Page 1
Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guía de iniciación rápida Guia de consulta rápida Introduktionsvejledning Kurzanleitung Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης Guida rapida all' installazione Aan de Slag-gids Kort innføring Pikaopas Snabbguide Stručná příručka Beüzemelési útmutató Szybkie wprowadzenie Stručná príručka QT5-0714-V02...
Page 2
Lesen Sie die in diesem Handbuch aufgeführten Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie den Drucker auf eine sichere Art und Weise verwenden. Setzen Sie den Drucker nicht auf eine Weise ein, die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist. Weitere Sicherheitsvorkehrungen finden Sie im Benutzerhandbuch.
Reading the On-screen Manuals Introduction Loading Printing Paper Basic Operation for the Operation Panel Printing from Your Computer Scanning Images Copying Printing from a Memory Card Photo Printing from Photo Printing Photographs Directly from a Compliant Device Replacing an Ink Tank...
Their standards and logos are uniform among participating nations. Power Requirements Never use a power supply voltage other than that supplied in the country of purchase. Using the incorrect voltage could cause a fire or electric shock. The correct power supply voltages...
For safety reasons, store ink tanks out of the reach of small children. Do not drop or shake ink tanks as this may cause the ink to leak out and stain your clothes and hands. European Union (and EEA) only.
To view the on-screen manual, double-click the MP600R On-screen Manual alias on the desktop. Note Users in Asia If you installed the User’s Guide from the Manual folder in the Setup CD-ROM, open the folder in which you copied the User’s Guide and double-click top.htm. System Requirements...
Important If you cut plain paper to 4" x 6" / 101.6 x 152.4 mm, 5" x 7" / 127.0 x 177.8 mm, or 2.13" x 3.39" / 54.0 x 86.0 mm (credit card-size) for a trial print, it can cause paper jams.
Page 9
Put your finger in the rounded indent of the Paper Output Tray (A) and open it gently, and open the Output Tray Extension (B). Press the Paper Feed Switch (C) so that the Cassette lamp (D) lights. Loading Printing Paper...
Easy-Scroll Wheel Turn the Easy-Scroll Wheel left or right to select the setting item. The selected item is highlighted or surrounded by a frame. You can also use the {, }, [ or ] button to select the setting items.
(A) NAVI button (B) Function buttons NAVI Button You can easily reach the function that you want to perform. Select what you want to do on the navigation menu, then press the OK button. Function Buttons Two Function buttons enable you to select menus displayed at the bottom of the LCD.
Turn on the machine and load the paper in the machine. Make sure that the proper paper source is selected. Create a document or open a file to print using an appropriate application software. Select Print on the application software’s File menu.
Turn on the machine and load the paper in the machine. Make sure that the proper paper source is selected. Create a document or open a file to print using an appropriate application software. Select Page Setup on the application software’s File menu.
OCR (Optical Character Recognition) software to convert it to text data. For details on how to send scanned data to a computer over a network, refer to the User’s Guide and Scanning Guide on-screen manuals.
Copies four original pages onto a single sheet of paper by reducing each image. Four different layouts are available. Image repeat Copies an image multiple times onto a single page. For the number of times to repeat the image, you can select from Auto layout or the machine’s pre-defined settings. Copying...
SD Secure Digital memory card MiniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Be sure to attach the memory card to the special adapter before inserting it into the Card Slot. Confirm that the Access lamp has lit up. Close the Card Slot Cover.
Select the photo to print and specify the number of copies for each photo. (1) Use the Easy-Scroll Wheel or the [ or ] button to display a photo to print. (2) Use the + or - button to specify the number of copies.
Edits images displayed on the LCD by cropping them. Search When there are a lot of photos saved on the memory card, displays and prints only photos shot on the specified date or within the specified range of dates. Printing from a Memory Card...
See “Basic Operation for the Operation Panel” on page 6. Select Index sheet print, then press the OK button. Insert a memory card into the Card Slot. Select a range of images to include in the Photo Index Sheet, then press the OK button. Press the Color button.
Photo Printing from Photo You can scan photos into and then print them from the machine. Various effects can be applied to the images before printing them. Scanning a Photo Turn on the machine. Select Easy photo reprint on the HOME screen.
Select the photo to print and specify the number of copies for each photo. (1) Use the Easy-Scroll Wheel or the [ or ] button to display a photo to print. (2) Use the + or - button to specify the number of copies.
Caution Do not connect any equipment other than PictBridge compliant devices or optional Bluetooth Units BU-20 to the Direct Print Port of the machine. If you do so, electric shock, fire, or damage to the device could result. Note When printing photos with the digital device connected to the machine, we recommend the use of the AC adapter supplied with the device.
Page 23
Connect the PictBridge compliant device to the machine. Note Depending on the model or brand of your device, you may have to select a print mode compliant with PictBridge before connecting the device. You may also have to turn on the device or select Play mode manually after connecting the device to the machine.
Confirming or Changing PictBridge Print Settings from Your Camera To change the page size or media type, operate the device to select the PictBridge print setup mode and confirm or change the settings. About the Settings Explained Below Some setting items explained below may not be available on some devices.
Page 25
Can be selected only on certain Canon-brand PictBridge compatible devices. Plain Paper can be selected for Paper type only when Paper size is set to A4 or 8.5" x 11" (Letter). When Paper type is set to Plain Paper, borderless printing will be disabled even when Layout is set to Borderless.
If the images already have dates superimposed when shot, set this PictBridge setting item to Off. If you select Date, File No., or Both, the date and/or file number will be printed over the date printed by the camera’s function.
Confirming or Changing PictBridge Print Settings on the Machine You can confirm and change the print settings such as media type and size that are preset to the machine and applied to PictBridge printing. Displaying the PictBridge Settings Screen and Specifying the Settings (1) Turn on the machine.
Page 28
Contrast Adjust contrast. Color hue Adjust color hue. Effects Applies special effects to the photo, such as printing in sepia tones or with a sketch illustration like effect. Printing Photographs Directly from a Compliant Device...
Replacing an Ink Tank When ink tanks run out of ink, replace them using the following steps. Open the Paper Output Tray. Make sure that the machine is turned on, and raise the Scanning Unit (Printer Cover) until it stops.
Page 30
Discard the cap once it is removed. Important Do not touch the electrical contacts (B) on the ink tank. Doing so can cause the machine to malfunction or become unable to print.
Page 31
Close the Inner Cover. Gently close the Scanning Unit (Printer Cover). Replacing an Ink Tank...
Page 33
Chargement du papier d'impression Fonctionnement de base du panneau de contrôle Impression depuis votre ordinateur Numérisation d'images Copie Impression depuis une carte mémoire Impression à partir d'une photo Impression directe de photographies à partir d'un périphérique compatible Remplacement d'un réservoir d'encre...
Page 34
La norme Exif Print optimise la communication entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Lors d'une connexion à un appareil photo numérique compatible avec Exif Print, les données d'image de l'appareil photo sont exploitées et optimisées au cours de la prise de vue, ce qui permet de réaliser des impressions d'excellente qualité.
Page 35
Attention Pour des raisons de sécurité, stockez les réservoirs d'encre hors de portée des enfants en bas âge. Ne faites pas tomber et ne secouez pas les réservoirs : de l'encre pourrait couler et tacher vos vêtements et vos mains.
Nous vous recommandons de mettre à jour votre système. Nous vous recommandons d'utiliser Safari comme navigateur Web pour afficher les manuels en ligne au format HTML. Si Safari n'est pas installé sur votre ordinateur, téléchargez-le sur le site Web d'Apple Computer, Inc. pour l'installer.
Veillez à toujours respecter les instructions indiquées par ces symboles. Avertissement Instructions dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves provoquées par un fonctionnement incorrect du matériel. Elles doivent être respectées afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Important Si vous coupez du papier ordinaire au format 4" x 6" / 101,6 x 152,4 mm, 5" x7" / 127,0 x 177,8 mm ou 2,13" x 3,39" / 54,0 x 86,0 mm (Carte de crédit) pour un essai d'impression, vous risquez de provoquer un bourrage papier.
Page 39
Insérez le doigt dans la rainure arrondie du bac de sortie papier (A) et ouvrez-le délicatement, puis déployez son extension (B). Appuyez sur le bouton [Paper Feed Switch] (Changement d'alimentation papier) (C) de façon à ce que le témoin Cassette (D) s'allume. Chargement du papier d'impression...
Vous pouvez également avoir recours au bouton {, }, [ ou ] pour sélectionner le paramètre. Bouton [HOME] (ACCUEIL) Cette section décrit la procédure à suivre pour afficher chaque mode au départ de l'écran ACCUEIL. Ouvrez l'écran ACCUEIL. (1) Appuyez sur le bouton [HOME] (ACCUEIL).
Page 41
LCD. L'écran qui s'affiche lorsque vous appuyez sur un bouton [Function] (Fonction) dépend, d'une part, de l'écran dans lequel vous vous trouvez et, d'autre part, du bouton [Function] (Fonction) sur lequel vous appuyez. (A) Bouton [Function] (Fonction) (f1) : lorsque vous appuyez sur le bouton [Function] (Fonction) (f1/<Remaining ink vol>...
Impression sous Windows Mettez l'appareil sous tension et chargez le papier dans l'appareil. Veillez à sélectionner la source d'alimentation papier adéquate. Créez un document ou ouvrez un fichier à imprimer avec le logiciel d'application approprié. Sélectionnez [Imprimer] dans le menu [Fichier] du logiciel d'application.
Page 43
Impression sous Macintosh Mettez l'appareil sous tension et chargez le papier dans l'appareil. Veillez à sélectionner la source d'alimentation papier adéquate. Créez un document ou ouvrez un fichier à imprimer avec le logiciel d'application approprié. Sélectionnez [Mise en page] dans le menu [Fichier] du logiciel d'application.
Numérisation d'images Vous pouvez numériser des images de l'appareil vers un ordinateur sans les imprimer, puis les enregistrer aux formats de fichier habituels (JPEG, TIFF, Bitmap ou PDF). Vous pouvez envoyer les données numérisées sur l'un des ordinateurs connectés au réseau ou sur un ordinateur connecté...
Copie deux pages de document sur les deux faces d'une même feuille. <Borderless copy> (Copie sans bordure) Effectue des copies d'images en couleur de façon à ce qu'elles occupent la totalité de la page sans marge. <2-on-1 copy> (Copie 2-sur-1) Copie deux pages d'originaux sur une seule feuille en réduisant chaque image.
Carte mémoire SD Secure Digital MiniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Veillez à relier la carte mémoire à l'adaptateur spécial avant de l'insérer dans l'emplacement de carte. Vérifiez que le témoin Accès est allumé. Fermez le couvercle de l'emplacement de carte.
Page 47
à imprimer. (2) Utilisez le bouton + ou - pour préciser le nombre de copies. (3) Répétez les étapes (1) et (2) pour définir le nombre de copies de chaque photo. (4) Appuyez sur le bouton [OK].
Page 48
<Captured info print> (Infos capturées) Imprime des informations sur les photos concernant le moment de la prise de vue (info Exif) dans la marge de l'index photo ou sur certaines photos sélectionnées. <Photo index print> (Impression index photo) Imprime un index de toutes les photos contenues sur une carte mémoire.
Page 49
Impression à l'aide de l'index photo Mettez l'appareil sous tension et chargez du papier au format A4 ou Lettre. Veillez à sélectionner la source d'alimentation papier adéquate. Sélectionnez <Photo index sheet> (Index photo) dans l'écran ACCUEIL. Consultez « Fonctionnement de base du panneau de contrôle », page 6.
Impression à partir d'une photo Vous pouvez numériser des photos en vue de les imprimer à partir de l'appareil. Il est possible d'appliquer divers effets aux images avant de les imprimer. Numérisation d'une photo Mettez l'appareil sous tension. Sélectionnez <Easy photo reprint> (Retirage photo facile) dans l'écran ACCUEIL.
Page 51
à imprimer. (2) Utilisez le bouton + ou - pour préciser le nombre de copies. (3) Répétez les étapes (1) et (2) pour définir le nombre de copies de chaque photo. (4) Appuyez sur le bouton [OK].
La tête d'impression ne peut être alignée à l'aide des commandes du périphérique compatible PictBridge. Si l'alignement de la tête d'impression n'a pas encore été effectué et si les MP Drivers ne sont pas installés sur l'ordinateur, veillez à aligner la tête d'impression. Pour plus de détails, reportez-vous à...
Page 53
Connectez le périphérique compatible PictBridge à l'appareil. Remarque Selon le modèle ou la marque de votre périphérique, il vous faudra peut-être, avant de le raccorder, sélectionner un mode d'impression compatible PictBridge. Vous devrez peut-être aussi mettre votre périphérique sous tension ou sélectionner manuellement le mode Lecture après l'avoir connecté...
Page 54
PictBridge. Cette section décrit les paramètres de format de page, de type de support, de mise en page, les modes d'optimisation de l'image ainsi que le mode d'impression de la date qui peuvent être configurés sur un périphérique compatible PictBridge connecté...
Page 55
Vous ne pouvez sélectionner [Plain Paper/Ordinaire] comme [Paper Type/Type de papier] que si vous avez sélectionné [A4] ou [8.5" x 11" (Letter) / 8,5" x 11" (Lettre)] sous [Paper Size/Format de papier]. Si [Plain Paper/Ordinaire] est sélectionné sous [Paper Type/Type de papier], l'impression sans bords sera désactivée même si vous avez sélectionné...
Page 56
Si les dates sont déjà surimprimées lors de la prise de photos, sélectionnez [Off] pour ce paramètre de PictBridge. Si vous sélectionnez [Date], [File No./N° fich.] ou [Both/Les deux], la date et/ou le numéro de fichier sera imprimé au-dessus de la date déjà inscrite par la fonction de l'appareil photo.
Page 57
Confirmation ou modification des paramètres d'impression PictBridge sur l'appareil Vous pouvez valider ou modifier les paramètres d'impression, tels que le type et le format du support, qui sont prédéfinis sur l'appareil et appliqués à l'impression PictBridge. Affichage de l'écran des paramètres PictBridge et configuration des paramètres...
Page 58
Réglez la luminosité. <Contrast> (Contraste) Réglez le contraste. <Color hue> (Teinte) Réglez la teinte. <Effects> (Effets) Applique des effets spéciaux à la photo, comme l'impression en sépia ou avec une illustration. Impression directe de photographies à partir d'un périphérique compatible...
Remplacement d'un réservoir d'encre Lorsque des réservoirs d'encre sont vides, suivez la procédure ci-dessous pour les remplacer. Ouvrez le bac de sortie papier. Vérifiez que l'appareil est sous tension, puis soulevez l'unité de numérisation (capot de l'imprimante) jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Page 60
Sortez le nouveau réservoir d'encre de son emballage, puis tirez la languette orange dans le sens de la flèche (A) afin que le film protecteur ne bloque plus le trou d'aération (B). Retirez complètement le film (C). Retirez la capsule de protection orange (A) située sous le réservoir d'encre.
Page 61
Refermez le panneau interne. Refermez doucement l'unité de numérisation (capot de l'imprimante). Remplacement d'un réservoir d'encre...
Page 63
Funcionamiento básico del panel de control Impresión desde el equipo Escaneado de imágenes Copia Impresión desde una tarjeta de memoria Impresión de fotografías desde Photo [Foto] Impresión de fotografías directamente desde un dispositivo compatible Sustitución de un depósito de tinta...
Page 64
Sus estándares y logotipos son iguales para todos los países participantes. Requisitos de alimentación No utilice la impresora con un voltaje diferente al del país de compra. La utilización de un voltaje incorrecto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. El voltaje y la...
Precaución Por razones de seguridad, almacene los depósitos de tinta fuera del alcance de los niños. No deje caer ni agite los depósitos de tinta, ya que la tinta podría salirse y mancharle la ropa y las manos. Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Usuarios de Asia Si ha instalado la Guía del Usuario desde la carpeta [Manual] del [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación], abra la carpeta en la que haya copiado la Guía del Usuario y haga doble clic en top.htm. Requisitos del sistema...
Tenga en cuenta las instrucciones indicadas por estos símbolos en todo momento. Advertencia Instrucciones que, si no se tienen en cuenta, podrían provocar al usuario daños graves o incluso la muerte debido a un uso indebido del equipo. Debe tenerlas en cuenta si desea utilizar la impresora en condiciones de plena seguridad.
Importante Si para hacer una impresión de prueba corta papel normal a tamaño 4" x 6" / 101,6 x 152,4 mm, 5" x 7" / 127,0 x 177,8 mm o 2,13" x 3,39" / 54,0 x 86,0 mm (tamaño de tarjeta de crédito), se pueden producir atascos de papel.
Page 69
Coloque el dedo en la muesca circular de la bandeja de salida de papel (A) y ábrala con cuidado y abra la extensión (B) de la bandeja de salida de papel. Pulse el [Paper Feed Switch] (Conmutador de alimentación) (C) para que se encienda la lámpara (D) del cassette.
Gire la [Easy-Scroll Wheel] (Rueda de fácil navegación) hacia la izquierda o la derecha para seleccionar la opción de configuración. La opción seleccionada se resalta o bien se rodea con un marco. También puede utilizar los botones {, }, [ o ] para seleccionar las opciones de configuración.
Page 71
(A) Botón [NAVI] (NAVEGACIÓN) (B) Botones [Function] (Función) Botón [NAVI] (NAVEGACIÓN) Le ayuda a llegar fácilmente a la función que desea realizar. Seleccione lo que desee realizar en el menú de navegación y, a continuación, pulse el botón [OK]. Botones [Function] (Función) Con los dos botones [Function] (Función) puede seleccionar los menús que aparecen en la...
Impresión con Windows Encienda el equipo y cargue el papel. Asegúrese de que está seleccionada la fuente de papel adecuada. Cree un documento o abra un archivo para imprimir mediante un software de aplicación adecuado. Seleccione [Print/Imprimir] en el menú [File/ Archivo] de la aplicación.
Page 73
Impresión con Macintosh Encienda el equipo y cargue el papel. Asegúrese de que está seleccionada la fuente de papel adecuada. Cree un documento o abra un archivo para imprimir mediante un software de aplicación adecuado. Seleccione [Page Setup/Ajustar página] en el menú...
JPEG, TIFF, PDF o mapas de bits. Los datos escaneados se pueden enviar a uno de los equipos conectados a la red, así como a un equipo conectado mediante USB. Cuando escanee un texto impreso, puede utilizar el software OCR (Optical Character Recognition, Reconocimiento óptico de caracteres) para convertirlo en datos de texto.
<Image repeat> (Repetición de imagen) Copia una imagen varias veces en una sola página. Para establecer el número de veces que se va a repetir la imagen, puede seleccionar <Auto layout> (Auto-organización) o uno de los valores predefinidos del equipo.
Tarjeta de memoria SD Secure Digital MiniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Asegúrese de colocar la tarjeta de memoria en el adaptador especial antes de introducirla en la ranura para tarjetas. Compruebe que se ha encendido la lámpara Acceso. Cierre la cubierta de la ranura para tarjetas.
Page 77
Seleccione la fotografía que desea imprimir y especifique el número de copias de cada fotografía. (1) Utilice la [Easy-Scroll Wheel] (Rueda de fácil navegación) o los botones [ o ] para que aparezca la fotografía que desea imprimir. (2) Use los botones + o - para especificar el número de copias.
Page 78
Order Format) establecida en la cámara digital, si se ha especificado. <Captured info print> (Inform. capturada) Imprime la información sobre las fotografías en el momento de tomarlas (Exif info) en el margen de [Photo Index print/Impresión índice fotos] o en el de las fotos individuales seleccionadas.
Page 79
Seleccione <Index sheet print> (Imprimir índice) y, a continuación, pulse el botón [OK]. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas. Seleccione una gama de imágenes para incluirlas en el índice de fotos y, a continuación, pulse el botón [OK]. Pulse el botón [Color].
Seleccione <Easy photo reprint> (Fácil copia adicional) en la pantalla INICIO. Consulte “Funcionamiento básico del panel de control” en la página 6. Levante la tapa de documentos y cargue las fotos en el cristal de la platina. Coloque las fotografías boca abajo sobre el cristal de la platina.
Page 81
Seleccione la fotografía que desea imprimir y especifique el número de copias de cada fotografía. (1) Utilice la [Easy-Scroll Wheel] (Rueda de fácil navegación) o los botones [ o ] para que aparezca la fotografía que desea imprimir. (2) Use los botones + o - para especificar el número de copias.
El cabezal de impresión no se puede alinear con los controles del dispositivo compatible con PictBridge. Si aún no se ha realizado la alineación de los cabezales de impresión, y no se han instalado los controladores MP en el ordenador, asegúrese de alinear el cabezal de impresión.
Page 83
Conecte el dispositivo compatible con PictBridge al equipo. Nota En función del modelo o de la marca del dispositivo, puede que sea necesario seleccionar un modo de impresión compatible con PictBridge antes de conectar el dispositivo. Además, puede que tenga que encender el dispositivo o seleccionar el modo de reproducción manualmente después de conectarlo al equipo.
Page 84
PictBridge. En esta sección se describen el tamaño de página, el tipo de soporte, el diseño, los modos de optimización de imagen y el modo de impresión de fecha que se pueden configurar en un dispositivo compatible con PictBridge conectado al equipo.
Page 85
Dependiendo del país, quizá no pueda adquirir algunos tipos de papel originales de la marca Canon. Al imprimir en [Photo Paper Plus Semi-gloss/Papel Fotográfico Plus Semi Brillante] 8" x 10" / 203,2 x 254 mm (SG-201), seleccione [20 x 25 cm / 8" x 10"] para [Paper size/Tamaño de papel] y [Default/ Predeter] para [Paper type/Tipo de papel].
Page 86
* [VIVID]: los verdes y los azules de las fotografías se imprimen con más intensidad. [NR] (reducción de ruido): elimina el ruido de las zonas azules, como el cielo, y de las zonas oscuras. [Face/Cara]: corrige el contraste de las imágenes a contraluz.
Page 87
Confirmación o modificación de la configuración de impresión de PictBridge desde el equipo Puede confirmar y cambiar la configuración de impresión, como el tipo de soporte y el tamaño predefinidos en el equipo, y aplicarlos a la impresión con PictBridge.
Page 88
Ajusta el brillo. <Contrast> (Contraste) Ajusta el contraste. <Color hue> (Tono color) Ajusta el matiz de color. <Effects> (Efectos) Aplica efectos especiales, como imprimir en tonos sepia o con un efecto tipo dibujo. Impresión de fotografías directamente desde un dispositivo compatible...
Sustitución de un depósito de tinta Cuando los depósitos de tinta se queden vacíos, sustitúyalos siguiendo los pasos que se indican a continuación. Abra la bandeja de salida de papel. Asegúrese de que el equipo está encendido y levante la unidad de escaneado (cubierta de la impresora) hasta que se detenga.
Page 90
Saque el nuevo depósito de tinta de su embalaje y, a continuación, tire de la cinta naranja en la dirección de la flecha (A) para que la película protectora no se quede en el orificio de ventilación (B). A continuación, quite la película por completo (C).
Page 91
Cierre la cubierta interior. Cierre despacio la unidad de escaneado (cubierta de la impresora). Sustitución de un depósito de tinta...
Page 93
Funções básicas do painel de operação Impressão a partir do seu computador Digitalização de imagens Cópia Impressão de um cartão de memória Impressão a partir da foto. Impressão de fotografias diretamente de um dispositivo compatível 18 Substituição de um reservatório de tinta...
Page 94
Exif Print é um padrão para melhorar a comunicação entre câmaras digitais e impressoras. Conectando a uma câmera digital compatível com Exif Print, os dados da imagem da câmera no momento de bater a foto são usados e otimizados, produzindo cópias de alta qualidade.
Page 95
Sempre introduza totalmente o plugue na tomada. Cuidado Por razões de segurança, mantenha os cartuchos fora do alcance de crianças. Não deixe cair nem balance os cartuchos, pois isso pode fazer com que a tinta vaze, sujando suas mãos e roupas. Apenas União Europeia (e AEE).
Page 96
Para obter informações sobre como imprimir em DVDs/CDs, consulte o manual interactivo Guia de Impressão em DVD e CD. A impressão em DVD e CD não é disponível nas máquinas vendidas nos EUA, Canadá nem nos países da América do Sul, e alguns outros países e regiões.
Este Guia de consulta rápida usa os seguintes símbolos para indicar informações importantes. Observe sempre as instruções indicadas por esses símbolos. Aviso Instruções que, se forem ignoradas, podem causar morte ou dano pessoal sério devido a uma operação incorreta do equipamento. Elas devem ser obedecidas para uma operação segura. Cuidado Instruções que, se forem ignoradas, podem causar dano pessoal ou material devido a uma...
Importante Se você cortar papel comum nos tamanhos 4" x 6" / 101,6 x 152,4 mm, 5" x 7" / 127,0 x 177,8 mm, ou 2.13" x 3.39" / 54,0 x 86,0 mm (tamanho de cartão de crédito) para uma impressão de teste, isso pode causar um atolamento de papel.
Page 99
Ponha seu dedo na abertura arredondada da bandeja de saída de papel (A) e abra-a gentilmente, e abra a extensão da bandeja de saída (B). Pressione [Paper Feed Switch] (Interruptor do alimentador de papel) (C) de modo que o indicador luminoso do Cassete (D) se acenda.
Para selecionar o item a ser definido, gire para direita ou esquerda o [Easy-Scroll Wheel] (Scroll de fácil utilização). O item selecionado é destacado ou envolto em um quadro. Você pode usar também o botão {, }, [ ou o botão ] para selecionar os itens a definir. Botão [HOME] (INÍCIO) Esta seção descreve o procedimento para exibir cada modo da tela INÍCIO.
Page 101
(A) Botão [NAVI] (NAVEGAÇÃO) (B) Botão [Function] (Função) Botão [NAVI] (NAVEGAÇÃO) Você pode facilmente chegar à função que você quer executar. Selecione o que você quer fazer no menu de navegação e pressione o botão [OK]. Botões de [Function] (Função) Dois botões de [Function] (Função) permitem que você...
Impressão com Windows Ligue a máquina e carregue o papel. Certifique-se de que a origem correta de papel tenha sido selecionada. Crie um documento ou abra um arquivo a ser impresso, usando o aplicativo apropriado. Selecione [Print/Imprimir] no menu [File/ Arquivo] do seu aplicativo.
Page 103
Impressão com Macintosh Ligue a máquina e carregue o papel. Certifique-se de que a origem correta de papel tenha sido selecionada. Crie um documento ou abra um arquivo a ser impresso, usando o aplicativo apropriado. Selecione [Page Setup/Configurar página] no menu [File/Arquivo] do software aplicativo.
Você pode digitalizar imagens da máquina para um computador sem imprimi-las e salvá-las nos formatos populares de arquivo como JPEG, TIFF, mapeamento de bits (BMP) ou então em PDF. Os dados digitalizados podem ser enviados para um dos computadores conectados à rede bem como a um computador conectado via USB.
Quatro tipos diferentes de layout estão disponíveis. <Image repeat> (Repetição de imagem) Copia uma imagem diversas vezes em uma única página. Para repetir a imagem um número de vezes, você poderá selecionar a partir de <Auto layout> (Layout automático) ou das configurações predefinidas da máquina.
Cartão de memória SD Secure Digital acesas MiniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Certifique-se de colocar o cartão de memória no adaptador especial antes de inseri-lo na ranhura de cartões. Verifique se a lâmpada Acesso se acendeu. Feche a tampa da ranhura de cartões.
Page 107
[OK]. Selecione a foto a ser impressa e determine o número de cópias de cada foto. (1) Utilize o [Easy-Scroll Wheel] (Scroll de fácil utilização) ou o botão [ ou ] para exibir a foto que deseja imprimir.
Page 108
<Trimming> (Aparar) Edita imagens visualizadas no LCD, aparando-as. <Search> (Procurar) Quando houver muitas fotos gravadas no cartão de memória, exibe e imprime apenas as fotos tiradas numa data específica ou dentro de um período especificado. Impressão de um cartão de memória...
Page 109
Selecione <Index sheet print> (Impressão índice) e pressione o botão [OK]. Insira o cartão de memória na ranhura de cartões. Selecione uma série de imagens para incluir na folha de prova de contato e pressione o botão [OK]. Pressione o botão [Color] (Colorido).
Impressão a partir da foto Você pode digitalizar fotos e imprimi-las a partir da máquina. Diversos efeitos podem ser aplicados às imagens antes de imprimi-las. Digitalização de uma foto Ligue a máquina. Selecione <Easy photo reprint> (Reprod. foto fácil) na tela INÍCIO.
Page 111
[OK]. Selecione a foto a ser impressa e determine o número de cópias de cada foto. (1) Utilize o [Easy-Scroll Wheel] (Scroll de fácil utilização) ou o botão [ ou ] para exibir a foto que deseja imprimir.
Nota PictBridge é um padrão industrial que permite uma gama de soluções de fotos digitais, incluindo a impressão direta de fotos de uma câmera fotográfica digital, camcorder ou telefone celular* sem a necessidade de usar um computador.
Page 113
Conecte o dispositivo compatível PictBridge à máquina. Nota Dependendo do modelo ou marca do seu dispositivo, você pode ter de selecionar um modo de impressão compatível PictBridge antes de conectar o dispositivo. Você pode ter de ligar o dispositivo ou selecionar manualmente o modo Tocar antes de conectar o dispositivo à máquina.
Page 114
Confirmação ou alteração das configurações de impressão PictBridge de sua câmera Para alterar o tamanho da página ou o tipo de mídia, opere o dispositivo para selecionar o modo de configuração PictBridge e confirmar ou alterar as definições. A respeito das configurações explicadas abaixo Alguns itens de configuração explicados abaixo podem não estar disponíveis em alguns...
Page 115
(Tipo de mídia) definições especificadas na <PictBridge settings> (Config. PictBridge) da máquina são aplicados. Os tamanhos e tipos de papel para impressão a seguir podem ser colocados, de acordo com as configurações de [Paper size/Tamanho do papel] e [Paper type/Tipo de papel].
Page 116
* [VIVID] imprime as partes verde e azul das fotos mais fortemente. [NR] (Noise Reduction/Redução de ruído) reduz o ruído nas partes azuis, tais como céu, e nas partes escuras. [Face/Retrato] corrige o contraste das imagens iluminadas por trás.
Page 117
Confirmação ou alteração das configurações de impressão PictBridge de sua máquina Você pode confirmar e alterar as definições de cópia, tais como tipo de mídia e tamanho, que são predefinidas para a máquina e aplicadas à impressão PictBridge. Visualização da tela de configurações PictBridge e especificação das definições...
Page 118
<Contrast> (Contraste) Ajuste do contraste. <Color hue> (Matiz) Ajusta a tonalidade azul. <Effects> (Efeitos) Aplica diversos efeitos à foto, tais como impressão em tons de sépia ou com um efeito tipo desenho. Impressão de fotografias diretamente de um dispositivo compatível...
Substituição de um reservatório de tinta Quando os reservatórios de tinta se esgotam, substitua-os usando as seguintes etapas. Abra a bandeja de saída do papel. Verifique se a máquina está ligada e levante a unidade de digitalização (Tampa da impressora) até que ela pare de se movimentar.
Page 120
Remova o novo reservatório de sua embalagem e puxe a fita laranja na direção da seta (A), de modo que o filme protetor não permaneça sobre o orifício de ar (B). Remova então o filme completamente (C). Remova a tampa de proteção laranja (A) do fundo do reservatório de tinta.
Page 121
Feche a tampa interna. Feche suavemente a unidade de digitalização (tampa da impressora). Substituição de um reservatório de tinta...
Page 122
Substituição de um reservatório de tinta...
Page 123
Introduktionsvejledning Indhold Læsning af vejledninger på skærmen Introduktion Ilægning af papir Grundlæggende betjening af kontrolpanelet Udskrivning fra computeren Scanning af billeder Kopiering Udskrivning fra et hukommelseskort Fotoudskrivning fra fotografi Udskrivning af fotos direkte fra en kompatibel enhed Udskiftning af blæktanken...
Page 124
De lande, der deltager i programmet, benytter fælles standarder og logoer. Strømkrav Tilslut kun printeren til den netspænding, der gælder i det land, hvor printeren er købt. Brug af forkert strømspænding kan forårsage brand eller elektrisk stød. De korrekte netspændinger og frekvenser er som følger: Vekselstrøm 100-240 V, 50/60 Hz...
Page 125
Forsigtig Af sikkerhedsmæssige grunde skal blækbeholderne opbevares utilgængeligt for mindre børn. Undgå at tabe eller ryste blækbeholderne, da dette kan få blækket til at sive ud og plette tøj og hænder. Kun EU (og EØS). Dette symbol angiver, at det pågældende produkt ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald jf.
Oplysninger om, hvordan der udskrives på dvd/cd'er, findes i vejledningen på skærmen Udskriftsvejledning for DVD og CD. Udskrivning til DVD/CD er ikke muligt for de maskiner, der sælges i USA, Canada, alle lande i Sydamerika og visse andre lande og regioner.
I denne Introduktionsvejledning anvendes følgende symboler til at angive vigtige oplysninger. Følg altid de instruktioner, der er angivet med disse symboler. Advarsel Instruktioner, der skal overholdes for at forebygge alvorlige personskader som følge af fejlagtig brug af udstyret. Disse regler skal overholdes for at bruge udstyret sikkert. Forsigtig Instruktioner, der skal overholdes for at forebygge personskader eller materielle skader som følge af...
Vigtigt Hvis du beskærer almindeligt papir til 4" x 6" / 101,6 mm x 152,4 mm, 5" x 7" / 127,0 mm x 177,8 mm eller 2,13" x 3,39" / 54,0 mm x 86,0 mm (kreditkortformat) til en testudskrivning, kan det medføre papirstop.
Page 129
Sæt fingeren i den runde fordybning på udbakken (A), åbn den forsigtigt, og åbn derefter forlængeren til udbakken (B). Tryk på knappen [Paper Feed Switch] (Fremføringsvalg) (C), så Kassette- indikatoren (D) lyser. Ilægning af papir...
[Easy-Scroll Wheel] (Hurtigt rullehjul) Drej [Easy-Scroll Wheel] (Hurtigt rullehjul) til venstre eller højre for at vælge indstillingen. Den valgte indstilling fremhæves eller omgives af en ramme. Du kan også bruge knappen {, }, [ eller ] til at vælge indstillingerne.
Page 131
(A) Knappen [NAVI] (NAVIGATION) (B) Knappen [Function] (Funktion) Knappen [NAVI] (NAVIGATION) Du kan nemt nå den funktion, du vil udføre. Vælg i navigationsmenuen, hvad du vil gøre, og tryk derefter på knappen [OK]. Knappen [Function] (Funktion) Med to knapper [Function] (Funktion) kan du vælge de menuer, der vises nederst på LCD- skærmen.
Udskrivning med Windows Tænd maskinen, og ilæg papir. Sørg for, at den korrekte papirkilde er valgt. Brug et program til at oprette et dokument eller åbne en fil, der skal udskrives. Vælg [Print/Udskriv] i menuen [File/Arkiv] i programmet. Kontrollér, at [Canon MP600R Printer] er valgt, og klik på...
Page 133
Udskrivning med Macintosh Tænd maskinen, og ilæg papir. Sørg for, at den korrekte papirkilde er valgt. Brug et program til at oprette et dokument eller åbne en fil, der skal udskrives. Vælg [Page Setup/Sidelayout] i menuen [File/Arkiv] i programmet. Kontrollér, at [MP600R] eller [MP600R] (xx.xx.xx.xx.xx.xx) er valgt i [Format for].
JPEG, TIFF, bitmap eller PDF. De scannede data kan sendes til en af de computere, der er tilsluttet over et netværk, og til en computer, der er tilsluttet via USB. Hvis du scanner udskrevet tekst, kan du bruge OCR-programmet (optisk tegngenkendelse) til at konvertere den til tekstdata.
<2-on-1 copy> (2 på 1-kopi) Kopierer to originalsider på et enkelt ark papir ved at formindske hvert billede. <4-on-1 copy> (4 på 1-kopi) Kopierer fire originalsider på et enkelt ark papir ved at formindske hvert billede. Der er fire tilgængelige layout. <Image repeat> (Billedgentagelse) Kopierer et billede mange gange på...
MEMORY STICK PRO Duo* Lyser SD Secure Digital memory card MiniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Sørg for at placere hukommelseskortet i specialadapteren, inden du sætter det i kortstikket. Kontrollér, at Adgang-indikatoren lyser. Luk dækslet til kortstikket. Udskrivning fra et hukommelseskort...
Page 137
[OK]. Vælg det foto, der skal udskrives, og angiv, hvor mange kopier der skal udskrives. (1) Brug [Easy-Scroll Wheel] (Hurtigt rullehjul) eller knappen [ eller ] til at få vist et fotografi, der skal udskrives. (2) Angiv antallet af kopier med knappen + eller -.
Page 138
Udskriver i henhold til DPOF-indstillingerne (Digital Print Order Format) på digitalkameraet, hvis du har angivet dem. <Captured info print> (Indsamlet info) Udskriver oplysninger om fotografier på det tidspunkt, de blev taget (Exif info), i margenen af Photo index-print eller udvalgte enkeltfotos. <Photo index print> (Photo Index-print) Udskriver en liste af alle de billeder, der er gemt på...
Page 139
Vælg <Index sheet print> (Index Sheet-udskr.), og tryk derefter på knappen [OK]. Sæt et hukommelseskort i kortstikket. Vælg en række billeder, der skal medtages på fotoindeksarket, og tryk derefter på knappen [OK]. Tryk på knappen [Color] (Farve). Udfyld de relevante cirkler på fotoindeksarket.
Fotoudskrivning fra fotografi Du kan scanne fotografier og derefter udskrive dem fra maskinen. Der kan anvendes forskellige effekter på billederne inden udskrivning. Scanning af et fotografi Tænd maskinen. Vælg <Easy photo reprint> (Nem kopier. af fotos) på skærmbilledet HJEM. Se “Grundlæggende betjening af kontrolpanelet” på side 6.
Page 141
[OK]. Vælg det foto, der skal udskrives, og angiv, hvor mange kopier der skal udskrives. (1) Brug [Easy-Scroll Wheel] (Hurtigt rullehjul) eller knappen [ eller ] til at få vist et fotografi, der skal udskrives. (2) Angiv antallet af kopier med knappen + eller -.
Der kan sluttes en enhed, uanset producent og model, til denne maskine med henblik på direkte udskrivning, så længe den overholder PictBridge-standarden.
Page 143
LCD-skærm, når maskinen er tilsluttet korrekt. Bemærk Hvis ikke vises, skal du se “Kan ikke udskrive korrekt fra et digitalt kamera” i vejledningen på skærmen Brugervejledning. Udskrivning af fotos direkte fra en kompatibel enhed...
Page 144
ændre indstillingerne. Om de indstillinger, der er beskrevet nedenfor Nogle af de indstillinger, der beskrives nedenfor, er muligvis ikke tilgængelige på visse enheder. I dette tilfælde anvendes indstillingen [Default/Standard], der beskrives nedenfor. * I følgende beskrivelse angives navnene på de indstillinger, der anvendes i PictBridge- kompatible enheder fra Canon.
Page 145
Ved udskrivning på [Photo Paper Plus Semi-gloss/Halvblankt Plus fotopapir] i formatet 8" x 10" / 203,2 mm x 254,0 mm (SG-201) skal du vælge [20 cm x 25 cm/8" x 10"] som [Paper size/ Papirformat] og [Default/Standard] som [Paper type/Papirtype].
Page 146
Du kan udskrive optagelsesinfo (Exif-data) på fotografier i listeformat eller i margenen på angivne fotos. Vælg elementet med ikonet “i” i [Layout]. 35 mm filmlayout (kontaktprintlayout). Du kan udskrive udvalgte fotografier eller fotografier angivet i et indeks i et 35 mm filmlayout (kontaktprintlayout). Vælg elementet med filmikonet i [Layout].
Page 147
(7) Bekræft udskriftsindstillingerne, vælg <Next> (Næste), og tryk derefter på knappen [OK]. (8) Gentag trin (5) og (6) for at angive indstillingen. (9) Når du har redigeret de ønskede indstillinger, skal du vælge <OK> (OK) og derefter trykke på knappen [OK].
Page 148
<Brightness> (Lysstyrke) Juster lysstyrke. <Contrast> (Kontrast) Juster kontrast. <Color hue> (Farvenuance) Juster farvenuance. <Effects> (Effekter) Anvender specialeffekter på fotografiet som f.eks. at udskrive i sepiatoner eller med en skitse som effekt. Udskrivning af fotos direkte fra en kompatibel enhed...
Udskiftning af blæktanken Når blækbeholderne løber tør for blæk, skal du udskifte dem ved hjælp af nedenstående fremgangsmåde. Åbn udbakken. Kontrollér, at maskinen er tændt, og løft scanningsenheden (printerdækslet), indtil den stopper. Åbn det indvendige dæksel. Tryk på tappen til den blækbeholder, hvis indikator blinker hurtigt (A), og fjern den.
Page 150
Tag den nye blækbeholder ud af emballagen, træk derefter den orange tape i pilens retning (A), så beskyttelsesfilmen ikke dækker lufthullet (B). Fjern derefter filmen helt (C). Fjern den orange beskyttelseshætte (A) fra bunden af blækbeholderen. Hold forsigtigt i beskyttelseshætten, når den fjernes, for ikke at få...
Page 151
Luk det indvendige dæksel. Luk forsigtigt scanningsenheden (printerdækslet). Udskiftning af blæktanken...
Page 153
Kurzanleitung Inhalt Lesen der Online-Handbücher Einführung Einlegen von Druckpapier Bedienung des Bedienfelds Drucken über den Computer Scannen von Bildern Kopieren Drucken von einer Speicherkarte Fotodruck von einem gescannten Foto Drucken von Fotos direkt von einem kompatiblen Gerät Austauschen von Tintenbehältern...
Page 154
Dieses Gerät unterstützt Exif Print. Exif Print ist ein Standard zur Verbesserung der Kommunikation zwischen Digitalkamera und Drucker. Beim Anschließen an eine mit Exif Print kompatible Digitalkamera werden die Bilddaten der Kamera bei der Aufnahme optimiert, sodass Drucke von äußerst hoher Qualität erzielt werden können.
Page 155
Warnhinweis Dieses Produkt erzeugt geringe magnetische Feldschwankungen. Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und Beschwerden spüren, entfernen Sie sich aus der Nähe des Geräts, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. Versuchen Sie niemals, den Netzstecker mit nassen Händen in die Steckdose einzustecken oder aus der Steckdose herauszuziehen.
Informationen zum Bedrucken von DVD/CDs finden Sie in der Druckanleitung für DVD- und CD- Datenträger (Online-Handbuch). Das Bedrucken von DVD/CDs kann nicht mit Geräten durchgeführt werden, die in den USA, Kanada, südamerikanischen Ländern und einigen anderen Ländern und Regionen erworben wurden.
Microsoft und Windows sind eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder in anderen Ländern Macintosh und Mac sind eingetragene Marken von Apple Computer, Inc. in den USA und anderen Ländern. SmartMedia ist eine Marke der Toshiba Corporation.
Wichtig Wenn Sie Normalpapier für Testdrucke verwenden, das auf das Format 4" x 6" / 101,6 x 152,4 mm, 5" x 7" / 127,0 x 177,8 mm oder 2,13" x 3,39" / 54,0 x 86,0 mm (Kreditkarte) zugeschnitten ist, können Papierstaus auftreten.
Page 159
Fassen Sie das Papierausgabefach an der runden Ausbuchtung an (A), und öffnen Sie es vorsichtig. Öffnen Sie anschließend die Erweiterung des Papierausgabefachs (B). Drücken Sie die Taste [Paper Feed Switch] (Einzug) (C), sodass die Anzeige Kassette (D) leuchtet. Einlegen von Druckpapier...
Zum Auswählen einer Einstellungsoption drehen Sie das [Easy-Scroll Wheel] (Easy- Scrollrad) nach links oder rechts. Die ausgewählte Option wird hervorgehoben oder von einem Rahmen umgeben. Sie können auch die Taste {, }, [ oder ] zum Auswählen der Einstellungsoptionen verwenden.
Page 161
(A) Taste [NAVI] (NAVIGATION) (B) [Function] (Funktion)-Tasten Taste [NAVI] (NAVIGATION) Mit dieser Taste können Sie eine gewünschte Funktion auf einfache Weise aufrufen. Wählen Sie das Element im Navigationsmenü aus, und drücken Sie die Taste [OK]. [Function] (Funktion)-Tasten Mit den zwei [Function] (Funktion)-Tasten können Sie das unten auf der LCD-Anzeige angezeigte Menü...
Drucken unter Windows Schalten Sie das Gerät ein, und legen Sie Papier ein. Stellen Sie sicher, dass die richtige Papierquelle ausgewählt ist. Erstellen Sie ein Dokument oder öffnen Sie eine Datei in einer geeigneten Anwendungssoftware. Klicken Sie im Menü [File/Datei] der Anwendungssoftware auf [Print/Drucken].
Page 163
Drucken unter Macintosh Schalten Sie das Gerät ein, und legen Sie Papier ein. Stellen Sie sicher, dass die richtige Papierquelle ausgewählt ist. Erstellen Sie ein Dokument oder öffnen Sie eine Datei in einer geeigneten Anwendungssoftware. Klicken Sie im Menü [File/Ablage] der Anwendungssoftware auf [Page Setup/ Papierformat].
Scannen von Bildern Sie können mit dem Gerät gescannte Bilder nicht nur drucken, sondern bei Bedarf auch in verschiedenen gängigen Dateiformaten, wie JPEG, TIFF, Bitmap oder PDF, auf einem Computer speichern. Die gescannten Daten können an einen über das Netzwerk oder über USB angeschlossenen Computer gesendet werden.
Layouts zur Verfügung. <Image repeat> (Bildwiederholung) Mit dieser Option wird ein Bild mehrere Male auf eine einzelne Seite kopiert. Um die Anzahl der Wiederholungen des Bilds festzulegen, können Sie unter den vordefinierten Einstellungen des Geräts eine Auswahl treffen oder Automatisches Layout auswählen.
Leuchtet auf SD Secure Digital memory card MiniSD Card* MultiMediaCard (3.31) * Achten Sie darauf, die Speicherkarte nur mit dem speziellen Adapter in den Kartensteckplatz einzusetzen. Stellen Sie sicher, dass die Anzeige Zugriff aufleuchtet. Schließen Sie Abdeckung des Kartensteckplatzes. Drucken von einer Speicherkarte...
Page 167
Foto an. (2) Legen Sie mit der Taste + oder - die Anzahl der Kopien fest. (3) Wiederholen Sie die Schritte (1) und (2), um die Anzahl der zu druckenden Exemplare für jedes Foto festzulegen. (4) Drücken Sie die Taste [OK].
Page 168
<Change display> (Anzeige ändern) Die Anzeigemethode für Fotos kann geändert werden. <Trimming> (Zuschneiden) Mit dieser Option können Sie die auf der LCD-Anzeige angezeigten Bilder durch Zuschneiden bearbeiten. <Search> (Suchen) Wenn auf der Speicherkarte viele Fotos gespeichert sind, kann festgelegt werden, dass die lediglich an einem bestimmten Datum oder innerhalb eines bestimmten Datumsbereichs aufgenommenen Fotos gedruckt und angezeigt werden.
Page 169
Drucken mit dem Foto-Indexblatt Schalten Sie das Gerät ein, und legen Sie Papier im Format A4 oder Letter ein. Stellen Sie sicher, dass die richtige Papierquelle ausgewählt ist. Wählen Sie im Bildschirm HOME die Option <Photo index sheet> (Foto-Indexblatt). Siehe „Bedienung des Bedienfelds“ auf Seite 6.
Fotodruck von einem gescannten Foto Sie können Fotos scannen und sie dann über das Gerät drucken. Vor dem Drucken können verschiedene Effekte auf die Fotos angewendet werden. Scannen eines Fotos Schalten Sie das Gerät ein. Wählen Sie im Bildschirm HOME die Option <Easy photo reprint> (Einf. Foto- Nachdruck).
Page 171
Foto an. (2) Legen Sie mit der Taste + oder - die Anzahl der Kopien fest. (3) Wiederholen Sie die Schritte (1) und (2), um die Anzahl der zu druckenden Exemplare für jedes Foto festzulegen. (4) Drücken Sie die Taste [OK].
Mobiltelefon* ohne Verwendung eines Computers. Jedes mit dem PictBridge-Standard kompatible Gerät kann unabhängig vom Hersteller oder Modell an diesen Drucker angeschlossen werden. Sie können die zu druckenden Bilder auswählen und von der Kamera oder dem Mobiltelefon aus verschiedene Druckeinstellungen angeben.
Page 173
Schließen Sie das PictBridge-kompatible Gerät an den Drucker an. Hinweis Je nach Modell oder Marke des Geräts müssen Sie unter Umständen vor dem Anschließen des Geräts einen mit PictBridge kompatiblen Druckmodus einstellen. Unter Umständen müssen Sie auch das Gerät einschalten oder den Wiedergabemodus manuell auswählen, nachdem Sie das Gerät mit dem Drucker verbunden haben.
Page 174
PictBridge-kompatiblen Gerät eingerichtet werden können. Überprüfen oder Ändern der PictBridge-Druckeinstellungen von der Kamera aus Wenn Sie das Papierformat oder den Medientyp ändern möchten, wählen Sie am Gerät den PictBridge-Druckeinstellungsmodus aus, und bestätigen Sie bzw. ändern Sie die gewünschten Einstellungen.
Page 175
Möglicherweise sind in Ihrem Land nicht alle Originalpapiere von Canon erhältlich. Beim Bedrucken von [Photo Paper Plus Semi-gloss/Fotopapier Plus Seidenglanz] im Format 8" x 10" / 203,2 x 254,0 mm (SG-201), wählen Sie [20 x 25 cm/8" x 10"] für [Paper size/ Papierformat] und [Default/Voreinst.] für [Paper type/Papiertyp].
Page 176
Wenn Sie ein PictBridge-kompatibles Gerät von Canon verwenden, sind je nach Modell unter Umständen auch die Optionen [VIVID], [NR], [Face/Haut] oder [Red eye/Rote Augen] verfügbar. * Bei Auswahl von [VIVID] werden die grünen und blauen Bereiche des Fotos in leuchtenderen Farben gedruckt.
Page 177
Überprüfen und Ändern von PictBridge-Druckeinstellungen am Drucker Sie können die Einstellungen wie etwa Medientyp und Format überprüfen und ändern, die im Drucker voreingestellt sind und für das Drucken mit PictBridge gelten. Anzeigen des Bildschirms <PictBridge settings> (PictBridge- Einstellungen) und Festlegen der Einstellungen (1) Schalten Sie das Gerät ein.
Page 178
Hierüber können Sie den Kontrast anpassen. <Color hue> (Farbton) Hierüber können Sie den Farbton anpassen. <Effects> (Effekte) Dient zum Anwenden von Spezialeffekten auf Fotos, z. B. Drucken in Sepiatönen oder mit einem skizzenartigen Effekt. Drucken von Fotos direkt von einem kompatiblen Gerät...
Austauschen von Tintenbehältern Wenn ein Tintenbehälter keine Tinte mehr enthält, tauschen Sie ihn wie folgt aus. Öffnen Sie das Papierausgabefach. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist, heben Sie das Scan-Modul (Druckerabdeckung) bis zum Anschlag an. Öffnen Sie die Innenabdeckung.
Page 180
Folie vollständig (C). Entfernen Sie die orangefarbene Schutzkappe (A) von der Unterseite der Tintenpatrone. Halten Sie die Schutzkappe beim Abnehmen vorsichtig fest, damit Sie Ihre Finger nicht mit Tinte beschmutzen. Entsorgen Sie die Kappe, nachdem sie entfernt wurde. Wichtig Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte (B) am...
Page 181
Schließen Sie die Innenabdeckung. Schließen Sie das Scan-Modul (Druckerabdeckung) vorsichtig. Austauschen von Tintenbehältern...
Page 183
Πίνακας περιεχοµένων Ανάγνωση των ηλεκτρονικών εγχειριδίων Εισαγωγή Τοποθέτηση χαρτιού εκτύπωσης Βασική λειτουργία του πίνακα χειρισµού Εκτύπωση από τον υπολογιστή σας Σάρωση εικόνων Αντιγραφή Εκτύπωση από κάρτα µνήµης Εκτύπωση φωτογραφιών από φωτογραφία Εκτύπωση φωτογραφιών απευθείας από συµβατή συσκευή Αντικατάσταση του δοχείου µελάνης...
Exif Print Αυτό το µηχάνηµα υποστηρίζει το Exif Print. Το Exif Print είναι ένα πρότυπο για τη βελτίωση της επικοινωνίας µεταξύ των ψηφιακών µηχανών και των εκτυπωτών. Με τη σύνδεση του µηχανήµατος σε ψηφιακή φωτογραφική µηχανή συµβατή µε το πρότυπο Exif Print, αξιοποιούνται και βελτιστοποιούνται τα δεδοµένα...
Page 185
και νιώσετε δυσφορία, αποµακρυνθείτε από αυτό το προϊόν και συµβουλευτείτε τον ιατρό σας. Ποτέ µην επιχειρείτε να βάλετε ή να βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα µε βρεγµένα χέρια. Αποφεύγετε τη φθορά, την τροποποίηση, το τέντωµα ή το υπερβολικό λύγισµα ή στρίψιµο του...
Για πληροφορίες σχετικά µε την εκτύπωση σε DVD/CD, ανατρέξτε στο ηλεκτρονικό εγχειρίδιο Οδηγός εκτύπωσης DVD-CD. Η εκτύπωση σε DVD/CD δεν είναι διαθέσιµη για τα µηχανήµατα που πωλούνται στις ΗΠΑ, τον Καναδά, σε όλες τις χώρες της Νότιας Αµερικής, και σε ορισµένες άλλες χώρες και περιοχές.
σύµβολα. Προειδοποίηση Πρόκειται για οδηγίες που, αν αγνοηθούν, υπάρχει κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού προσωπικού τραυµατισµού λόγω κακής χρήσης της συσκευής. Οι οδηγίες αυτές πρέπει να τηρούνται για ασφαλή λειτουργία. Προσοχή Πρόκειται για οδηγίες που, αν αγνοηθούν, υπάρχει κίνδυνος προσωπικού τραυµατισµού ή υλικής...
Σηµαντικό Αν κόψετε απλό χαρτί σε µέγεθος 4" x 6" / 101,6 mm x 152,4 mm, 5" x 7" / 127,0 x 177,8 mm ή σε 2,13" x 3,39" / 54,0 x 86,0 mm (Μέγεθος πιστωτικής κάρτας) για δοκιµαστική εκτύπωση, µπορεί να...
Page 189
Βάλτε το δάχτυλό σας στη στρογγυλεµένη εσοχή της κασέτας εξόδου χαρτιού (Α) και (Γ) ανοίξτε την απαλά, και ανοίξτε την επέκταση της κασέτας εξόδου (B). Πατήστε το [Paper Feed Switch] (Αλλαγή Τροφοδοσίας) (Γ) έτσι ώστε να ανάψει (∆) η λυχνία Κασέτας (∆).
(Γ) [Εasy-Scroll Wheel] Περιστρέψτε το [Εasy-Scroll Wheel] αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε το στοιχείο ρύθµισης. Το επιλεγµένο στοιχείο επισηµαίνεται ή περιβάλλεται από ένα πλαίσιο. Μπορείτε επίσης να χρησιµοποιήσετε το κουµπί {, }, [ ή ] για να επιλέξετε τα στοιχεία ρύθµισης.
Page 191
Όταν πατάτε το κουµπί [Function/Λειτουργία] (f2/<Introduction> (Πρόλογος)) στην οθόνη ΕΙΣΟ∆ΟΥ, εµφανίζονται οι πρόλογοι για τις λειτουργίες της επιλεγµένης κατάστασης λειτουργίας. Όταν πατάτε αυτά τα πλήκτρα σε οθόνες εκτός της οθόνη ΕΙΣΟ∆ΟΥ, εµφανίζεται µια διαδικασία χειρισµού ή µενού. Βασική λειτουργία του πίνακα χειρισµού...
Εκτύπωση µε Windows Ενεργοποιήστε το µηχάνηµα και τοποθετήστε το χαρτί στο µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε ότι έχει επιλεγεί η σωστή προέλευση χαρτιού. ∆ηµιουργήστε ένα έγγραφο ή ανοίξτε ένα αρχείο που θα εκτυπώσετε από το κατάλληλο λογισµικό εφαρµογής. Επιλέξτε [Print/Εκτύπωση] στο µενού [File/ Αρχείο] του...
Page 193
Εκτύπωση µε Macintosh Ενεργοποιήστε το µηχάνηµα και τοποθετήστε το χαρτί στο µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε ότι έχει επιλεγεί η σωστή προέλευση χαρτιού. ∆ηµιουργήστε ένα έγγραφο ή ανοίξτε ένα αρχείο που θα εκτυπώσετε από το κατάλληλο λογισµικό εφαρµογής. Επιλέξτε [Page Setup/∆ιαµόρφωση σελίδας] στο µενού [File/Αρχείο] του...
Σάρωση εικόνων Μπορείτε να σαρώσετε εικόνες από το µηχάνηµα σε έναν υπολογιστή χωρίς να τις εκτυπώσετε και να τις αποθηκεύσετε σε δηµοφιλείς µορφές αρχείου, όπως JPEG, TIFF, bitmap ή PDF. Τα σαρωµένα δεδοµένα µπορούν να αποσταλούν σε έναν από τους υπολογιστές που είναι συνδεδεµένοι µε ένα...
σµίκρυνση κάθε εικόνας. Τέσσερις διαφορετικές διατάξεις είναι διαθέσιµες. <Image repeat> (Επανάληψη εικόνας) Αντιγράφει µία εικόνα πολλές φορές σε µία σελίδα. Για τον αριθµό επαναλήψεων της εικόνας, µπορείτε να επιλέξετε από την Αυτόµατη διάταξη ή από τις προκαθορισµένες ρυθµίσεις του µηχανήµατος.
Ανάβει Κάρτα µνήµης SD Secure Digital MiniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Φροντίστε να συνδέσετε την κάρτα µνήµης στον ειδικό προσαρµογέα πριν την εισαγωγή της στην υποδοχή κάρτας. Βεβαιωθείτε ότι έχει ανάψει η λυχνία Πρόσβασης. Κλείστε το κάλυµµα υποδοχής κάρτας. Εκτύπωση από κάρτα µνήµης...
Page 197
Χρησιµοποιήστε το [Εasy-Scroll Wheel] ή το κουµπί [ ή ] για να εµφανίσετε µια φωτογραφία που θα εκτυπώσετε. Χρησιµοποιήστε το κουµπί + ή - για να καθορίσετε τον αριθµό αντιγράφων. Επαναλάβετε τα βήµατα (1) και (2) για να καθορίσετε τον αριθµό των αντιγράφων για κάθε φωτογραφία. Πατήστε το κουµπί [ΟK].
Page 198
Εκτυπώνει σύµφωνα µε τις ρυθµίσεις DPOF (Ψηφιακή µορφή διάταξης εκτύπωσης) στην ψηφιακή σας φωτογραφική µηχανή, εφόσον τις έχετε καθορίσει. <Captured info print> (Εκτ.καταγεγραµ.πληροφ.) Εκτυπώνει τις πληροφορίες που έχουν αποθηκευτεί στις φωτογραφίες κατά τη στιγµή της λήψης τους (πληροφορίες Exif) στο περιθώριο της εκτύπωσης του ευρετηρίου φωτογραφιών ή σε επιλεγµένες φωτογραφίες.
Page 199
Βεβαιωθείτε ότι έχει επιλεγεί η σωστή προέλευση χαρτιού. Επιλέξτε <Photo index sheet> (Ευρετήριο φωτογρ.) στην οθόνη ΕΙΣΟ∆ΟΥ. Ανατρέξτε στην ενότητα “Βασική λειτουργία του πίνακα χειρισµού” στη σελίδα 6. Επιλέξτε <Index sheet print> (Εκτύπωση ευρετηρ.), στη συνέχεια πατήστε το κουµπί [ΟK].
Ανασηκώστε το κάλυµµα εγγράφων και τοποθετήστε τις φωτογραφίες πάνω στη γυάλινη πλάκα. Τοποθετήστε τις φωτογραφίες µε την όψη προς τα κάτω πάνω στη γυάλινη πλάκα ως εξής. Πρωτότυπα 4" x 6" / 101,6 x 152,4 mm Πρωτότυπα σε µέγεθος πιστωτικής κάρτας...
Page 201
Χρησιµοποιήστε το [Εasy-Scroll Wheel] ή το κουµπί [ ή ] για να εµφανίσετε µια φωτογραφία που θα εκτυπώσετε. Χρησιµοποιήστε το κουµπί + ή - για να καθορίσετε τον αριθµό αντιγράφων. Επαναλάβετε τα βήµατα (1) και (2) για να καθορίσετε τον αριθµό των αντιγράφων για κάθε φωτογραφία. Πατήστε το κουµπί [ΟK].
συνδέσετε µία συσκευή σε αυτό το µηχάνηµα για άµεση εκτύπωση ανεξάρτητα από τον κατασκευαστή ή το µοντέλο, αρκεί να συµµορφώνεται µε το πρότυπο PictBridge. Μπορείτε να επιλέξετε τις εικόνες που θα εκτυπώσετε και να ορίσετε πολλές ρυθµίσεις εκτύπωσης από την κάµερα ή το κινητό σας τηλέφωνο.
Page 203
Ανάλογα µε το µοντέλο και τη µάρκα της συσκευής σας, ίσως χρειαστεί να επιλέξετε λειτουργία εκτύπωσης συµβατή µε το πρότυπο PictBridge, πριν συνδέσετε τη συσκευή. Επίσης ίσως χρειαστεί να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία ή να επιλέξετε µε µη αυτόµατο τρόπο τη λειτουργία Προβολής, αφού συνδέσετε τη συσκευή στο µηχάνηµα.
Page 204
Επιβεβαίωση ή αλλαγή των ρυθµίσεων εκτύπωσης PictBridge από τη φωτογραφική σας µηχανή Για να αλλάξετε το µέγεθος σελίδας ή τον τύπο µέσου, προβείτε στις κατάλληλες λειτουργίες για να επιλέξετε την κατάσταση ρύθµισης εκτύπωσης PictBridge και επαληθεύστε ή αλλάξτε τις ρυθµίσεις.
Page 205
Η επιλογή [Plain Paper/Απλό χαρτί] µπορεί να οριστεί για το [Paper type/Τύπος χαρτιού] µόνο όταν το [Paper size/Μέγεθος χαρτιού] έχει οριστεί σε [A4] ή [8.5" x 11" (Letter)/8,5" x 11" (Letter)]. Όταν η ρύθµιση [Paper type/Τύπος χαρτιού] ορίζεται σε [Plain Paper/Απλό χαρτί], απενεργοποιείται η εκτύπωση χωρίς...
Page 206
16-σε-1] για τη ρύθµιση [Layout/∆ιάταξη]. Σε αυτή την περίπτωση επιλέγετε πάντα την τιµή [16-up/16-σε-1]. * Αν δεν υπάρχουν επιλογές στη συσκευή συµβατή µε το PictBridge που αντιστοιχούν στο στοιχείο [16-up/16-σε-1], δεν είναι δυνατή η εκτύπωση σε αυτοκόλλητα. * Κατά την εκτύπωση σε [Photo Stickers/Φωτογραφικά αυτοκόλλητα] (PS-101), µην ορίζετε τη...
Page 207
Επιβεβαίωση ή αλλαγή των ρυθµίσεων εκτύπωσης PictBridge στο µηχάνηµα Μπορείτε να επιβεβαιώσετε και να αλλάξετε τις ρυθµίσεις εκτύπωσης όπως τον τύπο και το µέγεθος µέσου τα οποία έχουν προκαθοριστεί στο µηχάνηµα και εφαρµόζονται στην εκτύπωση PictBridge. Εµφάνιση της οθόνης ρυθµίσεων PictBridge και καθορισµός των...
Page 208
Ρυθµίστε τη φωτεινότητα. <Contrast> (Αντίθεση) Ρυθµίστε την αντίθεση. <Color hue> (Απόχρωση) Ρυθµίστε την απόχρωση. <Effect> (Εφέ) Εφαρµόζει ειδικά εφέ στη φωτογραφία, όπως η εκτύπωση σε τόνους σέπια ή µε ένα εφέ σκαριφήµατος µιας εικόνας. Εκτύπωση φωτογραφιών απευθείας από συµβατή συσκευή...
Page 209
Αντικατάσταση δοχείου µελάνης Όταν εξαντληθεί η µελάνη των δοχείων µελάνης, αντικαταστήστε τα ακολουθώντας τα παρακάτω βήµατα. Ανοίξτε την κασέτα εξόδου χαρτιού. Βεβαιωθείτε ότι το µηχάνηµα είναι ενεργοποιηµένο και ανασηκώστε τη µονάδα σάρωσης (κάλυµµα εκτυπωτή) µέχρις ότου να σταµατήσει. Ανοίξτε το εσωτερικό κάλυµµα.
Page 210
Αφαιρέστε το πορτοκαλί προστατευτικό καπάκι (A) από το κάτω µέρος του δοχείου µελάνης. Κρατήστε προσεκτικά το προστατευτικό καπάκι όταν το αφαιρείτε για να µην λερώσετε τα δάχτυλά σας µε µελάνη. Απορρίψτε το καπάκι µόλις το αφαιρέσετε. Σηµαντικό Μην αγγίξετε τις ηλεκτρικές επαφές (B) στο δοχείο...
Page 211
Κλείστε το εσωτερικό κάλυµµα. Κλείστε απαλά τη µονάδα σάρωσης (κάλυµµα εκτυπωτή). Αντικατάσταση δοχείου µελάνης...
Page 213
Caricamento della carta per la stampa Informazioni di base sul pannello dei comandi Stampa dal computer Scansione di immagini Copia Stampa da una scheda di memoria Stampa di foto da foto Stampa diretta di foto da una periferica compatibile Sostituzione dei serbatoi di inchiostro...
Page 214
Exif Print Questo dispositivo supporta Exif Print. Exif Print è uno standard volto a migliorare la comunicazione fra le fotocamere digitali e le stampanti. Effettuando un collegamento a una fotocamera digitale compatibile con Exif Print, vengono utilizzati e ottimizzati i dati delle immagini della fotocamera presenti al momento dello scatto, consentendo di ottenere stampe di altissima qualità.
Page 215
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente con le mani bagnate. Non danneggiare, modificare, tirare, piegare eccessivamente o attorcigliare il cavo di alimentazione e non appoggiarvi sopra oggetti pesanti.
Per gli utenti residenti in paesi diversi da Stati Uniti, Canada e Sud America: Per informazioni sulla stampa su DVD/CD, consultare il manuale a video Guida alla stampa su CD e DVD. La stampa su DVD/CD potrebbe non essere disponibile per i dispositivi venduti negli USA, in Canada, in tutti i paesi del Sud America ed in alcuni altri paesi e regioni.
Microsoft e Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli USA e/o in altri paesi. Macintosh e Mac sono marchi di Apple Computer, Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. SmartMedia è un marchio di Toshiba Corporation.
L'esecuzione di una stampa di prova su carta comune tagliata in formato 4" x 6" / 101,6 mm x 152,4 mm, 5" x 7" / 127,0 mm x 177,8 mm o 2,13" x 3,39" / 54,0 mm x 86,0 mm (Carta di credito) può...
Page 219
Inserire le dita nell'incavo arrotondato del vassoio di uscita (A) e aprirlo con delicatezza. Aprire anche la relativa estensione (B). Premere [Paper Feed Switch] (Interrut. alimen. Carta) (C) in modo che si accenda la spia Cassetto (D). Caricamento della carta per la stampa...
USB o in computer collegati tramite LAN i dati scansionati. Vedere "Scansione di immagini" a pagina 10. <Photo index sheet> il foglio indice foto consente di stampare con facilità le foto di una (Foglio indice foto): scheda di memoria. Vedere "Stampa con il foglio indice foto" a pagina 15.
Page 221
(B) Pulsante [Function] (Funzione) (f2): quando si preme il pulsante [Function] (Funzione] (f2/<Introduction> (Introduzione)) nella schermata HOME viene visualizzata l'introduzione alle funzioni della modalità selezionata. Quando si premono tali pulsanti in schermate diverse da quella HOME, viene visualizzato un menu o una procedura. Informazioni di base sul pannello dei comandi...
Stampa dal computer In questa sezione viene descritta la procedura per la stampa di base. Stampa con Windows Accendere il dispositivo e caricare la carta. Assicurarsi di avere selezionato l'alimentazione carta corretta. Creare un documento o aprire un file con un'applicazione software appropriata.
Page 223
® Stampa con Macintosh Accendere il dispositivo e caricare la carta. Assicurarsi di avere selezionato l'alimentazione carta corretta. Creare un documento o aprire un file con un'applicazione software appropriata. Selezionare [Page Setup/Formato di Stampa] dal menu [File] dell'applicazione software. Verificare di avere selezionato [MP600R] o [MP600R (xx.xx.xx.xx.xx.xx)] in...
JPEG, Tiff, Bitmap o PDF. I dati scansionati possono essere inviati ad uno dei computer collegati in rete, ma anche ad un computer collegato via USB. Se si esegue la scansione di testo, è possibile utilizzare il software OCR (Optical Character Recognition) per convertirlo in dati di testo.
Consente di ridurre o ingrandire le copie. <Two-sided copy> (Copia fronte/retro) Consente di copiare due pagine di un documento su un unico foglio di carta. <Borderless copy> (Copia senza bordo) Consente di copiare le immagini in modo che riempiano l'intero foglio senza bordi.
Scheda di memoria SD Secure Digital MiniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Collegare la scheda di memoria all'apposito adattatore prima di inserirla nel relativo slot. Verificare che la spia Accesso sia accesa. Chiudere il coperchio dello slot della scheda. Stampa da una scheda di memoria...
Page 227
[OK]. Selezionare la foto da stampare e specificare il numero di copie per ciascuna foto. (1) Utilizzare la [Easy-Scroll Wheel] o premere il pulsante [ o ] per visualizzare la foto da stampare.
Page 228
Consente di ritagliare le immagini visualizzate sul display LCD. <Search> (Cerca) Se la scheda di memoria contiene molte foto, consente di visualizzare e stampare solo quelle scattate in una data specifica o in un determinato intervallo di date. Stampa da una scheda di memoria...
Page 229
Selezionare <Index sheet print> (Stam. foglio ind. foto), quindi premere il pulsante [OK]. Inserire la scheda di memoria nell'apposito slot. Selezionare un intervallo di immagini da includere nel foglio indice foto, quindi premere il pulsante [OK]. Premere il pulsante [Color] (Colore).
Vedere "Informazioni di base sul pannello dei comandi" a pagina 6. Sollevare il coperchio e caricare le foto sul vetro lastra. Posizionare le foto con il lato da sottoporre a scansione rivolto verso il basso sul vetro lastra, come indicato di seguito.
Page 231
[OK]. Selezionare la foto da stampare e specificare il numero di copie per ciascuna foto. (1) Utilizzare la [Easy-Scroll Wheel] o premere il pulsante [ o ] per visualizzare la foto da stampare.
Nota PictBridge è uno standard industriale che offre una vasta gamma di soluzioni per le foto digitali, fra cui la stampa diretta di foto da una fotocamera o videocamera digitale oppure da un telefono cellulare* senza l'ausilio di un computer. È possibile collegare al dispositivo una periferica per la stampa diretta a prescindere dal produttore o dal modello, purché...
Page 233
Collegare la periferica compatibile con PictBridge al dispositivo. Nota In base al modello o alla marca della periferica, potrebbe essere necessario selezionare una modalità di stampa compatibile con PictBridge prima di collegare la periferica. Potrebbe inoltre essere necessario accendere la periferica o selezionare manualmente la modalità di riproduzione dopo il collegamento al dispositivo.
Page 234
Conferma o modifica delle impostazioni di stampa PictBridge dalla fotocamera Per modificare il formato o il tipo di supporto, selezionare sulla periferica la modalità di impostazione della stampa PictBridge, quindi confermare o modificare le impostazioni. Informazioni sulle impostazioni illustrate di seguito Alcune delle impostazioni illustrate di seguito potrebbero non essere disponibili in tutte le periferiche.
Page 235
In determinati paesi potrebbe non essere possibile acquistare alcuni tipi di carta con marchio Canon. Quando si stampa su [Photo Paper Plus Semi-gloss/Carta Fotografica Semilucida] 8" x 10" / 203,2 x 254,0 mm (SG-201), selezionare [20 x 25 cm/8" x 10"] per [Paper size/Formato di pagina] e [Default/Standard] per [Paper type/Tipo carta].
Page 236
[VIVID], [NR], [Face/Viso] o [Red eye/Occhi rossi]. * [VIVID] consente di stampare le aree verdi e blu delle foto con un contrasto maggiore. [NR] (riduzione rumore) consente di eliminare il rumore nelle aree blu, come il cielo, e in quelle scure.
Page 237
Conferma o modifica delle impostazioni di stampa PictBridge nel dispositivo È possibile confermare e modificare le impostazioni di stampa, come il tipo e il formato di supporto, predefinite del dispositivo e applicate alla stampa PictBridge. Visualizzazione della schermata PictBridge Settings (Impostazioni PictBridge) e specifica delle impostazioni (1) Accendere il dispositivo.
Page 238
Consente di regolare il contrasto. <Color hue> (Ton. colore) Consente di modificare la tonalità. <Effects> (Effetti) Consente di applicare effetti speciali alla foto, come la stampa in tonalità seppia o con illustrazioni. Stampa diretta di foto da una periferica compatibile...
Sostituzione dei serbatoi di inchiostro Se i serbatoi di inchiostro sono esauriti, è necessario sostituirli attenendosi alla procedura riportata di seguito. Aprire il vassoio di uscita. Assicurarsi che il dispositivo sia acceso e sollevare completamente l'unità di scansione (coperchio della stampante).
Page 240
Una volta rimosso, gettare il cappuccio. Importante Non toccare i contatti elettrici (B) del serbatoio di inchiostro. Ciò potrebbe causare malfunzionamenti del dispositivo o rendere impossibile la stampa. Inserire l'estremità anteriore del serbatoio di inchiostro nella testina di stampa.
Page 241
Chiudere il coperchio interno. Chiudere con delicatezza l'unità di scansione (coperchio della stampante). Sostituzione dei serbatoi di inchiostro...
Page 242
Sostituzione dei serbatoi di inchiostro...
Page 243
Aan de Slag-gids Inhoudsopgave De on line handleidingen lezen Introductie Afdrukpapier laden Basishandelingen op het bedieningspaneel Afdrukken vanaf de computer Afbeeldingen scannen Kopiëren Afdrukken vanaf een geheugenkaart Foto's afdrukken van een foto Foto's rechtstreeks afdrukken vanaf een compatibel apparaat Inkttanks vervangen...
Page 244
De normen en de logo's zijn voor alle deelnemende landen hetzelfde. Vereisten voor de elektriciteitsvoorziening Gebruik voor de voeding nooit een netspanning die afwijkt van de netspanning in het land van aanschaf. Gebruik van een verkeerde netspanning kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Page 245
Let op Houd de inkttanks uit voorzorg buiten het bereik van kinderen. Laat de inkttanks niet vallen en schud ze niet omdat er anders inkt uit de tanks op uw handen of kleding kan lekken. Alleen Europese Unie (en EER).
U kunt de on line handleidingen op de volgende manier weergeven: Dubbelklik op het pictogram voor de [MP600R On-screen Manual/MP600R On line handleiding] op het bureaublad om de on line handleiding weer te geven of klik op [Start] > [All Programs/ Alle programma's] (of [Programs/Programma's]) > [Canon MP600R Manual/ Canon MP600R handleiding] >...
De instructies bij deze symbolen moeten altijd worden opgevolgd. Waarschuwing Als u deze instructies niet opvolgt tijdens het bedienen van het apparaat, kan dat leiden tot een ongeluk met dodelijke afloop of tot ernstig persoonlijk letsel. Deze instructies moeten worden opgevolgd voor een veilig gebruik van het apparaat.
Als u gewoon papier voor een testafdruk in stukken knipt van 101,6 x 152,4 mm (4 x 6 inch), 127,0 x 177,8 mm (5 x 7 inch) of het creditcardformaat 54,0 x 86,0 mm (2,13 x 3,39 inch), kan het papier vastlopen.
Page 249
Plaats daartoe een vinger in de ronde inkeping (A) van de papieruitvoerlade (B) en trek de lade voorzichtig open. Druk op de [Paper Feed Switch] (Invoerschakelaar) (C) zodat het cassettelampje (D) oplicht. Afdrukpapier laden...
Draai het [Easy-Scroll Wheel] naar links of naar rechts om de gewenste instellingsoptie te selecteren. De geselecteerde optie wordt gemarkeerd of omringd door een kader. U kunt ook de knop {, }, [ of ] gebruiken om de instellingsopties te selecteren.
Page 251
(B) Knoppen [Function] (Functie) Knop [NAVI] (NAVIGATIE) Hiermee kunt u op eenvoudige wijze naar de functie gaan die u wilt uitvoeren. Selecteer de bewerking die u wilt uitvoeren in het navigatiemenu en druk vervolgens op de knop [OK]. Knoppen [Function] (Functie) Twee Knoppen [Function] (Functie) stellen u in staat menu's te selecteren die onder aan het LCD-scherm worden weergegeven.
Afdrukken met Windows Schakel het apparaat in en laad het papier in het apparaat. Controleer of de juiste papierbron is geselecteerd. Maak een document of open een bestand met behulp van de geschikte toepassingssoftware. Selecteer [Print/Afdrukken] in het menu [File/Bestand] van de toepassingssoftware.
Page 253
Afdrukken met Macintosh Schakel het apparaat in en laad het papier in het apparaat. Controleer of de juiste papierbron is geselecteerd. Maak een document of open een bestand met behulp van de geschikte toepassingssoftware. Selecteer [Page Setup/Pagina-instelling] in het menu [File/Bestand] van de toepassingssoftware.
De gescande gegevens kunnen zowel worden verzonden naar computers die met het netwerk zijn verbonden, als naar een computer die met het apparaat is verbonden via USB. Daarnaast kunt u de OCR-software (Optical Character Recognition) gebruiken om gescande papieren documenten naar tekstgegevens te converteren.
Hiermee verkleint of vergroot u kopieën. <Two-sided copy> (Dubbelzijdige kopie) Hiermee kopieert u twee pagina's van een origineel naar de beide zijden van één vel papier. <Borderless copy> (Kopie zonder marges) Hiermee kopieert u kleurenafbeeldingen zodat deze de hele pagina vullen zonder marges.
Gaat branden SD Secure Digital-geheugenkaart MiniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Sluit de geheugenkaart aan op de speciale adapter voordat u deze in de kaartsleuf plaatst. Controleer of het indicatielampje brandt. Sluit het klepje van de kaartsleuf. Afdrukken vanaf een geheugenkaart...
Page 257
Selecteer de foto die u wilt afdrukken en geef op hoeveel afdrukken u van elke foto wilt maken. (1) Gebruik het [Easy-Scroll Wheel] of de knop [ of ] om een foto weer te geven die u wilt afdrukken. (2) Gebruik de knop + of - om het aantal exemplaren op te geven.
Page 258
<Captured info print> (Afdruk opgen. info) Hiermee kunt u informatie op foto's afdrukken over het moment dat de opname werd gemaakt (Exif-informatie) in de marge van foto's op het foto-indexblad of van geselecteerde individuele foto's.
Page 259
Afdrukken met het foto-indexblad Schakel het apparaat in en laad papier van A4- of Letter-formaat in het apparaat. Controleer of de juiste papierbron is geselecteerd. Selecteer <Photo index sheet> (Foto-indexblad) op het scherm HOME. Zie 'Basishandelingen op het bedieningspaneel' op pagina 6.
Zie 'Basishandelingen op het bedieningspaneel' op pagina 6. Til de documentklep op en plaats de foto's op de glasplaat. Plaats de foto's met de beeldzijde naar beneden op de glasplaat. Ga hierbij als volgt te werk. Originelen van 101,6 x 152,4 mm (4 x 6 inch) of...
Page 261
Selecteer de foto die u wilt afdrukken en geef op hoeveel afdrukken u van elke foto wilt maken. (1) Gebruik het [Easy-Scroll Wheel] of de knop [ of ] om een foto weer te geven die u wilt afdrukken. (2) Gebruik de knop + of - om het aantal exemplaren op te geven.
PictBridge-standaard. U kunt de af te drukken afbeeldingen selecteren en allerlei afdrukinstellingen opgeven vanaf de camera of mobiele telefoon. * Naar alle PictBridge-compatibele digitale fotocamera’s, digitale camcorders en mobiele telefoons met een camera wordt hierna verwezen met 'PictBridge-compatibel apparaat'.
Page 263
Afhankelijk van het model of merk apparaat moet u wellicht een PictBridge-compatibele modus voor het afdrukken van foto's selecteren voordat u het apparaat aansluit. U moet wellicht ook handmatig het apparaat inschakelen of de afspeelmodus selecteren nadat u het apparaat hebt aangesloten.
Page 264
Foto's rechtstreeks afdrukken vanaf een apparaat dat compatibel is met PictBridge Als u het apparaat gebruikt, moet u de instructies volgen in de instructiehandleiding van het PictBridge-compatibele apparaat. In dit gedeelte worden de modi voor paginaformaat, mediumtype, opmaak, beeldoptimalisatie en de modus voor het afdrukken van datums beschreven die u kunt instellen op een PictBridge-compatibel apparaat dat is aangesloten op het apparaat.
Page 265
U kunt afdrukken met de indeling 4-plus wanneer [Paper size/Papierformaat] is ingesteld op [A4] of [8.5" x 11" (Letter)/8,5 x 11 inch (Letter)]. Als dit papier wordt ingevoerd via de cassette kan het apparaat beschadigd raken. Plaats dit papier in de automatische papierinvoer.
Page 266
Deze instelling kunt u niet wijzigen op dit apparaat. De instelling op het PictBridge- compatibele apparaat wordt toegepast. Als de foto's al worden voorzien van de datum wanneer ze worden genomen, stelt u dit PictBridge-instellingsitem in op [Off/Uit]. Als u [Date/Datum], [File No./Bestandsnummer] of [Both/Beide] selecteert, wordt de datum en/of het bestandsnummer over de datum heen afgedrukt door de functie van de camera.
Verwijder de USB-kabel nooit tijdens het afdrukken tenzij dit specifiek wordt toegestaan op het PictBridge-compatibele apparaat. Volg de instructies in de handleiding bij dit apparaat wanneer u de USB-kabel tussen het PictBridge-compatibele apparaat en dit apparaat wilt loskoppelen. U kunt de volgende instellingen of bewerkingen niet uitvoeren vanaf het PictBridge-compatibele apparaat.
Page 268
<Color hue> (Kleurtint) Hiermee past u de kleurtint aan. <Effects> (Effecten) Hiermee past u speciale effecten toe op de foto. U kunt foto's bijvoorbeeld afdrukken in sepiatinten of als met het effect van een schets. Foto's rechtstreeks afdrukken vanaf een compatibel apparaat...
Inkttanks vervangen Wanneer een inkttank leeg is, vervangt u deze als volgt. Open de papieruitvoerlade. Controleer of het apparaat is ingeschakeld en til vervolgens de scaneenheid (printerklep) omhoog totdat deze stopt. Open de binnenste klep. Druk op het lipje van de inkttank waarvan het lampje snel knippert (A) en verwijder deze.
Page 270
Gooi het kapje weg nadat het is verwijderd. Belangrijk Raak de elektrische contactpunten (B) op de inkttank niet aan. Als u dat wel doet, kan het apparaat slecht gaan functioneren of niet meer afdrukken. Plaats de voorkant van de inkttank in de printkop.
Page 271
Sluit de binnenste klep. Sluit voorzichtig de scaneenheid (printerklep). Inkttanks vervangen...
Page 273
Kort innføring Innholdsfortegnelse Lese de elektroniske manualene Innledning Legge i utskriftspapir Grunnleggende funksjoner på betjeningspanelet Skrive ut fra datamaskinen Skanne bilder Kopiere Skrive ut fra et minnekort Utskrift fra skannede bilder Skrive ut bilder direkte fra en kompatibel enhet Skifte blekktank...
Page 274
Denne maskinen støtter Exif Print. Exif Print er en standard som forbedrer kommunikasjonen mellom digitale kameraer og skrivere. Ved å koble til et Exif Print-kompatibelt digitalt kamera, kan du sikre at kameraets bildedata på fotograferingstidspunktet brukes og optimeres, noe som gir utskrifter av svært høy kvalitet.
Page 275
Du må aldri forsøke å koble strømledningen til eller fra strømuttaket når du er våt på hendene. Strømledningen må ikke skades, endres, strekkes eller utsettes for sterk bøying eller vridning. Ikke sett tunge gjenstander oppå...
Viktig For brukere i land utenfor USA, Canada og Sør-Amerika: Hvis du vil ha informasjon om hvordan du skriver ut på DVD-/CD-plater, ser du i den elektroniske manualen [DVD CD Print Guide / Bruksanvisning for utskrift på CD- og DVD-plater].
I Kort innføring brukes følgende symboler for å angi viktig informasjon. Følg alltid instruksjonene som angis av disse symbolene. Advarsel Instruksjoner som må følges for å unngå at det oppstår farlige situasjoner som kan medføre død eller personskade forårsaket av feil bruk av utstyret. Disse må følges for å opprettholde sikker drift. Forsiktig Instruksjoner som må...
Viktig Innlegging av vanlig papir som er kuttet til størrelsene 4 x 6" / 101,6 x 152,4 mm, 5 x 7" / 127,0 x 177,8 mm eller 2,13 x 3,39" / 54,0 x 86,0 mm (kredittkortstørrelse) for prøveutskrift, kan føre til papirstopp.
Page 279
Plasser en finger i den runde fordypningen på papirutmatingsbrettet (A), og åpne det forsiktig. Åpne forlengelsen for papirutmatingsbrettet (B). Trykk på [Paper Feed Switch] (Arkmaterbryter) (C), slik at kassettlampen (D) lyser. Legge i utskriftspapir...
(C) [OK]-knappen [Easy-Scroll Wheel] Drei [Easy-Scroll Wheel] til venstre eller høyre for å velge innstillingselementet. Det valgte elementet utheves eller omgis av en ramme. Du kan også bruke {, }, [ eller ] til å velge innstillingselementene. [HOME] (HJEM)-knappen I denne delen beskrives fremgangsmåten for å vise hver enkelt modus fra HJEM-skjermbildet.
Page 281
(A) [NAVI] (NAVIGERING)-knappen (B) [Function] (Funksjon)-knapper [NAVI] (NAVIGERING)-knapp Du kan enkelt finne funksjonen du vil utføre. Velg hva du vil gjøre, på navigeringsmenyen, og trykk deretter på [OK]-knappen. [Function] (Funksjon)-knapper Du kan bruke to [Function] (Funksjon)-knapper til å velge menyer som vises nederst på...
Skrive ut med Windows Slå på maskinen, og legg papiret i maskinen. Kontroller at du har valgt riktig papirkilde. Opprett et dokument eller åpne en fil ved hjelp av et passende program. Velg [Print / Skriv ut] på programmets [File/Fil]-meny.
Page 283
Skrive ut med Macintosh Slå på maskinen, og legg papiret i maskinen. Kontroller at du har valgt riktig papirkilde. Opprett et dokument eller åpne en fil ved hjelp av et passende program. Velg [Page Setup / Sideoppsett] på programmets [File/Fil]-meny.
Skanne bilder Du kan skanne bilder fra maskinen til en datamaskin uten å skrive dem ut, og lagre dem i populære filformater som JPEG, TIFF, BMP eller PDF. De skannede dataene kan sendes til én av datamaskinene som er koblet til nettverket, samt til en datamaskin koblet til via USB. Hvis du skanner trykt tekst, kan du bruke OCR-programvaren (Optical Character Recognition) til å...
<2-on-1 copy> (2 på 1-kopi) Kopierer to originalsider til ett enkelt ark ved å forminske hvert bilde. <4-on-1 copy> (4 på 1-kopi) Kopierer fire originalsider til ett enkelt ark ved å forminske hvert bilde. Fire forskjellige oppsett er tilgjengelige. <Image repeat> (Gjenta bilde) Kopierer et bilde flere ganger på...
MEMORY STICK PRO Duo* Begynner å lyse SD Secure Digital-minnekort miniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Kontroller at du fester minnekortet på spesialadapteren før du setter det inn i kortsporet. Kontroller at tilgangslampen lyser. Lukk dekselet til kortsporet. Skrive ut fra et minnekort...
Page 287
Velg bildet du vil skrive ut, og angi antall kopier for hvert bilde. (1) Bruk [Easy-Scroll Wheel] eller [ eller ] til å vise et bilde du vil skrive ut. (2) Bruk knappen + eller - til å angi antall eksemplarer.
Page 288
Redigerer bilder som vises på LCD-skjermen, ved å beskjære dem. <Search> (Søk) Viser og skriver ut kun bilder som er tatt på en bestemt dato eller innenfor et bestemt tidsrom når det er lagret mange bilder på minnekortet. Skrive ut fra et minnekort...
Page 289
Se "Grunnleggende funksjoner på betjeningspanelet" på side 6. Velg <Index sheet print> (Ind. Sheet-utsk.), og trykk deretter på [OK]-knappen. Sett inn minnekortet i kortsporet. Velg bildene du vil inkludere på Photo Index Sheet, og trykk deretter på [OK]-knappen. Trykk på knappen [Color] (Farge).
Utskrift fra skannede bilder Du kan skanne bilder og deretter skrive dem ut fra maskinen. Du kan bruke ulike effekter på bildene før du skriver dem ut. Skanne et bilde Slå på maskinen. Velg <Easy photo reprint> (Enkelt bildeopptrykk) på HJEM-skjermbildet.
Page 291
Velg bildet du vil skrive ut, og angi antall kopier for hvert bilde. (1) Bruk [Easy-Scroll Wheel] eller [ eller ] til å vise et bilde du vil skrive ut. (2) Bruk knappen + eller - til å angi antall eksemplarer.
Forsiktig Ikke koble annet utstyr enn PictBridge-kompatible enheter eller Bluetooth-enhetene BU-20 (tilleggsutstyr) til porten for direkte utskrift på maskinen. Hvis du gjør det, kan det føre til elektrisk støt, brann eller skade på enheten. Merknad Når du skriver ut bilder med den digitale enheten koblet til maskinen, anbefales det at du bruker...
Page 293
Koble den PictBridge-kompatible enheten til maskinen. Merknad Avhengig av modellen eller merket til kameraet kan det hende at du må velge en PictBridge- kompatibel utskriftsmodus før du kobler til enheten. Du må kanskje også slå på enheten eller velge avspillingsmodus manuelt etter at du har koblet enheten til maskinen.
Page 294
Noen av innstillingene som beskrives nedenfor, er kanskje ikke tilgjengelige på enkelte enheter. For slike innstillinger brukes innstillingen [Default/Standard], som er forklart nedenfor. * I følgende beskrivelse brukes navn på innstillinger i henhold til navnene som brukes i PictBridge-kompatible enheter som er produsert av Canon. Navn på innstillinger kan variere etter enhetens merke eller modell.
Page 295
Ved utskrift på [Photo Paper Plus Semi-gloss / Plus-fotopapir, halvglanset] med størrelsen 8 x 10" / 203,2 x 254,0 mm (SG-201), velger du [20 x 25 cm / 8" x 10"] for [Paper size / Papirstørrelse] og [Default/Standard] for [Paper type / Papirtype].
Page 296
[VIVID], [NR], [Face/Ansikt] eller [Red eye / Røde øyne] være tilgjengelige, avhengig av modellen. * [VIVID] gjør at de grønne og blå delene av bildet blir mer intense på utskriften. [NR] (Noise Reduction - Støyreduksjon) reduserer støy i blå områder, som himmel, og mørke områder.
Page 297
(7) Kontroller utskriftsinnstillingene, velg <Next> (Nest), og trykk deretter på [OK]-knappen. (8) Gjenta trinn (5) og (6) for å angi elementet. (9) Når du har angitt alle innstillingene du trenger, velger du <OK> (OK), og deretter trykker du på [OK]-knappen.
Page 298
<Contrast> (Kontrast) Juster kontrasten. <Color hue> (Fargenyanse) Juster fargenyansen. <Effects> (Effekter) Bruker spesialeffekter på bildet, for eksempel utskrift i bruntoner eller med en illustrasjonslignende effekt. Skrive ut bilder direkte fra en kompatibel enhet...
Skifte blekktank Når blekktankene blir tomme for blekk, må du skifte dem ut som vist nedenfor. Åpne papirutmatingsbrettet. Kontroller at maskinen er slått på, og løft skanneenheten (skriverdekselet) til den stopper. Åpne det indre dekselet. Trykk på knappen på den blekktanken der lampen blinker raskt (A), og fjern den.
Page 300
Pakk ut den nye blekktanken, og dra deretter den oransje teipen i pilens retning (A), slik at ikke noe av den beskyttende filmen blir igjen over luftehullet (B). Fjern deretter teipen helt (C). Fjern den oransje beskyttelseshetten (A) fra bunnen av blekktanken.
Page 304
Ohjelman mukaiset standardit ja logot ovat samoja kaikissa ohjelmaan kuuluvissa maissa. Jännitevaatimukset Käytä vain virtalähdettä, jonka jännite on sama kuin laitteen ostomaassa. Väärän jännitteen käyttäminen saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Alla on mainittu tälle laitteelle sopiva verkkovirran jännite ja taajuus.
Page 305
Työnnä pistoke aina kokonaan pistorasiaan. Huomio Säilytä mustesäiliöt lasten ulottumattomissa. Älä pudota mustesäiliöitä tai ravista niitä, jotta muste ei vuotaisi ja tahrisi vaatteita ja käsiä. Vain Euroopan unioni (ja Euroopan talousalue). Tämä tunnus osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva direktiivi (WEEE-direktiivi, 2002/96/EY) sekä kansallinen lainsäädäntö...
Lisätietoja kuvaruutukäyttöoppaiden asentamisesta on asennusohjeissa. Tärkeää Muualla kuin Yhdysvalloissa, Kanadassa ja Etelä-Amerikassa asuvat käyttäjät: Katso lisätietoja DVD- ja CD-levyjen tulostamisesta [DVD CD Print Guide/DVD- ja CD-levyjen tulostusopas]-kuvaruutukäyttöoppaasta. DVD- tai CD-levyille tulostaminen ei ole mahdollista Yhdysvalloissa, Kanadassa, kaikissa Etelä-Amerikan maissa eikä joissakin muissa maissa tai muilla alueilla.
Macintosh ja Mac ovat Apple Computer, Inc:n tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa. SmartMedia on Toshiba Corporationin tavaramerkki. MEMORY STICK, Memory Stick PRO, MEMORY STICK Duo ja Memory Stick Pro Duo ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. xD-Picture Card on Fuji Photo Film Co., Ltd:n tavaramerkki.
Tärkeää Tavallinen paperi, joka on leikattu kokoon 4 x 6 tuumaa / 101,6 x 152,4 mm, 5 x 7 tuumaa / 127,0 x 177,8 mm tai 2,13 x 3,39 tuumaa / 54,0 x 86,0 mm (luottokorttikoko) koetulostusta varten, voi aiheuttaa tukoksia.
(C) [OK]-painike [Easy-Scroll Wheel] (Easy-Scroll -valitsin) Voit valita asetuksen kääntämällä [Easy-Scroll Wheel] (Easy-Scroll -valitsinta) vasemmalle tai oikealle. Valittu asetus näkyy korostettuna tai kehystettynä. Voit valita asetuksen myös painikkeilla {, }, [ tai ]. [HOME] (ALKUUN)-painike Tämä osa käsittelee kunkin tilan tuomista näyttöön ALKUUN-näytön kautta.
Page 311
[Function] (Toiminto)-painikkeet [Function] (Toiminto)-painikkeiden avulla voit valita nestekidenäytön alaosassa näkyviä valikoita. Kun painat [Function] (Toiminto)-painiketta, ikkuna avautuu sen mukaan, mikä näyttö on esillä ja kumpaa [Function] (Toiminto)-painiketta painat. (A) [Function] (Toiminto)-painike (f1): Kun painat Toiminto-painiketta (f1/<Remaining ink vol> (Mustetta jäljellä)) ALKUUN-näytössä, näkyviin tulee jäljellä...
Tulostaminen tietokoneesta Tämä osa käsittelee perustulostuksen vaiheita. Tulostaminen Windows-tietokoneessa Kytke laitteen virta ja lisää laitteeseen paperia. Varmista, että valittuna on oikea paperilähde. Luo asiakirja tai avaa tiedosto asianmukaisella ohjelmistolla. Valitse sovelluksen [File/Arkisto]-valikosta [Print/Tulosta]. Varmista, että [Canon MP600R Printer/ Tulostin Canon MP600R] on valittuna, ja valitse [Preferences/Asetukset] (tai [Properties/Ominaisuudet]).
Page 313
® Tulostaminen Macintosh -tietokoneessa Kytke laitteen virta ja lisää laitteeseen paperia. Varmista, että valittuna on oikea paperilähde. Luo asiakirja tai avaa tiedosto asianmukaisella ohjelmistolla. Valitse sovelluksen [File/Arkisto]-valikosta [Page Setup/Arkin määrittely]. Varmista, että [MP600R] tai [MP600R] (xx.xx.xx.xx.xx.xx) on valittuna kohdassa [Format for/Kirjoitin].
Kuvien skannaaminen Voit skannata kuvia laitteesta tietokoneeseen tulostamatta niitä sekä tallentaa ne yleisissä tiedostomuodoissa, kuten JPEG, TIFF, bittikartta tai PDF. Skannatut tiedot voidaan lähettää johonkin verkkoon kytketyistä tietokoneista tai laitteeseen USB-yhteydellä kytkettyyn tietokoneeseen. Jos skannaat tekstiä sisältävän asiakirjan, voit muuntaa sen sisällön muokattavaksi tekstiksi käyttämällä...
<Two-sided copy> (Kaksipuolinen kopio) Kopioi kaksi alkuperäistä sivua saman arkin eri puolille. <Borderless copy> (Reunaton kopio) Kopioi värikuvia niin, että ne täyttävät koko sivun jättämättä tyhjiä reunuksia. <2-on-1 copy> (Kaksi yhdelle kopiolle) Kopioi kaksi alkuperäistä sivua pienennettyinä yhdelle arkille. <4-on-1 copy> (Neljä yhdelle kopiolle) Kopioi neljä...
Aseta kortti MEMORY STICK PRO oikeanpuoleisen korttipaikan MEMORY STICK Duo* keskiosaan. MEMORY STICK PRO Duo* Syttyy SD Secure Digital-muistikortti MiniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Kiinnitä muistikortti erikoissovittimeen, ennen kuin asetat sen korttipaikkaan. Varmista, että Toiminta-merkkivalo palaa. Sulje korttipaikan kansi. Tulostaminen muistikortilta...
Page 317
(1) Valitse <Select and print> (Valitse ja tulosta) ja paina [OK]-painiketta. (2) Vahvista sivukoko, materiaalityyppi tai muut asetukset, valitse <Next> (Seuraava) ja paina [OK]-painiketta. Jos haluat muuttaa asetuksia, valitse kohde ja paina [OK]- painiketta. Valitse tulostettava valokuva ja määritä kunkin valokuvan kopioiden määrä.
Page 318
<Change display> (Muuta näyttöä) Valokuvan näyttötapaa voidaan muuttaa. <Trimming> (Rajaus) Muokkaa nestekidenäytössä näkyvää kuvaa rajaamalla sen. <Search> (Etsi) Jos muistikortille on tallennettu paljon valokuvia, näyttää ja tulostaa vain ne valokuvat, jotka on otettu tiettynä päivänä tai tiettyjen päivien välillä. Tulostaminen muistikortilta...
Page 319
Tulostaminen käyttämällä Photo Index -arkkia Kytke laitteeseen virta ja lisää A4- tai Letter-kokoista paperia. Varmista, että valittuna on oikea paperilähde. Valitse <Photo index sheet> (Photo Index -arkki) ALKUUN-näytössä. Katso ”Käyttöpaneelin perustoiminnot” sivulla 6. Valitse <Index sheet print> (Index-arkin tulostus) ja paina [OK]-painiketta.
Valokuvan tulostaminen valokuvasta Voit skannata valokuvia laitteeseen ja tulostaa niitä sitten siitä. Ennen tulostamista kuviin voidaan käyttää erilaisia tehosteita. Valokuvan skannaaminen Kytke laitteen virta. Valitse <Easy photo reprint> (Helppo valokuvakopio) ALKUUN-näytössä. Katso ”Käyttöpaneelin perustoiminnot” sivulla 6. Nosta asiakirjakansi ja aseta valokuvat valotuslasille.
Page 321
(1) Valitse <Select and print> (Valitse ja tulosta) ja paina [OK]-painiketta. (2) Vahvista sivukoko, materiaalityyppi tai muut asetukset, valitse <Next> (Seuraava) ja paina [OK]-painiketta. Jos haluat muuttaa asetuksia, valitse kohde ja paina [OK]- painiketta. Valitse tulostettava valokuva ja määritä kunkin valokuvan kopioiden määrä.
PictBridge on teollisuusstandardi, joka mahdollistaa monia digitaalikuvauksen toimintoja, kuten valokuvien tulostamisen suoraan kamerasta, videokamerasta tai matkapuhelimesta* ilman tietokonetta. Minkä tahansa merkkinen ja mallinen laite voidaan liittää tähän tulostimeen suoratulostusta varten, jos se on PictBridge-standardin kanssa yhteensopiva. Voit valita tulostettavat kuvat ja määrittää useita tulostusasetuksia kamerassa tai matkapuhelimessa.
Page 323
Kytke PictBridge-yhteensopiva laite tulostimeen. Huomautus Joissakin laitemalleissa PictBridge-yhteensopiva tulostustila on ehkä valittava ennen laitteen liittämistä tulostimeen. Laitteeseen on ehkä kytkettävä virta, tai siihen on valittava Toisto-tila manuaalisesti tulostimeen kytkemisen jälkeen. Suorita tarvittavat toimet PictBridge-yhteensopivassa laitteessa laitteen käyttöohjeiden mukaan, ennen kuin kytket sen tähän tulostimeen.
Page 324
Valokuvien tulostaminen suoraan PictBridge-yhteensopivasta laitteesta Kun käytät PictBridge-yhteensopivaa laitetta, noudata sen käyttöoppaassa annettuja ohjeita. Tässä osassa kuvataan sivukoko-, tulostusmateriaali-, asettelu- ja kuvan optimointi -tilat sekä päivämäärän tulostustila, jotka voidaan määrittää tulostimeen liitetyssä PictBridge- yhteensopivassa laitteessa. PictBridge-tulostusasetusten tarkistaminen tai muuttaminen kamerasta Voit muuttaa sivukoko- tai tulostusmateriaali-asetuksen valitsemalla laitteesta PictBridge- tulostuksen asetustilan ja vahvistamalla tai muuttamalla asetukset.
Page 325
Kun tulostat [Photo Paper Plus Semi-gloss/Photo Paper Plus Semi-gloss]-paperille, jonka koko on 8 x 10 tuumaa / 203,2 x 254,0 mm (SG-201), valitse [Paper Size/Paperikoko]-asetukseksi [20 x 25 cm/8" x 10"/20 x 25 cm / 8 x 10 tuumaa] ja [Paper type/Paperityyppi]-asetukseksi [Default/Oletus].
Page 326
Asettelu]-asetukseksi [N-up/N kuvaa] ja valitse sitten [16-up/16 kuvaa]. * Eräät PictBridge-yhteensopivat laitteet saattavat näyttää asetteluvaihtoehdot [2-up/ 2 kuvaa], [4-up/4 kuvaa], [9-up/9 kuvaa] ja [16-up/16 kuvaa]. Valitse aina [16-up/ 16 kuvaa]. * Jos PictBridge-yhteensopivassa laitteessa ei ole vaihtoehtoja, jotka vastaisivat [16-up/ 16 kuvaa]-asetusta, tarrojen tulostaminen ei ole mahdollista.
Page 327
(6) Valitse asetus ja paina [OK]-painiketta. (7) Vahvista tulostusasetukset, valitse <Next> (Seuraava) ja paina [OK]-painiketta. (8) Määritä asetus toistamalla vaiheita (5) ja (6). (9) Kun olet määrittänyt kaikki tarvittavat asetukset, valitse <OK> (OK) ja paina [OK]- painiketta. Määritettävät asetukset <Page size> (Sivukoko) Valitse sivukoko, kun tulostat suoraan PictBridge-yhteensopivasta laitteesta.
Page 328
<Contrast> (Kontrasti) Säätää kontrastia. <Color hue> (Värisävy) Säätää värisävyä. <Effects> (Tehosteita) Lisää valokuvaan erikoistehosteita, kuten seepiasävyt tai piirroksen simuloiminen. Valokuvien tulostaminen suoraan yhteensopivasta laitteesta...
Mustesäiliön vaihtaminen Kun mustesäiliön muste loppuu, vaihda säiliö seuraavasti. Avaa paperin luovutustaso. Varmista, että laite on päällä, ja nosta skannausyksikköä (tulostimen kantta), kunnes se pysähtyy. Avaa sisäkansi. Paina sen mustesäiliön kielekettä, jonka merkkivalo vilkkuu nopeasti (A), ja poista mustesäiliö. Älä koske tulostuspään lukitusvipuun (B).
Page 330
(B). Poista kalvo sitten kokonaan (C). Irrota oranssi suojus (A) mustesäiliön pohjasta. Käsittele suojusta varoen, jotta muste ei tahrisi sormiasi. Heitä suojus pois, kun se on irrotettu. Tärkeää Älä koske mustesäiliön sähköisiin liitinpintoihin (B).
Page 333
Snabbguide Innehåll Läsa onlinehandböcker Inledning Fylla på papper Grundläggande hantering av manöverpanelen Skriva ut från datorn Scanna bilder Kopiera Skriva ut från ett minneskort Fotoutskrift från foto Skriva ut bilder direkt från en kompatibel enhet Byta ut bläckbehållaren...
Page 334
Samma standarder och logotyper gäller i alla deltagande länder. Elföreskrifter Använd aldrig någon annan nätspänning än den som används i inköpslandet. Om du använder fel nätspänning kan det ge upphov till eldsvåda eller stötar. Följande är rätt nätspänning och frekvens: Växelström 100-240 V, 50/60 Hz Om förbrukningsartiklar...
Page 335
Den här produkten avger låga nivåer av magnetiska strömmar. Om du använder en pacemaker och känner obehag ska du se till att inte vistas i närheten av den här produkten samt kontakta din läkare. Försök aldrig att sätta i nätsladden i eluttaget eller dra ut den med blöta händer.
Internet Explorer-version du använder. Vi rekommenderar att du uppdaterar ditt system kontinuerligt. Vi rekommenderar att du använder webbläsaren Safari när du läser onlinehandböckerna i HTML-format. Om du inte har installerat Safari på din dator kan du hämta den på webbplatsen för Apple Computer, Inc. och installera den. Läsa onlinehandböcker...
Om du bara tänker använda kassetten kontrollerar du eventuella restriktioner i förväg. Viktigt! Om du använder vanligt papper som beskurits till 4 × 6 tum/101,6 mm × 152,4 mm, 5 × 7 tum/ 127,0 × 177,8 mm eller 2,13 × 3,39 tum/54,0 × 86,0 mm (kreditkort) för en provutskrift, kan det orsaka pappersstopp.
Page 339
Sätt fingret i den runda fördjupningen på pappersutmatningsfacket (A) och öppna det försiktigt. Fäll ut pappersutmatningsfackets förlängningsdel (B). Tryck på [Paper Feed Switch] (P-fackbyte) (C) till dess att lampan på kassetten (D) tänds. Fylla på papper...
(C) Knappen [OK] [Easy-Scroll Wheel] Vrid [Easy-Scroll Wheel] till höger eller vänster för att välja inställningsalternativ. Det valda alternativet markeras eller omges med en ram. Du kan även använda knapparna {, }, [ och] för att välja inställningsalternativ. Knappen [HOME] (HEM) I det här avsnittet beskrivs hur varje läge tas fram från skärmen HEM.
Page 341
(A) Knappen [NAVI] (NAVIGERING) (B) Knapparna [Function] (Funktion) Knappen [NAVI] (Navigering) Med den här knappen kan du enkelt nå de funktioner som du vill använda. Välj vad du vill göra på navigeringsmenyn och tryck sedan på [OK]. Knapparna [Function] (Funktion) Med de två...
Skriva ut i Windows Starta maskinen och placera papperet i facket. Se till att du har valt rätt papperskälla. Skapa ett dokument eller öppna den fil du vill skriva ut med hjälp av ett program. Välj [Print/Skriv ut] på menyn [File/Arkiv] i programmet.
Page 343
Skriva ut med Macintosh Starta maskinen och placera papperet i facket. Se till att du har valt rätt papperskälla. Skapa ett dokument eller öppna den fil du vill skriva ut med hjälp av ett program. Välj [Page Setup/Utskriftsformat] i programmets meny [File/Arkiv].
Scanna bilder Du kan scanna bilder från skrivaren till en dator utan att skriva ut dem, och spara dem i något vanligt filformat, till exempel JPEG, TIFF, bitmapp eller PDF. Scannade data kan skickas till en av datorerna som är anslutna via ett nätverk samt till en dator som är ansluten via USB. Om du scannar utskriven text kan du använda OCR-programmet (optisk teckenigenkänning) för att omvandla bilden till text.
Kopierar fyra originalsidor på ett enda ark genom att minska storleken. Fyra olika layouter är tillgängliga. <Image repeat> (Bildrepetition) Kopierar upp en bild flera gånger på ett och samma ark. Om du vill ange hur många gånger bilden ska upprepas kan du välja från automatisk layout eller bland enhetens förinställda inställningar.
MEMORY STICK PRO Duo* Tänds SD Secure Digital minneskort MiniSD Card* MultiMediaCard (v.3.31) * Kom ihåg att sätta i minneskortet i specialadaptern innan du placerar kortet på kortplatsen. Kontrollera att åtkomstlampan har tänts. Stäng kortplatsluckan. Skriva ut från ett minneskort...
Page 347
[OK]. För att ändra en inställning väljer du alternativ och trycker på [OK]. Välj det foto som ska skrivas ut och ange antal kopior. (1) Använd [Easy-Scroll Wheel] eller [ eller ] för att visa ett foto som ska skrivas ut. (2) Använd + och - för att ange antal kopior.
Page 348
Redigerar bilder som visas på LCD-skärmen genom att beskära dem. <Search> (Sök) Om det finns många foton på minneskortet kan du välja att visa och skriva ut enbart de foton som tagits ett visst datum eller datumintervall. Skriva ut från ett minneskort...
Page 349
Välj <Index sheet print> (Skriva ut index sheet) och tryck sedan på [OK]. Sätt i ett minneskort i kortplatsen. Välj de bilder som ska ingå på Photo Index Sheet-arket och tryck sedan på [OK]. Tryck på knappen [Color] (Färg). Fyll i cirklarna på Photo Index Sheet-arket efter behov.
Fotoutskrift från foto Du kan scanna in foton och sedan skriva ut dem från enheten. Olika effekter kan tillämpas på bilderna innan du skriver ut dem. Scanna ett foto Starta enheten. Välj <Easy photo reprint> (Enkel omutskrift foto) på skärmen HEM.
Page 351
[OK]. För att ändra en inställning väljer du alternativ och trycker på [OK]. Välj det foto som ska skrivas ut och ange antal kopior. (1) Använd [Easy-Scroll Wheel] eller [ eller ] för att visa ett foto som ska skrivas ut. (2) Använd + och - för att ange antal kopior.
Om du gör det kan det leda till elektriska stötar, brand eller skador på enheten. Obs! När du skriver ut foton med en digital enhet ansluten till skrivaren bör du använda den medföljande nätadaptern. Om du tänker använda endast batteri måste du kontrollera att det är fulladdat. Installera skrivaren.
Page 353
Obs! Beroende på enhetens modell eller märke kan du behöva välja ett PictBridge-kompatibelt utskriftsläge innan du ansluter enheten. Du kan också behöva sätta på kameran eller välja ett uppspelningsläge manuellt när du har anslutit kringenheten till enheten. Utför nödvändiga inställningar av den PictBridge-kompatibla enheten innan du ansluter den till skrivaren.
Page 354
ändrar inställningarna. Om de inställningar som förklaras nedan Vissa av de inställningsalternativ som beskrivs nedan är inte tillgängliga på alla typer av enheter. I sådana fall är det inställningen [Default/Standard] som beskrivs nedan som gäller. * I beskrivningen nedan motsvarar inställningarnas namn de som används i PictBridge- kompatibla enheter från Canon.
Page 355
Om papper matas från kassetten kan enheten skadas. Fyll på papperet i den automatiska arkmataren. Det kan hända att vissa papper från Canon inte finns att köpa i det land där du bor. Vid utskrift på [Photo Paper Plus Semi-gloss/Halvglättat fotopapper plus] 8 × 10 tum/203,2 ×...
Page 356
* Om det inte finns något alternativ på den PictBridge-kompatibla enheten som motsvarar [16-up/Multi 16] går det inte att skriva ut på klisteretiketter. * När du skriver ut på [Photo Stickers (PS-101)/Fotoetiketter (PS-101)] kan du inte ställa in [Layout] på [Borderless/Utan kant].
Page 357
Aktivera/avaktivera funktionen Vivid photo. Gör gröna och blåa nyanser mer livfulla. <Face brightener> (Ljuskorrigering) Aktivera/avaktivera ljuskorrigeringsfunktionen. Med den här funktionen korrigeras ljuset på ett ansikte som ser mörkt ut för att fotot tagits mot ljuset. <Noise reduction> (Brusreducering) Aktivera/avaktivera brusreduceringsfunktionen.
Page 358
<Brightness> (Ljusstyrka) Justera ljusstyrkan. <Contrast> (Kontrast) Ställa in kontrast. <Color hue> (Färgton) Justera färgtonen. <Effects> (Effekter) Tillämpar specialeffekter på fotot, exempelvis utskrift i bruna toner eller med en skissliknande effekt. Skriva ut bilder direkt från en kompatibel enhet...
Byta ut bläckbehållaren När bläcket tar slut i en behållare ersätter du den enligt anvisningarna nedan. Öppna pappersutmatningsfacket. Kontrollera att enheten är påslagen och lyft scanningsenheten (skrivarluckan) helt. Öppna den inre luckan. Tryck på fliken till den bläckbehållare vars lampa blinkar snabbt (A). Lyft ut behållaren.
Page 360
Ta sedan bort filmen helt och hållet (C). Ta bort det orangefärgade skyddslocket (A) från bläckbehållarens undersida. Håll försiktigt i skyddslocket när du tar bort det, så att du inte får bläck på fingrarna. Släng skyddslocket när du har tagit bort det.
Page 361
Stäng den inre luckan. Stäng scannerenheten (skrivarluckan) försiktigt. Byta ut bläckbehållaren...
Page 363
Stručná příručka Obsah Použití příruček online Úvod Vložení papíru Základní operace na ovládacím panelu Tisk z počítače Skenování obrázků Kopírování Tisk z pamět’ové karty Tisk fotografií z fotoaparátu Tisk fotografií přímo z kompatibilního zařízení Výměna nádržky s inkoustem...
Page 364
Spotřební materiál (nádržky s inkoustem, kazety FINE) jsou dostupné po dobu 5 let po ukončení výroby. Přečtěte si také téma Bezpečnostní opatření v Uživatelské příručce online. Dbejte varování a výstrah, předejdete tak zranění nebo poškození přístroje. Číslo modelu: K10288 (MP600R)
Page 365
Výstraha Tento produkt vyzařuje slabé magnetické pole. Pokud používáte kardiochirurgické stimulátory a v blízkosti zařízení ucítíte nezvyklý pocit, odejděte od zařízení a obrat’te se na svého lékaře. Nikdy nezapojujte nebo neodpojujte napájecí kabel tiskárny, máte-li mokré ruce. Nikdy kabel nepoškozujte, neupravujte, nenapínejte, nadměrně neohýbejte nebo nepřekrucujte.
Informace o tisku na disky DVD/CD naleznete v příručce online [DVD CD Print Guide/Příručka k tisku na disky DVD/CD]. Tisk na disky DVD/CD není dostupný u přístrojů prodávaných v USA, v Kanadě, ve všech zemích Jižní Ameriky a v některých dalších zemích a oblastech.
SmartMedia je ochranná známka společnosti Toshiba Corporation. MEMORY STICK, Memory Stick PRO, MEMORY STICK Duo a Memory Stick Pro Duo jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. xD-Picture Card je ochranná známka společnosti Fuji Photo Film Co., Ltd.
Pokud chcete použít pouze kazetu, prostudujte si nejprve veškerá omezení. Důležité Oříznete-li běžný papír na rozměry 4" x 6"/101,6 x 152,4 mm, 5" x 7"/127,0 x 177,8 mm nebo 2,13" x 3,39"/54,0 x 86,0 mm (formát kreditní karty) pro zkušební tisk, může dojít k uvíznutí papíru.
Page 369
Zasuňte prst do kulatého výřezu výstupní přihrádky na papír (A) a zlehka ji otevřete. Poté otevřete nástavec výstupní přihrádky (B). Stiskněte tlačítko [Paper Feed Switch] (Přepínač podávání) (C); rozsvítí se indikátor Kazeta (D). Vložení papíru...
[Easy-Scroll Wheel] (Otočný ovladač) Otočením otočného ovladače [Easy-Scroll Wheel] (Otočný ovladač) doleva nebo doprava vyberete položku nastavení. Vybraná položka je zvýrazněna nebo se okolo ní zobrazí rámeček. K výběru položek nastavení slouží také tlačítka {, }, [ a ]. Tlačítko [HOME] (DOMŮ) Tato část popisuje postup zobrazení...
Page 371
Tlačítka [Function] (Funkce) Dvě tlačítka [Function] (Funkce) umožňují vybrat nabídky zobrazené v dolní části displeje LCD. To, která obrazovka se zobrazí po stisknutí tlačítka [Function] (Funkce), závisí na aktivní obrazovce a na tom, které tlačítko [Function] (Funkce) stisknete. (A) Tlačítko [Function] (Funkce) (f1): Pokud stisknete tlačítko [Function] (Funkce) (f1/<Remaining ink>...
Tisk v operačním systému Windows Zapněte přístroj a vložte do něj papír. Ověřte, že je vybrán správný zdroj papíru. Vytvořte dokument nebo otevřete požadovaný soubor pomocí příslušné aplikace. V aplikaci v nabídce [File/Soubor] klepněte na příkaz [Print/Tisk]. Ujistěte se, že je vybrána [Canon MP600R Printer/Tiskárna Canon MP600R]...
Page 373
Tisk v operačním systému Macintosh Zapněte přístroj a vložte do něj papír. Ověřte, že je vybrán správný zdroj papíru. Vytvořte dokument nebo otevřete požadovaný soubor pomocí příslušné aplikace. V aplikaci v nabídce [File/Soubor] klepněte na příkaz [Page Setup/Vzhled stránky]. Ověřte, zda je pro nastavení [Format for/ Tiskárna] vybrána položka [MP600R]...
Skenování obrázků Obrázky lze skenovat ze zařízení do počítače bez vytištění a ukládat je v oblíbených formátech souborů, například jako soubory JPEG, TIFF, rastrové obrázky nebo ve formátu PDF. Naskenovaná data lze odelat do jednoho počítače připojeného k síti nebo do počítače připojeného přes rozhraní...
<Borderless copy> (Kopírování bez ohraničení) Kopíruje barevné obrázky tak, aby vyplnily celou stránku a nevznikaly okraje. <2-on-1 Copy> (Kopírování 2 na 1) Zmenšíte-li velikost jednotlivých obrázků, můžete na jeden list papíru zkopírovat dvě strany předlohy. <4-on-1 Copy> (Kopírování 4 na 1) Zmenšíte-li velikost jednotlivých obrázků, můžete na jeden list papíru zkopírovat čtyři strany...
MEMORY STICK PRO Duo* Rozsvítí se Pamět’ová karta SD Secure Digital MiniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Pamět’ovou kartu musíte před vložením do patice připojit ke speciálnímu adaptéru. Ujistěte se, že se indikátor Přístup rozsvítil. Zavřete kryt patice pro kartu. Tisk z pamět’ové karty...
Page 377
(2) Vložte pamět’ovou kartu do patice. Vyberte nabídku tisku. (1) Vyberte položku <Select and print> (Vybrat a tisknout) a poté stiskněte tlačítko [OK]. (2) Potvrďte velikost papíru, typ média a další nastavení, a vyberte možnost <Next> (Další) a poté stiskněte tlačítko [OK]. Chcete-li změnit nastavení, vyberte položku a stiskněte tlačítko [OK].
Page 378
Tiskne podle formátu nastavení DPOF (Digital Print Order Format) v digitálním fotoaparátu, pokud jste tato nastavení určili. <Captured info print> (Tisk informací o snímku) Vytiskne informace o způsobu pořízení snímku (data Exif) na okraj rejstříku fotografií nebo jednotlivých vybraných fotografií. <Photo index print> (Tisk rejstříku fotografií) Vytiskne rejstřík všech fotografií...
Page 379
Vyberte položku <Index sheet print> (Tisk listu rejstříku) a poté stiskněte tlačítko [OK]. Vložte pamět’ovou kartu do patice. Vyberte skupinu obrázků, které budou na listu s rejstříkem fotografií, a poté stiskněte tlačítko [OK]. Stiskněte tlačítko [Color] (Barevně). Vyplňte příslušné kroužky na indexu snímků.
Tisk fotografií z fotoaparátu Fotografie je možné naskenovat a potom je vytisknout ze zařízení. Před tiskem je možné u obrázků použít různé efekty. Skenování fotografií Zapněte přístroj. Na obrazovce DOMŮ vyberte možnost <Easy photo reprint> (Snadný dotisk fotog.). Viz část „Základní operace na ovládacím panelu“ na straně 6.
Page 381
(3) Ověřte, že je vybrán správný zdroj papíru. Vyberte nabídku tisku. (1) Vyberte položku <Select and print> (Vybrat a tisknout) a poté stiskněte tlačítko [OK]. (2) Potvrďte velikost papíru, typ média a další nastavení a poté vyberte možnost <Next> (Další). Poté stiskněte tlačítko [OK]. Chcete-li změnit nastavení, vyberte položku a stiskněte tlačítko [OK].
PictBridge je průmyslový standard umožňující celou řadu řešení pro digitální fotografie, včetně přímého tisku fotografií z digitálního fotoaparátu, videokamery nebo mobilního telefonu* bez nutnosti použití počítače. K tomuto přístroji lze připojit jakékoli zařízení (bez ohledu na model či výrobce), pokud je v souladu se standardem PictBridge.
Page 383
Připojte zařízení kompatibilní se standardem PictBridge k přístroji. Poznámka V závislosti na značce a modelu zařízení může být před připojením zařízení nutné zvolit režim tisku kompatibilní se standardem PictBridge. Možná bude nutné po připojení zařízení k přístroji zařízení zapnout nebo ručně vybrat režim přehrávání.
Page 384
Tisk fotografií přímo ze zařízení kompatibilního se standardem PictBridge Při použití zařízení postupujte podle pokynů v příručce dodané se zařízením kompatibilním se standardem PictBridge. Tato část popisuje nastavení velikosti strany, typu média, optimalizace obrazu a tisku data na zařízení kompatibilním se standardem PictBridge, které je připojeno k přístroji.
Page 385
[Photo Paper Pro/Fotografický papír Pro] 10,1 x 18 cm/4" x 7,1"] Slouží výhradně pro tisk na fotografické štítky. Při tisku na štítky vyberte položku [10 x 15 cm / 4" x 6"] v nabídce [Paper size/Velikost papíru]. Lze vybrat jen v některých zařízeních kompatibilních se standardem PictBridge.
Page 386
N plus] pro nastavení [Layout/Rozvržení] a potom vyberte položku [16-up/16 plus]. * V některých zařízení kompatibilních se standardem PictBridge se může pro položku [Layout/ Rozvržení] zobrazit možnost [2-up/2 plus], [4-up/4 plus], [9-up/9 plus] a [16-up/16 plus]. V tomto případě vždy vyberte možnost [16-up/16 plus].
Page 387
Kontrola a změna nastavení tisku pomocí standardu PictBridge na přístroji Můžete zkontrolovat a změnit nastavení tisku (například typ a velikost média), která jsou v zařízení přednastavena pro tisk se standardem PictBridge. Zobrazení obrazovky Nastavení PictBridge a výběr nastavení (1) Zapněte přístroj.
Page 388
<Brightness> (Jas) Upravte jas. <Contrast> (Kontrast) Upravte kontrast. <Color hue> (Bar. odstín) Upravte barevný odstín žluté. <Effects> (Efekty) Vztahuje se ke zvláštním efektům použitým na fotografii, např. tisk v odstínech hnědé nebo s efektem ilustrace. Tisk fotografií přímo z kompatibilního zařízení...
Výměna nádržky s inkoustem Dojde-li v nádržkách inkoust, vyměňte je podle následujících kroků. Otevřete výstupní přihrádku na papír. Ujistěte se, že je zařízení zapnuto, a zvedejte skener (kryt tiskárny), dokud se nezastaví. Otevřete vnitřní kryt. Zatlačte na plochu na nádržce s inkoustem indikované...
Page 390
Po odstranění víčko zlikvidujte. Důležité Nedotýkejte se elektrických kontaktů (B) na nádržce s inkoustem. Mohlo by dojít k poruše funkce přístroje nebo by přístroj mohl přestat tisknout. Zasuňte přední stranu nádržky s inkoustem do tiskové hlavy.
Page 391
Zavřete vnitřní kryt. Opatrně zavřete skener (kryt tiskárny). Výměna nádržky s inkoustem...
Page 393
Beüzemelési útmutató Tartalomjegyzék A képernyőn megjelenő kézikönyvek olvasása Bevezetés Nyomtatási papír betöltése A kezelőpanel egyszerű használata Nyomtatás számítógépről Képek beolvasása Másolás Nyomtatás memóriakártyáról Fotónyomtatás kész fotóról Fényképek nyomtatása közvetlenül egy kompatibilis eszközről Tintatartály cseréje...
Page 394
A kellékanyagok (tintatartályok / FINE nyomtatófejek (FINE cartridge)) ellátását a gyártás beszüntetését követően még 5 éven keresztül biztosítjuk. Olvassa el a Felhasználói kézikönyv képernyőn megjelenő kézikönyv „Biztonsági előírások” című fejezetét is. Tartsa be a figyelmeztetéseket és utasításokat, hogy elkerülje a személyi sérülést és a készülék meghibásodását. Típuskód: K10288 (MP600R)
Page 395
Mindig ütközésig tolja be a tápkábel dugóját a hálózati csatlakozóba. Vigyázat Biztonsági okokból a tintatartályokat tartsa távol a gyermekektől. Ügyeljen arra, hogy ne rázza és ne ejtse le a tintatartályokat, mert a tinta kifolyhat, és beszennyezheti ruháját és kezét. Csak az Európai Unió (és az EGT) országaiban.
Fontos Az USA, Kanada és Dél-Amerika területén kívül élő felhasználók számára: A DVD/CD-lemezre történő nyomtatással kapcsolatos tudnivalókat a [DVD CD Print Guide/DVD- és CD- nyomtatási kézikönyv] képernyőn megjelenő kézikönyvben találja. A DVD/CD-lemezekre történő nyomtatást az USA-ban, Kanadában, Dél-Amerika országaiban és más országokban és térségekben vásárolható...
A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. A Macintosh és a Mac az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. SmartMedia: a Toshiba Corporation védjegye.
Fontos Ha a normál méretű papírt a próbanyomtatáshoz 4 x 6 hüvelyk / 101,6 x 152,4 mm, 5 x 7 hüvelyk / 127,0 x 177,8 mm vagy 2,13 x 3,39 hüvelyk / 54,0 x 86,0 mm (hitelkártya) méretűre vágja fel, azzal papírelakadást okozhat.
Page 399
Helyezze az ujját a papírgyűjtő tálca (A) kerek bemélyedésére, és óvatosan nyissa ki, majd nyissa fel a papírgyűjtő tálca hosszabbítóját (B). Nyomja meg a [Paper Feed Switch] (Papíradagolás kapcsoló) (C) gombot, hogy a Kazetta lámpa (D) világítson. Nyomtatási papír betöltése...
[Easy-Scroll Wheel] (Navigációs gombok) Az [Easy-Scroll Wheel] (Navigációs gombok) balra vagy jobbra forgatásával válassza ki a kívánt beállítást. A választott elem eltérő háttérszínnel vagy keretben jelenik meg. A {, }, [ vagy ] gomb segítségével is kiválaszthatja a kívánt beállítást.
Page 401
(A) [NAVI] (NAVIGÁCIÓ) gomb (B) [Function] (Funkció) gombok [NAVI] (NAVIGÁCIÓ) gomb Segítségével egyszerűen érheti el a kívánt funkciót. A navigációs menüben válassza ki, mit kíván tenni, majd nyomja meg az [OK] gombot. [Function] (Funkció) gombok Két [Function] (Funkció) gomb segíti a kijelző alján megjelenő menük kiválasztásában.
Nyomtatás Windows rendszerből Kapcsolja be a készüléket, és töltsön be papírt a készülékbe. Ellenőrizze, hogy a megfelelő papírforrást választotta-e. Hozzon létre egy dokumentumot vagy nyisson meg egy nyomtatni kívánt fájlt a megfelelő alkalmazással. Válassza az alkalmazás [File/Fájl] menüjének [Print/Nyomtatás] lehetőségét.
Page 403
Nyomtatás Macintosh rendszerből Kapcsolja be a készüléket, és töltsön be papírt a készülékbe. Ellenőrizze, hogy a megfelelő papírforrást választotta-e. Hozzon létre egy dokumentumot vagy nyisson meg egy nyomtatni kívánt fájlt a megfelelő alkalmazással. Válassza az alkalmazás [File/Irat] menüjének [Page Setup/Lapbeállítás] parancsát.
A készülékről a számítógépbe kinyomtatás nélkül olvashat be képeket, majd elterjedt fájlformátumokba mentheti el őket, például JPEG-, TIFF-, BMP- vagy PDF-formátumba. A beolvasott adatokat egy a hálózaton keresztül csatlakozó és egy USB-n keresztül csatlakozó számítógépre is elküldheti. Ha nyomtatott szöveget olvas be, akkor egy optikai karakterfelismerő...
<Two-sided copy> (Kétoldalas másolat) Két eredeti oldal másolása egyetlen lap két oldalára. <Borderless copy> (Szegély nélküli másolás) Úgy másolja le a színes képeket, hogy keret nélkül kitöltik a teljes oldalt. <2-on-1 copy> (2->1 másolás) Két eredeti oldal másolása egyetlen lapra a képek kicsinyítésével.
SD Secure Digital memóriakártya Világítani kezd MiniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Ne feledje, hogy a memóriakártyát először a speciális átalakítóhoz kell csatlakoztatni, és csak azután helyezhető be a kártyanyílásba. Ellenőrizze, hogy a Hozzáférés lámpa világít-e. Csukja be a kártyanyílás fedelét.
Page 407
Lásd: „A kezelőpanel egyszerű használata” (6. oldal). (2) Helyezze be a memóriakártyát a kártyanyílásba. Válassza a nyomtatási menüt. (1) Válassza a <Select and print> (Kiválaszt. és nyomt.) lehetőséget, majd nyomja meg az [OK] gombot. (2) Ellenőrizze a papírméretet, a hordozó típusát és az egyéb beállításokat, válassza a <Next>...
Page 408
Ha a digitális fényképezőgépen megadott DPOF (Digital Print Order Format) formátumú beállításokat, akkor a megadott beállítások alapján nyomtat. <Captured info print> (Beolv. info. nyomt.) A fotózási információkat (Exif info) a Fotó mutató lapra vagy az egyénileg kiválasztott fotók szélére nyomtatja rá. <Photo index print> (Fotó mutató nyomtatása) A memóriakártyára mentett összes kép fotó...
Page 409
Nyomtatás a Fotó mutató lap használatával Kapcsolja be a készüléket, és töltsön be egy A4 vagy Letter méretű papírt. Ellenőrizze, hogy a megfelelő papírforrást választotta-e. Válassza a <Photo index sheet> (Fotó mutató lap) lehetőséget az OTTHON képernyőn. Lásd: „A kezelőpanel egyszerű használata” (6. oldal).
Lásd: „A kezelőpanel egyszerű használata” (6. oldal). Emelje fel a dokumentumfedelet, és helyezze a fotókat az üveglapra. Helyezze a fotókat a képet tartalmazó oldalukkal lefelé az üveglapra az alábbiak szerint. 4 x 6 hüvelyk / 101,6 x 152,4 mm vagy Hitelkártya méretű...
Page 411
(3) Ellenőrizze, hogy a megfelelő papírforrást választotta-e. Válassza a nyomtatási menüt. (1) Válassza a <Select and print> (Kiválaszt. és nyomt.) lehetőséget, majd nyomja meg az [OK] gombot. (2) Ellenőrizze a papírméretet, a hordozó típusát és az egyéb beállításokat, majd válassza a <Next>...
Az iparági szabványnak megfelelő PictBridge számos digitális fényképészeti megoldást tesz lehetővé, beleértve a fotók digitális fényképezőgépről, kameráról vagy mobiltelefonról* történő – számítógéptől független – közvetlen nyomtatását is. A PictBridge szabványnak megfelelő eszközöket a gyártótól és a típustól függetlenül csatlakoztathatja közvetlen nyomtatás céljából a készülékhez.
Page 413
Az eszköz gyártmányától és típusától függően előfordulhat, hogy az eszköz csatlakoztatása előtt ki kell választania a „PictBridge” technológiának megfelelő nyomtatási üzemmódot. Előfordulhat, hogy miután az eszközt csatlakoztatta a nyomtatóhoz, be kell kapcsolnia, és kézzel kell kiválasztania a lejátszási üzemmódot. Végezze el a szükséges műveleteket a PictBridge-kompatibilis eszközön, mielőtt a nyomtatóhoz csatlakoztatná...
Page 414
és dátumnyomtatás. A PictBridge nyomtatási beállítások ellenőrzése vagy módosítása a fényképezőgépről A lapméret vagy a hordozótípus módosításához válassza ki az eszközön a PictBridge- nyomtatás beállítására szolgáló üzemmódot, és hagyja jóvá vagy módosítsa a beállításokat. Megjegyzés a következőkben ismertetett beállításokhoz Az alábbiakban ismertetett beállítások esetleg nem minden eszköznél érhetők el.
Page 415
10,1 x 18 cm/4 x 7,1 hüvelyk] Kizárólag fotócímkék nyomtatására használja. Amikor öntapadós papírra nyomtat, válassza a [10 x 15 cm/4" x 6"/10 x 15 cm/4 x 6 hüvelyk] méretet a [Paper size/Papírméret] beállításnál. Csak bizonyos Canon típusú PictBridge-kompatibilis eszközökön választható ki.
Page 416
[VIVID], [NR], [Face/Arc] vagy [Red eye/Vörösszem] lehetőség is. * A [VIVID] beállítás esetén a fotók zöld és kék területeit élénkebb színekkel nyomtatja a készülék. Az [NR] (Zajcsökkentés) beállítás csökkenti a képzajt a kék területeken, például az égen és a sötét részeken.
Page 417
(4) Válassza a <PictBridge settings> (PictBridge beállítás) lehetőséget, majd nyomja meg az [OK] gombot. (5) Válassza ki a beállítani kívánt elemet, és nyomja meg az [OK] gombot. (6) Válassza ki az elemet, majd nyomja meg az [OK] gombot. (7) A nyomtatási beállítások ellenőrzése után válassza a <Next> (Következő) lehetőséget, majd nyomja meg az [OK] gombot.
Page 418
<Brightness> (Fényesség) A fényesség beállítása. <Contrast> (Kontraszt) A kontraszt beállítása. <Color hue> (Színárnyalat) A színárnyalat beállítása. <Effects> (Hatás) A fotóra speciális effektusokat alkalmaz, mint például a szépia tónusok, illetve a vázlatszerű grafikaként való nyomtatás. Fényképek nyomtatása közvetlenül egy kompatibilis eszközről...
Tintatartály cseréje Ha a tintatartályokból kifogy a tinta, cseréjükhöz kövesse az alábbi lépéseket. Nyissa ki a papírgyűjtő tálcát. Győződjön meg arról, hogy a készülék be van kapcsolva, majd emelje fel a lapolvasó egységet (a nyomtatófedelet), amíg lehet. Nyissa fel a belső fedelet.
Page 420
Eltávolításakor úgy tartsa a védősapkát, hogy ne kerülhessen tinta az ujjaira. Miután eltávolította, dobja ki a védősapkát. Fontos Ne érjen a tintatartály fém érintkezőihez (B), mert a készülék meghibásodhat vagy alkalmatlanná válhat a nyomtatásra. Helyezze be a tintatartály elülső végét a nyomtatófejbe.
Page 421
Csukja le a belső fedelet. Óvatosan csukja le a lapolvasó egységet (a nyomtatófedelet). Tintatartály cseréje...
Page 423
Szybkie wprowadzenie Spis treści Wyświetlanie podręczników ekranowych Wprowadzenie Ładowanie papieru do drukowania Podstawowe czynności na pulpicie operatora Drukowanie z komputera Skanowanie obrazów Kopiowanie Drukowanie z karty pamięci Drukowanie fotografii przez skanowanie Drukowanie fotografii bezpośrednio ze zgodnego urządzenia Wymiana zbiornika z atramentem...
Page 424
Standardy sprzętu i stosowane oznaczenia są zunifikowane we wszystkich krajach objętych programem. Wymagania dotyczące zasilania Nie wolno używać zasilacza o napięciu innym niż napięcie stosowane w kraju zakupu. Użycie niewłaściwego napięcia zasilania może wywołać pożar lub spowodować porażenie prądem. Właściwe wartości napięcia oraz częstotliwości zasilania są następujące: Prąd przemienny 100–240 V, 50/60 Hz...
Page 425
Nie wolno modyfikować, rozciągać, nadmiernie zginać, skręcać ani w inny sposób uszkadzać przewodu zasilania. Nie należy stawiać na nim ciężkich przedmiotów. Nie należy korzystać ze źródła zasilania o napięciu innym niż napięcie stosowane standardowo w kraju zakupu. Użycie zasilania o niewłaściwym napięciu bądź częstotliwości grozi pożarem lub porażeniem prądem.
Ważne Dotyczy użytkowników spoza USA, Kanady i Ameryki Południowej: Informacje na temat drukowania na płytach DVD/CD zawiera podręcznik ekranowy [DVD CD Print Guide/ Instrukcja drukowania na płytach CD i DVD]. W przypadku urządzeń sprzedawanych w USA, Kanadzie, wszystkich krajach Ameryki Południowej oraz niektórych innych krajach i regionach nie jest możliwe drukowanie na płytach DVD/CD.
W tym Szybkim wprowadzeniu do sygnalizowania ważnych informacji zostały użyte poniższe symbole. Zawsze należy przestrzegać oznaczonych nimi instrukcji. Ostrzeżenie Zignorowanie tych instrukcji może być przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń ciała w wyniku niewłaściwego działania sprzętu. Należy ich przestrzegać, aby zapewnić bezpieczne działanie urządzenia.
Ważne Załadowanie zwykłego papieru przyciętego do rozmiaru 4 x 6 cali / 101,6 x 152,4 mm, 5 x 7 cali / 127,0 x 177,8 mm lub 2,13 x 3,39 cala / 54,0 x 86,0 mm (format karty kredytowej) w celu wykonania wydruku próbnego może powodować...
Page 429
Włóż palec w zaokrąglone wycięcie w wyjściowym zasobniku papieru (A), otwórz go ostrożnie, a następnie otwórz przedłużenie wyjściowego zasobnika (B). Naciśnij przycisk [Paper Feed Switch] (Przełącznik podawania) (C), aby zaświeciła się kontrolka Kaseta (D). Ładowanie papieru do drukowania...
(B) Kółko [Easy-Scroll Wheel] (C) Przycisk [OK] Kółko [Easy-Scroll Wheel] Obrócenie kółka [Easy-Scroll Wheel] w lewo lub w prawo powoduje wybór elementu ustawień. Wybrany element jest wyróżniony lub otoczony ramką. Elementy ustawień można także wybierać przyciskami {, }, [ i ].
Page 431
(A) Przycisk [NAVI] (NAWIGACJA) (B) Przyciski [Function] (Funkcja) Przycisk [NAVI] (NAWIGACJA) Umożliwia łatwy dostęp do funkcji, która ma być wykonana. Należy wybrać żądaną czynność w menu nawigacji, a następnie nacisnąć przycisk [OK]. Przyciski [Function] (Funkcja) Dwa przyciski [Function] (Funkcja) umożliwiają wybieranie menu wyświetlanych u dołu wyświetlacza LCD.
Drukowanie w systemie Windows Włącz urządzenie i załaduj do niego papier. Sprawdź, czy wybrane jest prawidłowe źródło papieru. Utwórz dokument lub otwórz go z pliku, korzystając z odpowiedniej aplikacji. W menu [File/Plik] używanej aplikacji wybierz polecenie [Print/Drukuj]. Sprawdź, czy wybrana jest pozycja [Canon MP600R Printer/Drukarka Canon MP600R], a następnie kliknij przycisk [Preferences/...
Page 433
® Drukowanie na komputerach Macintosh Włącz urządzenie i załaduj do niego papier. Sprawdź, czy wybrane jest prawidłowe źródło papieru. Utwórz dokument lub otwórz go z pliku, korzystając z odpowiedniej aplikacji. W menu [File/Plik] używanej aplikacji wybierz polecenie [Page Setup/Ustawienia strony].
Skanowanie obrazów Urządzenie pozwala na skanowanie obrazów do komputera (bez drukowania) i zapisywanie ich w popularnych formatach plików takich jak JPEG, TIFF, BMP czy PDF. Zeskanowane dane można wysłać do jednego z komputerów podłączonych do sieci oraz do komputera podłączonego kablem USB.
Kopiowanie czterech stron oryginału na jeden arkusz papieru przez zmniejszenie każdego obrazu. Dostępne są cztery różne układy. <Image repeat> (Powtórz obraz) Wielokrotne kopiowanie tego samego obrazu na jeden arkusz. Aby określić liczbę kopii obrazu, można wybrać układ automatyczny lub użyć zapisanych fabrycznie ustawień urządzenia. Kopiowanie...
MEMORY STICK PRO Duo* Świeci Karta pamięci SD Secure Digital MiniSD Card* MultiMediaCard (v3.31) * Kartę pamięci przed włożeniem do gniazda na kartę należy podłączyć do specjalnego adaptera. Sprawdź, czy świeci się kontrolka Dostęp. Zamknij pokrywę gniazda na kartę. Drukowanie z karty pamięci...
Page 437
(1) Wybierz opcję <Select and print> (Wybierz i drukuj), a następnie naciśnij przycisk [OK]. (2) Sprawdź rozmiar papieru, typ nośnika i inne ustawienia, wybierz opcję <Next> (Dalej), a następnie naciśnij przycisk [OK]. Aby zmienić ustawienia, wybierz żądany element, a następnie naciśnij przycisk [OK].
Page 438
Edycja zdjęć widocznych na wyświetlaczu LCD przez ich przycinanie. <Search> (Wyszukaj) Jeśli na karcie pamięci jest zapisanych wiele fotografii, można wyświetlić i wydrukować tylko te z nich, które zostały zrobione w określonym dniu lub podanym zakresie dat. Drukowanie z karty pamięci...
Page 439
Drukowanie przy użyciu arkusza indeksu fotografii Włącz urządzenie i załaduj do niego papier o rozmiarze A4 lub Letter. Sprawdź, czy wybrane jest prawidłowe źródło papieru. Wybierz opcję <Photo index sheet> (Arkusz indeksu foto) na ekranie POCZĄTEK. Patrz „Podstawowe czynności na pulpicie operatora” na s. 6.
Patrz „Podstawowe czynności na pulpicie operatora” na s. 6. Podnieś pokrywę dokumentów i umieść fotografie na płycie szklanej. Fotografie na płycie szklanej należy umieszczać wierzchem w dół w poniższy sposób. Oryginały 4 x 6 cali / 101,6 x 152,4 mm Oryginały o rozmiarze karty kredytowej...
Page 441
żądany element, a następnie naciśnij przycisk [OK]. Wybierz zdjęcie do wydrukowania i określ liczbę kopii dla każdego zdjęcia. (1) Za pomocą kółka [Easy-Scroll Wheel] lub przycisków [ i ] wyświetl fotografię do wydrukowania. (2) Za pomocą przycisków + i - określ liczbę kopii.
Do urządzenia wielofunkcyjnego można podłączyć inne urządzenie w celu bezpośredniego drukowania, niezależnie od jego producenta czy modelu, o ile tylko jest ono zgodne ze standardem PictBridge. Korzystając z aparatu fotograficznego lub telefonu komórkowego, można wybrać fotografie do wydrukowania oraz różne ustawienia drukowania.
Page 443
Podłącz urządzenie zgodne ze standardem PictBridge. Uwaga W zależności od modelu lub marki urządzenia przed jego podłączeniem konieczne może być wybranie trybu drukowania fotografii zgodnego ze standardem PictBridge. Konieczne może być także włączenie urządzenia lub ręczne włączenie trybu odtwarzania. Przed podłączeniem urządzenia zgodnego ze standardem PictBridge należy wykonać wszelkie niezbędne działania zgodnie z informacjami podanymi w dostarczonym wraz z nim podręczniku...
Page 444
Sprawdzanie lub zmiana ustawień drukowania w standardzie PictBridge za pomocą aparatu fotograficznego Aby zmienić rozmiar strony lub typ nośnika, należy w podłączonym urządzeniu wybrać tryb konfiguracji drukowania PictBridge oraz zatwierdzić lub zmienić ustawienia. Informacje o ustawieniach opisanych poniżej Część...
Page 445
Jeśli drukowanie odbywa się na papierze [Photo Paper Plus Semi-gloss/Półbłyszczący papier fotograficzny Plus] o rozmiarze 8 x 10 cali / 203,2 x 254,0 mm (SG-201), należy wybrać opcję [20 x 25 cm/8" x 10"/ 20 x 25 cm/8 x 10 cali] w ustawieniu [Paper size/Rozmiar papieru] i opcję [Default/Domyślne] w ustawieniu [Paper type/Typ papieru].
Page 446
[VIVID], [NR], [Face/Twarz] lub [Red eye/ Czerwone oczy]. * Po wybraniu opcji [VIVID] zielone i niebieskie obszary fotografii mają na wydruku żywszy kolor. Po wybraniu opcji [NR] (redukcja szumów) usuwane są zakłócenia z niebieskich obszarów, takich jak niebo, oraz ciemnych obszarów fotografii.
Page 447
PictBridge za pomocą tego urządzenia Urządzenie umożliwia sprawdzanie i zmianę ustawień drukowania takich jak typ nośnika i rozmiar papieru, które zostały fabrycznie określone w urządzeniu i są stosowane podczas drukowania w standardzie PictBridge. Wyświetlanie ekranu ustawień PictBridge i określanie ustawień...
Page 448
Funkcja ta powoduje skorygowanie i wygładzenie nierówności konturów na wydrukach. <Red eye correc. > (Kor. czer. oczu) Umożliwia włączenie/wyłączenie korekcji czerwonych oczu. Funkcja ta redukuje efekt czerwonych oczu na portretach wykonanych z użyciem lampy błyskowej. <Brightness> (Jasność) Umożliwia regulację jasności.
Wymiana zbiornika z atramentem Gdy w zbiorniku zabraknie atramentu, należy go wymienić, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami. Otwórz wyjściowy zasobnik papieru. Upewnij się, że urządzenie jest włączone, a następnie podnieś do oporu moduł skanera (pokrywę drukarki). Otwórz pokrywę wewnętrzną. Naciśnij zaczep zbiornika z atramentem, którego kontrolka szybko miga (A),...
Page 450
Wyjmij nowy zbiornik z atramentem z opakowania, a następnie zdejmij pomarańczową taśmę w kierunku wskazywanym przez strzałkę (A), tak aby folia ochronna nie zakrywała otworu odpowietrzającego (B). Następnie całkowicie usuń folię (C). Zdejmij pomarańczową nakrywkę ochronną (A) spod zbiornika z atramentem.
Page 453
Stručná príručka Obsah Zobrazovanie elektronických príručiek Úvod Vkladanie papiera na tlač Základné funkcie ovládacieho panelu Tlač z počítača Skenovanie obrázkov Kopírovanie Tlač z pamät’ovej karty Tlač už vytlačených fotografií Tlač fotografií priamo z kompatibilného zariadenia Výmena kazety s atramentom...
Page 454
Správne napájacie napätie a frekvencia sú nasledujúce: Striedavý prúd 100 – 240 V, 50/60 Hz Informácie o spotrebnom materiáli Spotrebný materiál (kazety s atramentom a kazety FINE) je k dispozícii 5 rokov od ukončenia výroby. Prečítajte si aj bezpečnostné opatrenia uvedené v elektronickej príručke Používateľská príručka.
Page 455
Tento výrobok vyžaruje magnetický tok nízkej úrovne. Ak používate kardiostimulátor a pocit’ujete anomálie, vzdiaľte sa od výrobku a obrát’te sa na svojho lekára. Nikdy sa nepokúšajte mokrými rukami zapojit’ napájací kábel do siet’ovej zásuvky alebo ho z nej odpojit’. Napájací kábel nikdy nepoškodzujte, neupravujte, nenat’ahujte ani príliš neohýbajte a neskrúcajte.
Dôležité Pre používateľov mimo USA, Kanady a Južnej Ameriky: Informácie o tlači na disky DVD/CD nájdete v elektronickej príručke [DVD CD Print Guide/Príručka pre tlač na disky DVD a CD]. Tlač na disky DVD/CD nie je dostupná v prípade zariadení predávaných v USA, Kanade, všetkých krajinách Južnej Ameriky a niektorých ďalších krajinách a regiónoch.
USA a iných krajinách. SmartMedia je obchodná známka spoločnosti Toshiba Corporation. MEMORY STICK, Memory Stick PRO, MEMORY STICK Duo a Memory Stick Pro Duo sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. xD-Picture Card je ochranná známka spoločnosti Fuji Photo Film Co., Ltd.
Ak chcete vykonat’ skúšobnú tlač a papier nastriháte na veľkost’ 101,6 mm x 152,4 mm (4" x 6"), 127,0 mm x 177,8 mm (5" x 7") alebo 54,0 mm x 86,0 mm (2,13" x 3,39", veľkost’ platobnej karty), môže dôjst’ k zaseknutiu papiera.
Page 459
Do okrúhleho zárezu na výstupnom zásobníku papiera (A) vložte prst a jemne ho otvorte. Vysuňte taktiež rameno výstupného zásobníka papiera (B). Stlačte tlačidlo [Paper Feed Switch] (Prepínač podávania) (C), aby sa rozsvietil indikátor zásobníka na papier (D). Vkladanie papiera na tlač...
(C) Tlačidlo [OK] [Easy-Scroll Wheel] Otočením kolieska [Easy-Scroll Wheel] doľava alebo doprava vyberte položky nastavenia. Vybratá položka sa zvýrazní alebo sa okolo nej zobrazí rámček. Položky nastavenia môžete vybrat’ aj pomocou tlačidiel {, }, [ alebo ]. Tlačidlo [HOME] (DOMOV) Tento odsek popisuje postup, ako na DOMOVSKEJ OBRAZOVKE zobrazit’...
Page 461
(A) Tlačidlo [NAVI] (B) Tlačidlá [Function] (Funkcia) Tlačidlo [NAVI] Umožňuje rýchly prístup k funkcii, ktorú chcete vykonat’. V navigačnej ponuke vyberte, čo chcete vykonat’, a potom stlačte tlačidlo [OK]. Tlačidlá [Function] (Funkcia) Pomocou dvoch tlačidiel [Function] (Funkcia) môžete vybrat’ niektorú z ponúk zobrazenú...
Táto čast’ popisuje postup pri základnej tlači. Tlač v systéme Windows Zapnite zariadenie a vložte doň papier. Skontrolujte, či je vybratý správny zdroj papiera. Pomocou príslušného aplikačného softvéru vytvorte dokument alebo otvorte súbor, ktorý chcete vytlačit’. Z ponuky [File/Súbor] aplikačného softvéru vyberte položku [Print/Tlačit’].
Page 463
® Tlač v systéme Macintosh Zapnite zariadenie a vložte doň papier. Skontrolujte, či je vybratý správny zdroj papiera. Pomocou príslušného aplikačného softvéru vytvorte dokument alebo otvorte súbor, ktorý chcete vytlačit’. Z ponuky [File/Súbor] aplikačného softvéru vyberte položku [Page Setup/Nastavenie strany].
Skenovanie obrázkov Obrázky možno naskenovat’ zo zariadenia do počítača bez ich tlače a ukladat’ ich ako obrázky typu JPEG, TIFF, bitové mapy alebo dokumenty typu PDF. Naskenované údaje možno poslat’ do počítača pripojeného v sieti alebo pripojeného prostredníctvom rozhrania USB. Ak skenujete tlačený...
<2-on-1 copy> Skopíruje dve strany originálu na jeden list papiera v dôsledku ich zmenšenia. <4-on-1 copy> Skopíruje štyri strany originálu na jeden list papiera v dôsledku ich zmenšenia. K dispozícii sú štyri odlišné rozloženia. <Image repeat> Kopírovanie obrázka viackrát na jednu stranu. Počet opakovaní obrázka sa dá vybrat’...
Rozsvieti sa. Pamät’ová karta SD Secure Digital MiniSD Card* MultiMediaCard (v.3.31) * Pred vložením pamät’ovej karty do otvoru na kartu ju nezabudnite vsunút’ do špeciálneho adaptéra. Skontrolujte, či sa rozsvietil indikátor prístupu. Zatvorte kryt otvoru na kartu. Tlač z pamät’ovej karty...
Page 467
(1) Vyberte položku <Select and print> a stlačte tlačidlo [OK]. (2) Potvrďte veľkost’ papiera, typ média a ďalšie nastavenia, vyberte položku <Next> a potom stlačte tlačidlo [OK]. Ak chcete zmenit’ nastavenia, vyberte položku a stlačte tlačidlo [OK]. Vyberte fotografiu, ktorú chcete vytlačit’, a pre každú fotografiu zadajte počet kópií.
Page 468
Zmena spôsobu zobrazenia fotografie. <Trimming> Úprava obrázkov zobrazených na displeji LCD orezávaním. <Search> Keď je na pamät’ovej karte uložených viacero fotografií, zobrazia sa a vytlačia iba fotografie nasnímané v určitý dátum alebo v rámci určeného rozsahu dátumov. Tlač z pamät’ovej karty...
Page 469
Pozrite si čast’ „Základné funkcie ovládacieho panelu“ na strane 6. Vyberte položku <Index sheet print> a stlačte tlačidlo [OK]. Vložte pamät’ovú kartu do otvoru na kartu. Vyberte rozsah fotografií, ktoré sa majú zaradit’ na index fotografií, a potom stlačte tlačidlo [OK]. Stlačte tlačidlo [Color] (Farebne).
Tlač už vytlačených fotografií Už vytlačené fotografie môžete zoskenovat’ a opätovne vytlačit’. Pred tlačou môžete do obrázkov pridávat’ rôzne efekty. Skenovanie fotografie Zapnite zariadenie. Na DOMOVSKEJ OBRAZOVKE vyberte položku <Easy photo reprint>. Pozrite si čast’ „Základné funkcie ovládacieho panelu“ na strane 6.
Page 471
(1) Vyberte položku <Select and print> a stlačte tlačidlo [OK]. (2) Potvrďte veľkost’ papiera, typ média a ďalšie nastavenia, vyberte položku <Next> a potom stlačte tlačidlo [OK]. Ak chcete zmenit’ nastavenia, vyberte položku a stlačte tlačidlo [OK]. Vyberte fotografiu, ktorú chcete vytlačit’, a pre každú fotografiu zadajte počet kópií.
K tejto tlačiarni možno pripojit’ zariadenie za účelom priamej tlače bez ohľadu na výrobcu alebo typ zariadenia, pokiaľ je kompatibilné so štandardom PictBridge. Vo fotoaparáte alebo mobilnom telefóne možno vybrat’ snímky, ktoré sa majú tlačit’, a zadat’ rôzne nastavenia pre tlač.
Page 473
Pripojte zariadenie kompatibilné so štandardom PictBridge k tomuto zariadeniu. Poznámka V závislosti od typu alebo značky zariadenia bude možno pred pripojením zariadenia nutné vybrat’ režim tlače kompatibilný so štandardom PictBridge. Po pripojení zariadenia k tomuto zariadeniu bude tiež možno nutné ručne zapnút’ dané zariadenie alebo vybrat’ režim prehrávania.
Page 474
Informácie o nižšie uvedených nastaveniach Niektoré nižšie uvedené položky nastavenia nemusia byt’ pri niektorých zariadeniach k dispozícii. V tom prípade sa pre danú položku nastavenia použije nižšie uvedené nastavenie [Default/Predvolené]. * V nasledujúcom popise sú uvedené názvy položiek nastavenia, ktoré sa používajú...
Page 475
[Photo Paper Pro/Profesionálny fotopapier] rýchla tlač] Používa sa len pri tlači na fotografické nálepky. Pri tlači na papier s nálepkami vyberte pre nastavenie [Paper size/Veľkost’ papiera] možnost’ [10 x 15 cm/4" x 6"]. Túto možnost’ možno vybrat’ len pri niektorých zariadeniach značky Canon kompatibilných so štandardom PictBridge.
Page 476
Ak je v zariadení kompatibilnom so štandardom PictBridge položka [Image optimize/ Optimalizácia snímok] nastavená na hodnotu [Default/Predvolené] (nastavenie zhodné s nastavením tohto zariadenia), použije sa nastavenie pre tlač, ktoré bolo zadané v nastaveniach <PictBridge settings> tohto zariadenia. Podrobnosti o tomto nastavení nájdete v časti „Potvrdenie alebo zmena nastavení...
Page 477
Potvrdenie alebo zmena nastavení tlače pomocou štandardu PictBridge v zariadení Nastavenia tlače, ako sú typ média a veľkost’, ktoré sú pre zariadenie predvolené a používajú sa pri tlači pomocou štandardu PictBridge, možno kontrolovat’ a menit’. Zobrazenie obrazovky nastavenia štandardu PictBridge a úprava nastavení...
Page 478
Zo snímok odstráni efekt červených očí spôsobený snímaním s bleskom. <Brightness> Upraví jas. <Contrast> Upraví kontrast. <Color hue> Upraví farebný odtieň. <Effects> Pridá špeciálne efekty fotografií, ako sú tlač v sépiových tónoch alebo efekt kresby. Tlač fotografií priamo z kompatibilného zariadenia...
Výmena kazety s atramentom Keď sa v kazetách s atramentom minie atrament, vymeňte ich nasledujúcim spôsobom. Otvorte výstupný zásobník papiera. Skontrolujte, či je zariadenie zapnuté, a potom začnite zdvíhat’ skenovaciu jednotku (kryt tlačiarne), až kým sa nezastaví. Otvorte vnútorný kryt.
Page 480
Vybaľte novú kazetu s atramentom a potiahnite oranžovú pásku v smere šípky (A) tak, aby ochranná fólia nezostala na vetracom otvore (B). Potom fóliu odstráňte úplne (C). Zo spodnej strany kazety s atramentom odstráňte oranžové ochranné viečko (A). Pri odstraňovaní ochranného viečka ho držte opatrne, aby ste si nezašpinili prsty atramentom.
Page 483
All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that the above copyright notice and this paragraph are duplicated in all such forms and that any documentation, advertising materials, and other materials related to such distribution and use acknowledge that the software was developed by the University of California, Berkeley.
Need help?
Do you have a question about the PIXMA MP600R and is the answer not in the manual?
Questions and answers