Ganter Norm GN 1133 Operating Instruction

Threaded lifting pins

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Technische Daten · Technical data
Caractéristiques techniques · Dati tecnici
Tragfähigkeit axial je
Gewindetragbolzen /
Axial load bearing
capacity per
threaded lifting pin /
Capacité de charge
axiale par broche de levage
taraudée /
Capacità portante assiale
per perno di sollevamento
per fori filettati
d
l
1
1
M 8
12
M 10
14
M 12
17
M 14
17
M 16
17
M 20
22
M 24
27
M 27
31
M 30
35
d
k
1
2
M 8
49
M 10
49
M 12
49
M 14
49
M 16
49
M 20
56
M 24
82
M 27
82
M 30
82
* Prüfung nach DIN EN 13155
* Testing according to DIN EN 13155
*
Tests conformes à la norme DIN EN 13155
* Test secondo DIN EN 13155
Inch-Tabelle · Inch table · Tableau en pouces · Tavolo in pollici
d
l
1
1
1/2x13 0,669 0,416
3/4x10 0,866 0,640 1,181 4,448 2,047 1,437 1,283 0,591
1x8
1,063 0,863 1,417 5,984 2,362 1,654 1,654 0,591
d
k
1
2
1/2x13 1,929 1,181 0,945 0,472 1528
3/4x10 2,205 1,417 1,181 0,669 3619
1x8
3,228 1,961 1,417 0,866 6766
* Prüfung nach DIN EN 13155
* Testing according to DIN EN 13155
*
Tests conformes à la norme DIN EN 13155
* Test secondo DIN EN 13155
Anschlagart
Method of mounting
Type de levage
Tipo di
accoppiamento
Anzahl der Stränge
Number of lines
Nombre de brins
Numero bracci
Neigungswinkel <ß
Angle of inclination <ß
Angle d'inclinaison < ß
Angolo d'inclinazione < ß
Faktor / Factor
Facteur / Fattore
Norm
Code no.
Norme
Tipo
GN 1133-M8-12-ST
GN 1133-M8-12-NI
GN 1133-M10-14-ST
GN 1133-M10-14-NI
GN 1133-M12-17-ST
GN 1133-M12-17-NI
GN 1133-M14-17-ST
GN 1133-M16-17-ST
GN 1133-M16-17-NI
GN 1133-M20-22-ST
GN 1133-M20-22-NI
GN 1133-M24-27-ST
GN 1133-M24-27-NI
GN 1133-M27-31-ST
GN 1133-M30-35-ST
Tragfähigkeit unter max.
45° je Gewindetragbolzen /
Load-bearing capacity at
max. 45° per
threaded lifting pin /
Capacité de charge sous
un angle max. de 45° par
broche de levage taraudée /
Capacità portante a max.
45° per perno di solleva-
mento per fori filettati
d
d
-0,07
2
3
6,62
21,5
8,35
21,5
10,07
21,5
11,8
21,5
13,8
21,5
17,25
30
20,7
36
23,67
45
26,1
45
k
l
3
2
30
17,8
30
20
30
24
30
24
30
24
36
30
49,8
36
49,8
40
49,8
45
d
d
2
3
-0,0028
0,846 3,445 1,417 1,012 1,063 0,374
k
l
3
2
1
1
90°
1
1
Gewindetragbolzen für max. Gesamt-Lastgewicht in Tonnen,
festgeschraubt und in Zugrichtung eingestellt /
Threaded lifting pins for max. load in metric tons, bolted and
adjusted to the direction of pull /
Broches de levage taraudées pour un poids de charge total
maximal en tonnes, bloqués et ajustés dans le sens de la
traction /
Perno di sollevamento per fori fi let ta ti per max. carico di
lavoro complessivo in tonnellate, avvitato stabilmente e
orientato in direzione di tiro
0,21
0,08
0,21
0,08
0,39
0,15
0,39
0,15
0,62
0,23
0,62
0,23
0,78
0,29
0,84
0,42
0,84
0,58
1,66
0,58
1
0,58
2,3
0,86
2,3
0,86
3,38
1,37
4,23
1,55
h
h
1
2
87,5 36
87,5 36
87,5 36
87,5 36
87,5 36
114
52
152
60
152
60
152
60
l
Nenntragfähigkeit in kN * /
3
Rated load-bearing capacity in kN *
Capacité de charge nominale en kN*
Capacità portante nominale in kN*
F
1
ST
8
2,1
10
3,9
12
6,2
12
7,8
12
8,4
17
16,6
22
23
26
33,8
30
42,3
h
h
1
2
l
Nenntragfähigkeit in lbf * /
3
Rated load-bearing capacity in lbf *
Capacité de charge nominale en lbf*
Capacità portante nominale in lbf*
F
1
ST
2
2
90°
2
2
0,42
0,16
0,42
0,16
0,78
0,3
0,78
0,3
1,24
0,46
1,24
0,46
1,56
0,58
1,68
0,84
1,68
0,84
3,32
1,16
2
1,16
4,6
1,72
4,6
1,72
6,76
2,74
8,46
3,1
Tragfähigkeit seitlich je
Gewindetragbolzen /
Lateral load-bearing capacity
per threaded lifting pin /
Capacité de charge latérale
broche de levage taraudée /
Capacità portante laterale
per perno di sollevamento
per fori filettati
h
h
3
4
25,7
27
25,7
27
25,7
27
25,7
27
25,7
27
36,5
32,6
42
50,6
42
50,6
42
50,6
F
2
NI
2,1
0,9
3,9
1,5
6,2
2,5
-
4,2
8,4
4,5
10
7,7
23
11,1
-
15,7
-
21,5
h
h
3
4
F
2
NI
1528
764
2248
1731
6766
3147
2
0 - 45°
1,4
0,126
0,126
0,21
0,21
0,35
0,35
0,588
0,63
0,63
1,078
1,078
1,554
1,554
2,198
3,01
k
1
9,5
9,5
9,5
9,5
9,5
15
15
15
15
F
3
0,8
1,5
2,3
2,9
4,2
5,8
8,6
13,7
15,5
k
1
F
3
607
1281
2225
2
45 - 60°
1
0,09
0,09
0,15
0,15
0,25
0,25
0,42
0,45
0,45
0,77
0,77
1,11
1,11
1,57
2,15

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GN 1133 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ganter Norm GN 1133

  • Page 1 / Tipo Perno di sollevamento per fori fi let ta ti per max. carico di lavoro complessivo in tonnellate, avvitato stabilmente e orientato in direzione di tiro GN 1133-M8-12-ST 0,21 0,08 0,42 0,16 0,126...
  • Page 2 / Tipo Perno di sollevamento per fori fi let ta ti per max. carico di lavoro complessivo in lbs, avvitato stabilmente e orientato in direzione di tiro GN 1133-1/2x13-17-ST 1528 3056 1214 1070 GN 1133-1/2x13-17-NI 1528 3056...
  • Page 3: Montage

    Bei zu gering ausgelegter Tragfähigkeit des Anschlagpunktes kann das Lastgewicht nicht aufgenommen werden. Entnehmen Sie die erforderliche Tragfähigkeit des einzelnen Anschlagpunktes für symmetrische Belastung der Tabelle "Technische Daten". Temperaturtauglichkeit prüfen Der Gewindetragbolzen GN 1133 kann in einem Temperaturbereich von -20°C bis +250°C ohne Einschränkung der Tragfähigkeit eingesetzt werden.
  • Page 4: Wartung

    Entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, und ihren Änderungen Herstel- ler: Otto Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str. 3, 78120 Furtwangen Hiermit erklären wir, dass der Gewindetragbolzen GN 1133 aufgrund seiner Konzipie- rung und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen Anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG sowie den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten aufgeführten harmonisierten und...
  • Page 5: User Qualifications

    The required load capacity of the individual lifting point for symmetrical loading can be found in the table “Technical data”. Check the temperature specifications The threaded lifting pin GN 1133 can be used within a temperature range from -20 °C to +250 °C without any limitation of the load capacity.
  • Page 6: Maintenance

    Otto Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str. 3, 78120 Furtwangen We hereby declare that the threaded lifting pin GN 1133, based on the design as marke- ted by us, satisfies the applicable requirements of the EC Machinery Directive 2006/42/ EC and the fundamental safety and health requirements of the harmonized and national norms as well as technical specifications listed below.
  • Page 7 Cette documentation s’adresse aux personnes chargées du montage et de la mise en service du produit. La broche de levage taraudée GN 1133 est appelée par la suite « produit ». Pour votre sécurité Ce chapitre décrit les exigences de sécurité fondamentales et les informations importantes pour un montage sûr du produit.
  • Page 8: Mise En Service

    Vérifier la capacité thermique Les broches de levage taraudées GN 1133 peuvent être utilisés dans une plage de tempé- ratures allant de -20 °C à +250 °C sans aucune restriction de la capacité de charge. Montage DANGER Broche de levage taraudée déformée Si la broche de levage taraudée est déformée, la charge ne peut pas être supportée.
  • Page 9 è di un massimo di 16.000 cicli di carico. Descrizione del prodotto I perni i sollevamento per fori filettati GN 1133 sono elementi di supporto rapidi e facili da usare. Premendo il pulsante arancione in alluminio si disinnesta il bloccaggio dell'elemento filettato, consentendo di estrarre o spingere il perno di sollevamento nel foro di presa.
  • Page 10: Manutenzione

    In ottemperanza alla Direttiva Macchine 2006/42/CE e relative modifiche Fabbricante: Otto Ganter GmbH & Co.KG, Triberger Str. 3, D-78120 Furtwangen Dichiariamo con la presente che il perno di sollevamento per fori filettati GN 1133, basato sul concetto e sulla struttura da noi commercializzati, è conforme ai requisiti ap- plicabili della Direttiva Macchine CE 2006/42/CE, ai requisiti fondamentali di sicurezza e salute delle norme armonizzate e nazionali di seguito elencate e alle specifiche tecniche.
  • Page 11: Dane Techniczne

    Oznaczenie 代码编号 dopasowane zgodnie z kierunkiem ciągnięcia / 螺纹吊环销用于最大载荷(以公吨计),可使用螺栓固定并根 据拉力方向进行调整 / Codenr. Hefpinnen met schroefdraad voor max. belasting in ton, vastgeschroefd en aangepast aan de trekrichting GN 1133-M8-12-ST 0,21 0,08 0,42 0,16 0,126 0,09 GN 1133-M8-12-NI 0,21...
  • Page 12 Oznaczenie 代码编号 kierunkiem ciągnięcia / 螺纹吊环销用于最大载荷(以磅计),可使用螺栓固定并根据 拉力方向进行调整 / Codenr. Hefpinnen met schroefdraad voor max. belasting in lbs, vastgeschroefd en aangepast aan de trekrichting GN 1133-1/2x13-17-ST 1528 3056 1214 1070 GN 1133-1/2x13-17-NI 1528 3056 1214 1070 GN 1133-3/4x10-22-ST 3619...
  • Page 13: Montaje

    "Datos técnicos". Comprobación de la adecuación a las distintas temperaturas El pasador de elevación roscado GN 1133 se pueden utilizar en un rango de temperaturas entre -20 °C y +250 °C sin que se limite la capacidad de carga.
  • Page 14: Mantenimiento

    Conforme a la Directiva de máquinas, 2006/42/CE, con sus modificaciones, fabricante: Otto Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str. 3, 78120 Furtwangen (Alemania) Declaramos aquí que el pasador de elevación roscado GN 1133, basado en la idea y el diseño comercializados por nosotros, es conforme con los requisitos aplicables de la Directiva europea de máquinas, 2006/42/CE, así...
  • Page 15 Jeśli nośność punktów transportowych nie jest wystarczająca, nie będą w stanie udźwignąć obciążenia. Wymagana nośność poszczególnych punktów dla symetrycznego obciążenia znajduje się w tabeli „Dane techniczne”. Kontrola specyfikacji temperatury Gwintowane trzpienie GN 1133 mogą być używane w zakresie temperatur od -20°C do +250°C bez żadnych ograniczeń w zakresie nośności.
  • Page 16 Zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/CE wraz z poprawkami producent: Otto Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str. 3, 78120 Furtwangen Niniejszym deklaruje, że gwintowany trzpień transportowy GN 1133, zaprojektowany według konstrukcji przez nas sprzedawanej, spełnia odpowiednie wymagania dyrektywy maszynowej 2006/42/CE oraz podstawowe wymaganie dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy zharmonizowanych i krajowych norm, jak również...
  • Page 17 – – 螺紋元件 不锈钢,防锈, AISI 630 沉淀硬化处理 – 安裝 本产品只能由经过授权和培训的人员使用,这些人员须符合 DGUV 规则 100-500 ,在德国 境外使用时须符合相应国家 / 地区的法规。 正确组装 选择一个安装位置,使基材能够承受引入的力而不会变形。 螺纹吊环销必须完全拧入具有足够深度的标准螺纹中。 螺纹吊环销必须与接触面完全接触。盲孔必须钻得足够深,以便能够接触接触面。 确定起吊点的位置 选择起吊点的位置,以避免出现不允许的应力,如扭曲或荷载移动。 对于单绳起吊,应将起吊点直接置于载荷重心上方。 对于双绳起吊,应将起吊点直接置于载荷重心侧面及上方。 载荷对称性 危险 起吊点过载 如果起吊点的载荷能力不足,则无法支撑载荷重量。 起吊对称载荷时,单个起吊点所需的载荷能力请参见表“技术数据” 。 检查温度规格 螺纹吊环销 GN 1133 可在 -20°C 至 +250°C 的温度范围内使用,不受载荷能力的限制。...
  • Page 18 处置 以对环境无害的方式安全处置产品。 遵守国家法规、法律和规则。 EC 符合性声明 根据 EC 机械指令 2006/42/EC ( 包括其修正案 ) ,制造商: Otto Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str.3, 78120 Furtwangen 我方据此声明,螺纹吊环销 GN 1133 基于我方推广的设计方案进行制造,符合 EC 机 械指令 2006/42/EC 的适用要求、相关国家统一规范中的基本安全和健康要求以及下面 所列的技术规范。 适用指令: EC 机械指令 2006/42/EC 采用了以下协调标准: DIN EN 13155 : 2003 + A2 : 2009 –...
  • Page 19 16.000 lastwisselingen. Productbeschrijving De GN 1133 vergrendelpen met hijsoog is een steunelement ontworpen voor snel en gemakkelijk gebruik. Door op de oranje aluminium knop te drukken, wordt de vergrendeling van het schroefdraadelement ontgrendeld, waardoor de hefpin eruit kan worden getrokken of in de opnameboring kan worden geduwd.
  • Page 20 Otto Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str. 3, 78120 Furtwangen Hierbij verklaren wij dat de GN 1133 vergrendelpen met hijsoog, gebaseerd op het door ons op de markt gebrachte ontwerp, voldoet aan de toepasselijke eisen van de EG-ma- chinerichtlijn 2006/42/EG en de fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de geharmoniseerde en nationale normen, evenals onderstaande technische specificaties.

Table of Contents