipado con una boquilla y un difusor. Seleccione el accesorio que desee u,lizar.
  • Page 34 el Cliente hubiera reparado o modificado el producto u,lizando piezas no originales, el defecto se deba a una instalación incorrecta o a que no se hayan seguido las normas de funcionamiento correctas del manual, el producto se u,liza para fines dis,ntos del uso domés,co, daños producidos durante el transporte.
  • Page 35 Ohutusjuhised ja tea,s Elektriliste seadmete kasutamisel, eri1 kui lapsed on kohal, tuleb ala1 järgida põhilisi ohutusabinõusid, sealhulgas järgmisi: Hoidke toitelüli1 asendis "0" ja veenduge, et see on välja lülitatud, kui fööni ei kasutata. Hoidke juukseid õhuvõtu/filtri eest, kui föön töötab. Ärge katke õhu sisselaskeava/filtrit, vastasel juhul tekib ülekuumenemine.
  • Page 36 Tehnilised parameetrid Toote nimetus: Föön Toote mudel: F424 Nimipinge: 220 V Nimisagedus: 50 Hz Nimivõimsus: 1700 W Pakendi sisu Föön Haju1 S1ilimise kontsentraator Kasutusjuhend Peamise seadme kirjeldus Illustratsioon nr 1 Õhu väljalaskeava Kokkupandav käepide - kokkuklapitamiseks lihtsalt keerata Sagedusmuundamise temperatuurilüli1 Lüli1 Temperatuuri näidikutuli Tagumine kate...
  • Page 37: Puhastamine Ja Hooldus

    Demonteerimismeetod (joonis nr 3): Võtke tarvik maha ja eemaldage see föönist. Märkus: Palun paigaldage ja eemaldage otsik välja lülitatud seadmele. Ärge seadistage, laadige ja võtke otsikut kasutamise ajal välja. Kui võtate pihus1 pärast kasutamist lah1, oodake enne pihus1 eemaldamist selle jahtumist, et väl1da põletusi. Puhastamine ja hooldus Õhuväljundi puhastamisel veenduge, et toode ei oleks ühendatud vooluvõrku.
  • Page 38 Esitage toode või selle teatatud osa. Esitage ostutõend, millel on müüja nimi ja aadress, ostukuupäev ja -koht, toote tüüp või keh1v garan1ikaart koos müügikoha templiga. Kui toode on tarnitud määrdunud, võib tehniline teenistus keelduda selle vastuvõtmisest või puhastada selle kliendi kulul pärast tema kirjalikku nõusolekut. Kui nõue rahuldatakse, parandatakse seade või asendatakse see uue seadmega või hüvitatakse kliendile raha.
  • Page 39 Turvallisuusohjeet ja -ilmoitus Sähkölai,eita käyte,äessä, erityises3 lasten läsnä ollessa, on aina noudate,ava perusturvallisuu,a koskevia varotoimia, kuten seuraavia: Pidä virtakytkin 0-asennossa ja varmista, e,ä se on irrote,u pistorasiasta, kun hiustenkuivaaja ei ole käytössä. Pidä hiukset kaukana ilmano,oaukosta/suodaDmesta, kun hiustenkuivaaja on toiminnassa. Älä...
  • Page 40 Tekniset parametrit Tuo,een nimi: Hiustenkuivaaja Tuotemalli: F424 Nimellisjännite: 220 V Nimellistaajuus: 50 Hz Nimellisteho: 1700 W Pakkauksen sisältö Hiustenkuivaaja Hajo3n Styling-keski3n Käy,öohje Pääyksikön kuvaus Kuvitus nro 1 Ilman ulostulo Taite,ava kahva - tai,uu yksinkertaises3 kääntämällä Taajuusmuunnoslämpö3lakytkin Kytkin Lämpö3lan näy,övalo Takakansi Cool shot -painike Diffuusori (valinnainen) Muotoilukeski3n (lisävaruste)
  • Page 41: Puhdistus Ja Huolto

    Purkumenetelmä (kuva nro 3): Ota lisävaruste alas ja irrota se hiustenkuivaajasta. Huomautus: Asenna ja irrota suu3n sammute,uun lai,eeseen. Älä säädä, lataa ja poista suu3nta käytön aikana. Kun irrotat suuDmen käytön jälkeen, odota, e,ä suu3n jäähtyy, ennen kuin irrotat sen palovammojen väl,ämiseksi. Puhdistus ja huolto Kun puhdistat ilman ulostuloaukkoa, varmista, e,ä...
  • Page 42 Ilmoita vahinkoilmoitus: Esi,ele tuote tai sen raportoitu osa. Esitä ostotodistus, jossa on myyjän nimi ja osoite, ostopäivämäärä ja -paikka, tuotetyyppi tai voimassa oleva takuukorD, jossa on myyn3paikan leima. Jos tuote toimitetaan likaisena, tekninen palvelu voi kieltäytyä o,amasta sitä vastaan tai puhdistaa sen asiakkaan kustannuksella sen jälkeen, kun se on saanut siihen kirjallisen luvan.
  • Page 43 Biztonsági utasítások és figyelmeztetés Elektromos készülék használatakor, különösen, ha gyermekek is jelen vannak, mindig be kell tartani az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, beleértve a következőket: Tartsa a hálózaD kapcsolót "0" állásban, és győződjön meg róla, hogy a készülék ki van húzva, amikor a hajszárítót nem használja.
  • Page 44: Műszaki Paraméterek

    Műszaki paraméterek Termék neve: Hajszárító Termékmodell: F424 Névleges feszültség: 220 V Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges teljesítmény: 1700 W A csomag tartalma Hajszárító Diffúzor Styling koncentrátor Felhasználói kézikönyv Fő egység leírása 1. számú illusztráció Levegő kimenet Összecsukható fogantyú - egyszerűen elforgatható Frekvenciaváltó...
  • Page 45: Jótállási Feltételek

    Tartozék beszerelése és eltávolítása (opcionális) Beépítési módszer (2. ábra): Ez a termék egy fúvókával és egy diffúzorral szerelhető fel. Kérjük, válassza ki a használni kívánt tartozékot. Igazítsa a légfúvóka alját a légkivezető nyíláshoz, és enyhén csatolja be. Amikor egy "kaWanást" hall, a fúvóka telepítve van.
  • Page 46 a terméket nem háztartási célra használják, a szállítás során keletkezeW károk. A jótállási jegyről nem állítanak ki másolatot. Az ügyfél jogosult a következő ingyenes kártérítésre: termékjavítás, termékcsere, csökkenteW áron, a szerződés felmondása és a teljes költségtérítés. Követelés bejelentése: Mutassa be a terméket vagy annak bejelenteW részét. Mutassa be a vásárlást igazoló...
  • Page 47 Instruc(ons et avis de sécurité Lors de l'u-lisa-on d'un appareil électrique, en par-culier en présence d'enfants, il convient de toujours respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes : Maintenez l'interrupteur en posi-on "0" et veillez à le débrancher lorsque vous n'u-lisez pas votre sèche-cheveux. Éloignez vos cheveux de l'entrée d'air/du filtre lorsque le sèche-cheveux fonc-onne.
  • Page 48: Paramètres Techniques

    Technologie intelligente de température constante : L'u-lisa-on de capteurs thermiques intelligents et d'un contrôle intelligent de la température permet d'éviter les dommages causés par une température excessive et de protéger la brillance des cheveux. Choix de modes de soufflage : Froid et chaud, circula-on à haute, moyenne et basse vitesse, pour répondre aux différents besoins de qualité...
  • Page 49: Accessoires (En Op(On)

    Bouton de réglage de la température : appuyez légèrement sur le bouton de réglage de la température pour ajuster la température ; le voyant bleu indique l'air froid, le voyant jaune indique l'air chaud et le voyant rouge indique l'air chaud.
  • Page 50 Les défauts de fabrica-on constatés pendant la période de garan-e sont réparés gratuitement dans les 21 jours suivant la livraison du produit au point de vente ou au service technique. S'il est nécessaire d'importer des pièces pour la répara-on, la période de répara-on sous garan-e peut être prolongée du temps nécessaire à...
  • Page 51 Istruzioni e avvisi di sicurezza Quando si u,lizzano apparecchi ele4rici, sopra4u4o in presenza di bambini, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguen,: Tenere l'interru4ore di alimentazione in posizione "0" e assicurarsi che sia scollegato quando l'asciugacapelli non è in uso.
  • Page 52 Scelta di modalità di soffiaggio: Freddo e caldo, circolazione ad alta, media e bassa velocità, per soddisfare le diverse esigenze di qualità dei capelli e proteggere cuoio capelluto e capelli. Una serie di protezioni di sicurezza per la vostra tranquillità: Dotato di sensore di surriscaldamento e di temperatura di fusione e di un microprocessore incorporato, fornisce rispeWvamente una protezione di sicurezza completa per la temperatura, la tensione e la corrente e consente di u,lizzarlo con maggiore tranquillità.
  • Page 53 Dopo l'uso, spegnere il pulsante di accensione in posizione 0 e scollegare la spina di alimentazione. Accessori (opzionali) Concentratore di styling: Man,ene la superficie degli accessori a conta4o con i capelli per facilitare la regolazione e lo styling ravvicinato. Asciuga delicatamente i capelli u,lizzando aria liscia. Flusso d'aria rapido e preciso per uno styling controllato, una sezione alla volta.
  • Page 54 danni meccanici e difeW correla,, danni e difeW derivan, da un uso improprio e da un immagazzinamento, un montaggio e una manutenzione inadegua,, danni e usura di tali elemen, consumabili, aWvità rela,ve al montaggio o alla manutenzione che sono obbligo dell'utente in conformità al manuale.
  • Page 55 Saugos instrukcijos ir pranešimas Naudojant elektros prietaisą, ypač kai šalia yra vaikų, visada reikia laiky9s pagrindinių saugos priemonių, įskaitant šias: Laikykite mai9nimo jungiklį "0" padėtyje ir įsi9kinkite, kad jis atjungtas nuo elektros 9nklo, kai plaukų džiovintuvas nenaudojamas. Kai veikia plaukų džiovintuvas, laikykite plaukus atokiau nuo oro įleidimo angos ir (arba) filtro. Neuždenkite oro įsiurbimo angos ir (arba) filtro;...
  • Page 56: Techniniai Parametrai

    Valymo režimo parinkimas, automa9nis valymas po oro įleidimo 9nklo: Įjungtas valymo režimas: išjungimo būsenoje paspauskite ir 3 sekundes palaikykite šalto oro mygtuką, įjunkite mai9nimo jungiklį, variklis persijungia į valymo režimą ir po valymo 10 sekundžių automa9škai išsijungia. Sulankstoma džiovintuvo rankena, kad būtų patogu laiky9 Techniniai parametrai Produkto pavadinimas: Plaukų...
  • Page 57: Valymas Ir Priežiūra

    Priedų montavimas ir nuėmimas (neprivaloma) Įrengimo būdas (iliustracija Nr. 2): Šis gaminys gali bū9 komplektuojamas su vienu antgaliu ir vienu difuzoriumi. Pasirinkite norimą naudo9 priedą. Sulygiuokite antgalio apačią su oro išleidimo anga ir lengvai užfiksuokite. Kai išgirsite "spragtelėjimą", antgalis sumontuotas. Išardymo būdas (3 iliustracija): Nuimkite ir nuimkite priedą...
  • Page 58 produkto pakei9mas, sumažinta kaina, nutrauk9 sutarO ir kompensuo9 visas išlaidas. Norėdami praneš9 apie pretenziją: Pristatykite gaminį arba jo dalį, apie kurią pranešta. Pateikite pirkimo dokumentą, kuriame būtų nurodytas pardavėjo pavadinimas ir adresas, pirkimo data ir vieta, gaminio 9pas arba galiojan9 garan9nė kortelė su pardavimo vietos antspaudu. Jei gaminys pristatomas nešvarus, techninė...
  • Page 59 Drošības norādījumi un paziņojums Lietojot elektroierīces, jo īpaši, ja tajās atrodas bērni, vienmēr jāievēro drošības pamatpasākumi, tostarp šādi: Uzglabājiet strāvas slēdzi pozīcijā "0" un pārliecinieDes, ka tas ir atvienots no Ekla, kad matu žāvētājs neDek lietots. Kad fēns darbojas, turiet matus tālāk no gaisa ieplūdes atveres/filtra. Neaizsedziet gaisa ieplūdes atveri/filtrus, pretējā...
  • Page 60: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Produkta nosaukums: Matu žāvētājs Produkta modelis: F424 Nominālais spriegums: 220 V Nominālā frekvence: 50 Hz Nominālā jauda: 1700 W Iepakojuma saturs Matu žāvētājs Difuzors Veidošanas koncentrators Lietotāja rokasgrāmata Galvenās vienības apraksts Ilustrācija Nr. 1 Gaisa izplūdes atvere Salokāms rokturis - vienkārši pagrieziet, lai salocītu Frekvences pārveidošanas temperatūras slēdzis Slēdzis Temperatūras indikatora gaismiņa...
  • Page 61: Tīrīšana Un Apkope

    Palīgierīču uzstādīšana un noņemšana (pēc izvēles) Uzstādīšanas metode (2. arēls): Šo izstrādājumu var aprīkot ar vienu sprauslu un vienu difuzoru. Lūdzu, izvēlieDes piederumu, kuru vēlaDes izmantot. Saskaņojiet gaisa uzgaļa apakšējo daļu ar gaisa izplūdes atveri un viegli saspraudiet. Kad dzirdat "klikšķi", uzgalis ir uzstādīts.
  • Page 62 transportēšanas laikā radušies bojājumi. GaranDjas kartes dublikāD neDek izsniegD. Klientam ir Desības uz šādu bezmaksas kompensāciju: produkta remonts, produkta nomaiņa, samazināta cena, līguma izbeigšana un pilnīga izmaksu kompensācija. Lai ziņotu par prasību: IepazīsDniet ar izstrādājumu vai tā daļu, par kuru ziņots. Uzrādiet pirkumu apliecinošu dokumentu ar pārdevēja vārdu un adresi, pirkuma datumu un vietu, produkta veidu vai derīgu garanDjas karD ar Drdzniecības vietas zīmogu.
  • Page 63 Veiligheidsinstruc.es & kennisgeving Bij het gebruik van elektrische apparaten, vooral als er kinderen bij zijn, moeten al;jd de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende: Houd de aan/uit-schakelaar in de stand "0" en zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is als je de haardroger niet gebruikt.
  • Page 64 Een verscheidenheid aan beveiligingen voor uw gemoedsrust: Uitgerust met oververhiHng, fuserende temperatuursensor en een ingebouwde microprocessor, respec;evelijk uitgebreide veiligheidsbescherming voor temperatuur, spanning en stroom, en gebruik het meer op uw gemak. Selec;e van reinigingsmodus, automa;sche reiniging na inlaatluchtnet: Houd in de uitschakeltoestand de knop voor koude lucht 3 seconden ingedrukt, zet de aan/uit-schakelaar aan en de motor keert om naar de reinigingsmodus en schakelt automa;sch uit na 10 seconden reinigen.
  • Page 65 Accessoires (op.oneel) Concentrator voor styling: Houdt het oppervlak van de opzetstukken col voor eenvoudige aanpassing en styling van dichtbij. Droogt het haar zachtjes met zachte lucht. Snelle en precieze luchtstroom voor gecontroleerde styling, één sec;e per keer. Diffuser: Verspreidt de luchtstroom gelijkma;g om krullen zachtjes te drogen en pluis te verminderen. Aanbevolen voor gebruik op de lage temperatuur- en luchtstroomstand.
  • Page 66 ac;viteiten met betrekking tot de montage of het onderhoud die verplicht zijn voor de gebruiker in overeenstemming met de handleiding. De garan;e is niet van toepassing wanneer: de geldigheidsduur is verstreken, de Klant het product heed gerepareerd of aangepast met niet-originele onderdelen, het defect het gevolg is van een onjuiste installa;e of van het niet opvolgen van de regels voor correct gebruik in de handleiding, het product wordt gebruikt voor andere doeleinden dan huishoudelijk gebruik,...
  • Page 67 Sikkerhetsinstruksjoner og merknader Når du bruker elektriske apparater, spesielt når barn er 4l stede, må du all4d følge grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert følgende: Hold strømbryteren i "0"-posisjon, og sørg for at støpselet er trukket ut når hårføneren ikke er i bruk. Hold håret unna luEinntaket/filteret når hårføneren er i bruk.
  • Page 68 Tekniske parametere Produktnavn: Hårføner Produktmodell: F424 Nominell spenning: 220 V Nominell frekvens: 50 Hz Nominell effekt: 1700 W Innhold i pakken Hårføner Diffusor Stylingkonsentrator Brukerhåndbok Beskrivelse av hovedenheten Illustrasjon nr. 1 LuEutløp Sammenleggbart håndtak - bare vri for å legge sammen Temperaturbryter for frekvenskonvertering Bryter Lys for temperaturvisning...
  • Page 69: Rengjøring Og Vedlikehold

    Montering og demontering av Blbehør (valgfri?) Installasjonsmetode (illustrasjon nr. 2): DeJe produktet kan utstyres med én dyse og én diffusor. Velg det 4lbehøret du ønsker å bruke. ReJ inn bunnen av munnstykket mot luEutløpet og fest det leJ. Når du hører et "klikk", er munnstykket installert. Demonteringsmetode (illustrasjon nr.
  • Page 70 erstatning av produktet, redusert pris, oppsigelse av en kontrakt og full kostnadskompensasjon. For å rapportere en skade: Presenter produktet eller den rapporterte delen av det. Vis frem kjøpsbeviset med selgerens navn og adresse, kjøpsdato og -sted, produkJype eller gyldig garan4kort med stempel fra salgsstedet. Hvis produktet leveres skiJent, kan den tekniske tjenesten nekte å...
  • Page 71: Funções Do Produto

    Instruções e avisos de segurança Ao u'lizar um aparelho elétrico, especialmente quando estão presentes crianças, devem ser sempre seguidas as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Mantenha o interrutor de alimentação na posição "0" e cer'fique-se de que está desligado da tomada quando o secador de cabelo não es'ver a ser u'lizado.
  • Page 72: Instruções De Funcionamento

    Uma variedade de protecções de segurança para sua tranquilidade: Equipado com um sensor de temperatura de sobreaquecimento e de fusão e um microprocessador incorporado, proporcionam, respe'vamente, uma proteção de segurança abrangente para a temperatura, a tensão e a corrente e permitem uma u'lização mais tranquila. Seleção do modo de limpeza, limpeza automá'ca após a rede de ar de entrada: No estado de encerramento, premir e manter premido o botão de ar frio durante 3 segundos, ligar o interrutor de alimentação, e o motor inverte para entrar no modo de limpeza, e desliga-se automa'camente após a limpeza durante 10 segundos.
  • Page 73: Acessórios Opcionais

    Acessórios (opcionais) Concentrador de penteados: Mantém a superpcie dos acessórios fria para facilitar o ajuste e a criação de penteados de perto. Seca o cabelo suavemente com ar suave. Fluxo de ar rápido e preciso para um penteado controlado, uma secção de cada vez. Difusor: Dispersa uniformemente o fluxo de ar para secar os caracóis suavemente e ajudar a reduzir o frisado.
  • Page 74 danos e desgaste desses elementos consumíveis, ac'vidades relacionadas com a montagem ou manutenção que são da obrigação do u'lizador, em conformidade com o manual. A garan'a não se aplica quando o prazo de validade já expirou, o Cliente reparou ou modificou o produto u'lizando peças não genuínas, o defeito resultou de uma instalação incorrecta ou do não cumprimento das regras de funcionamento correto previstas no manual, o produto é...
  • Page 75 Instrucțiuni de siguranță și no2ficare Atunci când u,lizați un aparat electric, în special în prezența copiilor, trebuie respectate întotdeauna măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele: Păstrați întrerupătorul de alimentare în poziția "0" și asigurați-vă că este scos din priză atunci când uscătorul de păr nu este u,lizat.
  • Page 76: Parametrii Tehnici

    O varietate de protecții de securitate doar pentru liniștea dumneavoastră: Echipat cu senzor de supraîncălzire, senzor de temperatură de fuziune și un microprocesor încorporat, respec,v oferă o protecție de siguranță cuprinzătoare pentru temperatură, tensiune și curent și îl u,lizați mai ușor. Selectarea modului de curățare, curățare automată...
  • Page 77: Curățare Și Întreținere

    Accesorii (opționale) Concentrator de styling: Păstrează suprafața accesoriilor col pentru o reglare ușoară și o coafare de aproape. Usucă părul ușor folosind aer neted. Flux de aer rapid și precis pentru o coafare controlată, o secțiune la un moment dat. Difuzor: Împrăș,e uniform fluxul de aer pentru a usca buclele ușor și a ajuta la reducerea încrețirii.
  • Page 78 deteriorarea și uzura acestor elemente consumabile, ac,vități legate de asamblare sau întreținere care sunt obligația u,lizatorului în conformitate cu manualul. Garanția nu se aplică în cazul în care: a depășit perioada de valabilitate, clientul a reparat sau a modificat produsul folosind piese care nu sunt de origine, defectul a fost cauzat de o instalare incorectă...
  • Page 79 Bezpečnostné pokyny a upozornenia Pri používaní elektrických spotrebičov, najmä v prítomnos= de?, by sa mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich: Vypínač napájania nechajte v polohe "0" a uis=te sa, že je odpojený zo zásuvky, keď sušič vlasov nepoužívate. Keď...
  • Page 80 Voľba režimu čistenia, automa=cké čistenie po prívode vzduchu do siete: V stave vypnu=a stlačte a podržte tlačidlo studeného vzduchu na 3 sekundy, zapnite vypínač a motor sa prepne do režimu čistenia a po čistení sa automa=cky vypne na 10 sekúnd. Skladacia rukoväť...
  • Page 81: Čistenie A Údržba

    Inštalácia a demontáž príslušenstva (voliteľné) Spôsob inštalácie (obrázok č. 2): Tento výrobok môže byť vybavený jednou tryskou a jedným difúzorom. Vyberte si príslušenstvo, ktoré chcete použiť. Zarovnajte spodnú časť vzduchovej trysky s výstupom vzduchu a zľahka ju zapnite. Keď počujete "cvaknu=e", tryska je nainštalovaná.
  • Page 82 Duplikáty záručného listu sa nevydávajú. Zákazník má nárok na bezplatnú kompenzáciu: oprava výrobku, výmena výrobku, znížená cena, vypovedanie zmluvy a náhradu nákladov v plnej výške. Nahlásenie pohľadávky: Prezentujte výrobok alebo jeho nahlásenú časť. Predložte doklad o kúpe s menom a adresou predajcu, dátumom a miestom nákupu, typom výrobku alebo platný...
  • Page 83 Säkerhetsinstruk,oner och meddelanden Vid användning av elektriska apparater, särskilt när barn är närvarande, bör grundläggande säkerhetsåtgärder all9d följas, inklusive följande: Håll strömbrytaren i läge "0" och se 9ll aF den är urkopplad när hårtorken inte används. Håll håret borta från luHintaget/filtret när hårtorken är i driH. Täck inte över luHintaget/luHfiltret, då...
  • Page 84 Fällbart handtag för enkel förvaring Tekniska parametrar Produktnamn: Hårtork Produktmodell: F424 Nominell spänning: 220 V Nominell frekvens: 50 Hz Nominell effekt: 1700 W Innehåll i förpackningen Hårtork Diffusor Stylingkoncentrator Användarhandbok Beskrivning av huvudenheten Illustra9on nr 1 Utlopp för luH Fällbart handtag - vrid bara för aF fälla ihop Temperaturomkopplare med frekvensomvandlare Strömbrytare Lampa för temperaturvisning...
  • Page 85: Rengöring Och Underhåll

    Installa,on och borCagning av ,llbehör (,llval) Installa9onsmetod (illustra9on nr. 2): Denna produkt kan vara utrustad med eF munstycke och en spridare. Välj det 9llbehör du vill använda. Rikta in luHmunstyckets undersida mot luHutloppet och spänn fast det läF. När du hör eF "klick" är munstycket installerat.
  • Page 86 Inga kopior av garan9kortet ulärdas. Kunden har räF 9ll följande kostnadsfria ersäFning: repara9on av produkter, utbyte av produkter, reducerat pris, uppsägning av eF kontrakt och full kostnadsersäFning. För aF anmäla en skada: Presentera produkten eller dess rapporterade del. Visa upp eF inköpsbevis med säljarens namn och adress, inköpsdatum och inköpsställe, typ av produkt eller gil9gt garan9kort med en stämpel från försäljningsstället.
  • Page 88 Importer: 4Swiss Polska Sp. z o.o. Aleja Armii Ludowej 6/164 00-571 Warsaw www.4swiss.eu Made in China...

This manual is also suitable for:

F424

Table of Contents