Page 1
WS2847.9 (CSR18BW.9) • Cordless reciprocating saw • Akku-Säbelsäge • Scie sabre sans fil • Sega alternativa senza filo • Sierra sable a batería • Безжичен възвратно-постъпателен трион...
Page 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Оригинални инструкции...
10. Tool-less blade clamp lever 11. Footplate depth adjustment button * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WS2847.9 (28 - designation of machinery, representative of cordless reciprocating saw) Voltage No load speed 0-3000/min...
VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Cutting boards: a = 5.48 m/s Vibration emission value Cutting wooden beams: a = 5.53 m/s h,WB Uncertainty K= 1.5 m/s The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
PRODUCT SAFETY part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. WARNING! Read all safety warnings, instructions, f) Dress properly.
Page 9
terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the Waste electrical products must not be disposed battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, of with household waste. Please recycle where flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek facilities exist.
4. FOOTPLATE ADJUSTMENT ferrous metals. Adjust the position of footplate according to the blade length and When cutting thin gauge sheet metals, ALWAYS clamp wood on workpiece thickness; always ensure that the blade extends beyond both sides of the sheet. This will give you a clean cut without excess the workpiece throughout the stroke.
On behalf of Positec declare that the product Description: Battery operated reciprocating Saw Description: Battery operated reciprocating Saw Type: WS2847.9 (28-designation of machinery, Type: WS2847.9 (28-designation of machinery, representative of battery operated reciprocating Saw) representative of battery operated reciprocating Saw)
7. Ein-/Aus-Abzugsschalter 8. Batteriepack* 9. Batteriepack-Freigabetaste* 10. Werkzeugloser Sägeblattklemmhebel 11. Fußplattentiefeneinstellungstaste * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WS2847.9 (28 -Bezeichnung der Maschine, stellvertretend für batteriebetriebene Repräsentant Säbelsäge) Spannung Leerlaufdrehzahl 0-3000/min Strichlänge 29mm Holz...
Page 13
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: Brett schneiden: a = 5.48 m/s Vibrationsemissionswert Holzbalken schneiden: a = 5.53 m/s h,WB Unsicherheit K= 1.5 m/s Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
PRODUKTSICHERHEIT und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der ELEKTROWERKZEUGE Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SÄBELSÄGE funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des 1. Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffen, wenn Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie die Gefahr besteht, dass Sie beim Arbeiten in Wänden, beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Page 16
2. EINBAU DER SÄGEKLINGE (SIEHE ABB. B) Dicke des Werkstücks an. Öffnen Sie den werkzeuglosen Klingenhebel und sichern Sie ihn. Aus Position: Fein geschnittenes dünnes Werkstück, Qualität der Führen Sie dann die Klinge mit den Klingenzähnen nach vorne Schneidoberfläche ist besser als Geschwindigkeit, Schneiden von vollständig in die Klingenbefestigungsnut ein und lassen Sie den Metall.
Sie es fest. Stellen Sie den Winkel Beschreibung: Akku-Säbelsäge der Säge so ein, dass die Hinterkante des Sägeblattschutzes auf Typ: WS2847.9 (28-Bezeichnung der Maschine, stellvertretend der Arbeitsfläche aufliegt. Beginnen Sie mit einer langsamen für batteriebetriebene Akku-Säbelsäge) Geschwindigkeit, um ein Brechen der Klinge zu vermeiden.
11. Bouton de réglage de profondeur de plaque de pied * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS2847.9 (28 - désignation des machines, représentative de la Scie sabre) Tension Vitesse sans chargement...
Page 19
INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Découpe d’un panneau: a = 5.48 m/s Valeur d’émission de vibrations Découpe d’une poutre en bois: a = 5.53 m/s h,WB Incertitude K= 1.5 m/s La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été...
Page 20
SÉCURITÉ DU PRODUIT protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront POUR L’OUTIL les blessures de personnes.
pourrait donner lieu à des situations dangereuses. la pièce à la main ou contre le corps la rend instable et peut h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension conduire à une perte de contrôle. sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l’outil en toute sécurité...
Page 22
AVERTISSEMENT: Les dents de la lame sont très procédure de coupe plongeante ! coupantes. Pour de meilleurs résultats de coupe, Utilisez uniquement des lames de scie courtes pour la coupe assurez-vous d’utiliser une lame adaptée au matériau et à la plongeante.
Déclarons que ce produit, Description: Scie alternative sans fil CONSEILS DE TRAVAIL POUR VOTRE SCIE Modèle: WS2847.9 (28-désignation des machines, représentative de la Scie sabre) ALTERNATIVE Fonctions: Scier divers matériaux Si votre outil électrique devient trop chaud, réglez la vitesse au Est conforme aux directives suivantes, maximum et faites fonctionner sans charge pendant 2 à...
11. Pulsante di regolazione della profondità della piastra del piede * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WS2847.9 (designazione 28 di macchinari, rappresentativo del Sega A Gattuccio) Voltaggio Velocità a vuoto...
Page 25
ELEMENTI DELL’APPARECCHIO I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841: Taglio tavole: a = 5.48 m/s Valore emissione vibrazioni Taglio travi di legno: a = 5.53 m/s h,WB Incertezza K= 1.5 m/s Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
SICUREZZA DEL PRODOTTO l’effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrebbe causare AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI lesioni gravi. b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e UTENSILI A MOTORE guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di...
Page 27
AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEL f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati SEGHETTO ALTERNATIVO s’inceppano meno di frequente e sono più facili da condurre. g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, ecc. in 1.
2. MONTAGGIO DELLA LAMA PER SEGA (VEDI FIG. B) Posizione SPENTO: Pezzo sottile con taglio fine; la qualità della Aprire la leva di fissaggio della lama senza utensili e fissarla in superficie di taglio è più importante della velocità; taglio del metallo. posizione.
Descrizione: Sega alternativa senza filo la velocità corretta. Con la protezione della lama della sega fissata Codice: WS2847.9 (designazione 28 di macchinari, saldamente alla superficie di lavoro, la sega lenta ma controllata rappresentativo del Sega A Gattuccio) inizia a oscillare verso l'alto.
11. Botón de ajuste de profundidad de la placa del pie * No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en la entrega estándar. DATOS TÉCNICOS Modelo WS2847.9 (28- designación de maquinaria, representantes de Sierra sable) Voltaje Sin velocidad de carga...
Page 31
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841: Tabla para cortar: a = 5.48 m/s Valor de emisión de vibración Viga de madera para cortar: a = 5.53 m/s h,WB Incertidumbre K= 1.5 m/s El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
Page 32
SEGURIDAD DEL PRODUCTO bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección ocular. GENERALES PARA LA La utilización del equipo de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantaes, casco o HERRAMIENTA ELÉCTRICA...
y de la manera adecuada para el tipo de herramienta 2. Utilice unas mordazas u otro método igual de práctico para eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y fijar y aguantar la pieza de trabajo en una base estable. Si el trabajo que se realizará.
Page 34
Para quitar una cuchilla, abra la palanca de sujeción de la cuchilla 6. CORTE A PROFUNDIDAD (VER LA FIG. G) sin herramientas y manténgala en posición. Retire la cuchilla y ADVERTENCIA: ¡El procedimiento de corte a suelte la palanca de sujeción de la cuchilla sin herramientas. profundidad solo es adecuado para tratar materiales blandos como madera, tablero de yeso o similares! ¡No trabaje ADVERTENCIA: Los dientes de la cuchilla son muy...
Descripción: Sierra sable a batería el corte haya comenzado. Con el protector de la hoja firmemente Modelo: WS2847.9 (28-designación de maquinaria, sujeto contra la superficie de trabajo, comience un movimiento lento representantes de Sierra sable) pero controlado hacia arriba de la sierra.
11. Бутон за настройка на дълбочината на основата * Не всички илюстрирани или описани аксесоари са включени в стандартната доставка. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Тип WS2847.9 (28 - обозначение на машината, представител на акумулаторен бутален трион) Номинално напрежение Скорост на празен ход...
Page 37
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВИБРАЦИИТЕ Обща стойност на вибрациите (триаксиална векторна сума), определена според БДС EN 62841: Дъски за рязане: a = 5.48 m/s Емисионна стойност на вибрациите Рязане на дървени греди: a = 5.53 m/s h,WB Несигурност K= 1.5 m/s Декларираната обща стойност на вибрациите и декларираната стойност на емисиите на шум са измерени в...
ОРИГИНАЛНИ остри ръбове или движещи се части. Повредените или заплетени кабели ИНСТРУКЦИИ ОБЩИ повишават риска от токов удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ e) Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте удължителен ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА кабел, подходящ за външна употреба. Употребата на кабел, подходящ за употреба ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ...
Page 39
работата, която трябва да се извърши. Събирането на прах може да намали опасностите, свързани с праха. Употребата на електроинструмента за h) Не позволявайте познаването, операции, различни от тези, за които е придобито от честата употреба предназначен, може да доведе до опасни на...
Свързването на клемите на батерията може Отпадъчните електрически продукти да предизвика експлозия или пожар. не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Моля, 6 ) ОБСЛУЖВАНЕ рециклирайте там, където има a) Вашият електроинструмент трябва да съоръжения. Обърнете се към се...
Page 41
Това спомага за намаляване на възможността Позиция ВКЛ: Бързо рязане на меки материали за случайно стартиране, когато уредът не се (напр. иглолистна дървесина); рязане по посока на използва. Натиснете бутона за заключване влакната на дървото. наляво или надясно, след това включете/ 6.
ПОДДРЪЖКА ще ви осигури чист разрез без излишни вибрации или разкъсване на метала. Преди да пристъпите към каквото и НЕ насилвайте режещото острие. Принудителното да било регулиране, обслужване или натоварване на острието ще намали живота му и поддръжка, първо извадете батерийния ще...
Need help?
Do you have a question about the WS2847.9 and is the answer not in the manual?
Questions and answers