Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

202409A
Nederlands – Gebruiksaanwijzing Kite Pro
English – User manual Kite Pro
Français – Manuel d'utilisation Kite Pro
Deutsch – Bedienungsanleitung Kite Pro
Kite Pro Vision
Kite Pro Heavy Duty
Kite Pro Multivision
01/09/2024
3
15
27
39
ARBIN SAFETY PRODUCTS
Manufacturer of respiratory
protection equipment

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Kite Pro Vision and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for arbin Kite Pro Vision

  • Page 1 202409A 01/09/2024 Kite Pro Vision Kite Pro Heavy Duty Kite Pro Multivision Nederlands – Gebruiksaanwijzing Kite Pro English – User manual Kite Pro Français – Manuel d’utilisation Kite Pro Deutsch – Bedienungsanleitung Kite Pro ARBIN SAFETY PRODUCTS Manufacturer of respiratory...
  • Page 3: Table Of Contents

    Filter vervangen............................ 6 Luchtstroom controleren ........................6 Opzetten van de Kite Pro ........................7 4.5.1 Opzetten van de Kite Pro Vision en Kite Pro Multivision ............ 7 4.5.2 Opzetten van de Kite Pro Heavy Duty ..................7 Alarmsignalen............................7 5. Onderhoud ................................8 Reinigen van de buitenkant ......................
  • Page 4: Producten

    Het Kite Pro gamma bestaat uit verschillende producten: de Kite Pro Vision met een panoramisch vizier, de Kite Pro Heavy Duty met een kap die hoofd en schouders bedekt en de Kite Pro Multivision met een lashelm met automatische laslens (ADF).
  • Page 5: Beperkingen Voor Gebruik

    Bij fysieke inspanning is het mogelijk dat er heel even een onderdruk in de luchtkap ontstaat, • waardoor de bescherming die het systeem biedt, afneemt. Om comfortredenen ligt de aanbevolen gebruikstemperatuur tussen + 5 °C en + 35 °C. • 3.2 Beperkingen voor gebruik In de omgeving waar de Kite Pro gebruikt wordt, dient het zuurstofgehalte tenminste 19% •...
  • Page 6: Filter Vervangen

    Gebruikte filters kunnen niet gereinigd worden. Filters uitkloppen of uitspuiten zal het filtermateriaal meteen beschadigen. De Kite Pro mag uitsluitend worden gebruikt in combinatie met een Arbin Safety Products filter. Het filtertype dient te worden gebruikt in functie van de aard en de concentratie van de stoffen tegen welke bescherming vereist is.
  • Page 7: Opzetten Van De Kite Pro

    4.5 Opzetten van de Kite Pro 4.5.1 Opzetten van de Kite Pro Vision en Kite Pro Multivision (1) Alleen bij de Kite Pro Multivision: verwijder de beschermfolie aan beide zijden van de automatische laslens. (2) Pas indien nodig de hoogte van de bovenste hoofdband aan, deze bevindt zich onder de middelste comfort pad.
  • Page 8: Onderhoud

    Controle van de motorunit** *Het vervangen van de uitademventielen is enkel van toepassing bij de Kite Pro Heavy Duty. **De motorunit kan enkel gecontroleerd worden door Arbin Safety Products of een erkend service punt. Open de motorunit niet zelf, hiermee vervalt de garantie.
  • Page 9: Vervangen Van De Gezichtsafdichting

    Na verloop van tijd verliest de gezichtsafdichting zijn elasticiteit, waardoor de bescherming van het adembeschermingsmiddel afneemt. Vervang de gezichtsafdichting door een nieuw exemplaar. 5.3.1 Vervangen gezichtsafdichting van de Kite Pro Vision (1) Verwijder de twee grote zwarte schroeven aan beide zijden en verwijder het vizier van de hoofdband.
  • Page 10: Vervangen Gelaatsafdichting Van De Kite Pro Multivision

    5.3.2 Vervangen gelaatsafdichting van de Kite Pro Multivision (1) Verwijder de twee grote zwarte schroeven aan beide zijden en verwijder de lashelm van de hoofdband. (2) Verwijder de kleine schroeven aan beide zijde van de lashelm [9]. (3) Vervang de gezichtsafdichting en draai de schroeven uit stap (2) weer vast, maar draai niet te strak aan.
  • Page 11: Vervangen Van De Comfort Pads

    Om een blijvende werking van de Kite Pro te garanderen, is het aan te raden de motorunit van het apparaat elke 2 jaar te laten controleren. De motorunit kan enkel gecontroleerd worden door Arbin Safety Products of een erkend service punt. Contacteer hiervoor Arbin Safety Products.
  • Page 12: Reserveonderdelen

    20 060 Alle Kites Pro Externe batterij 20 035 Alle Kites Pro Wegwerp stofcapuchon (5 stuks) 30 619 Kite Pro Vision Gezichtsafdichting 30 004 Kite Pro Vision Vizier met frame en gezichtsafdichting 20 014 Kite Pro Heavy Duty Spatruitjes (10 stuks)
  • Page 13: Storingen En Reparatie

    8. Storingen en reparatie Neem bij twijfel over de goede werking van het product contact op met uw distributeur of Arbin Safety Products. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Kite Pro piept elke 1 seconde Filter verzadigd Vervang filter Kite Pro piept elke 30 seconden...
  • Page 14: Garantie

    Raadpleeg de website van Arbin Safety Products BV (www.arbinsafety.com) voor de laatste versie van deze handleiding. Voor meer inlichtingen, of bij twijfel over het gebruik van de Kite Pro, neem contact op met Arbin Safety Products BV per mail op info@arbinsafety.com.
  • Page 15 Charging the battery .........................17 Changing the filter ..........................18 Checking the airflow .........................18 Donning the Kite Pro.........................19 4.5.1 Donning the Kite Pro Vision and Kite Pro Multivision ............19 4.5.2 Donning the Kite Pro Heavy Duty .....................19 Alarms ..............................19 5. Maintenance ..............................20 Cleaning the exterior ........................20...
  • Page 16: Products

    The Kite Pro range consists of several products: the Kite Pro Vision with a panoramic visor, the Kite Pro Heavy Duty with a hood that covers the head and shoulders and the Kite Pro Multivision with a welding helmet with an automatic welding lens (ADF).
  • Page 17: Restrictions Of Use

    3.2 Restrictions of use In places where the Kite Pro is used, the oxygen level should be at least 19%. • Ambient winds with speeds above 2 m/s may affect the protection factor. • Do not use the Kite Pro if hazardous gases or vapours are present. •...
  • Page 18: Changing The Filter

    Cleaning used filters is not feasible. Rubbing or blowing out filters will immediately damage the filter media. The Kite Pro should only be used in combination with the Arbin Safety Products filter. Depending on the nature and concentration of the substances against which protection is required, the right filter type should be chosen.
  • Page 19: Donning The Kite Pro

    4.5 Donning the Kite Pro 4.5.1 Donning the Kite Pro Vision and Kite Pro Multivision (1) Only for the Kite Pro Multivision: remove the protective film on both sides of the automatic welding lens. (2) If necessary, adjust the height of the upper headband, which is located underneath the middle comfort pad.
  • Page 20: Maintenance

    *The replacement of the exhalation valves is only applicable to the Kite Pro Heavy Duty. **The motor unit can only be inspected by Arbin Safety Products or an authorised service point. Do not open the motor unit yourself, because this will void the warranty.
  • Page 21: Replacing The Face Seal

    Over time, the face seal loses its elasticity, reducing the protection of the respirator. In that case, replace the face seal with a new one. 5.3.1 Replacing the face seal of the Kite Pro Vision (1) Remove the two large black screws on either side and remove the visor from the headband.
  • Page 22: Replacing The Face Seal Of The Kite Pro Multivision

    5.3.2 Replacing the face seal of the Kite Pro Multivision (1) Remove the two large black screws on either side and remove the welding helmet from the headband. (2) Remove the small screws on both sides of the welding helmet [9]. (3) Replace the face seal and tighten the screws from step (2), but do not over -tighten.
  • Page 23: Replacing Comfort Pads

    The visor should be clear, without scratches or cracks. Replace it in case of damage or if in doubt. (1) Remove the two large black screws on either side and remove the visor (Kite Pro Vision and Kite Pro Multivision) or the hood (Kite Pro Heavy Duty) from the headband.
  • Page 24: Spare Parts

    20 060 All Kites Pro External battery 20 035 All Kites Pro Disposable dust hood (5 pieces) 30 619 Kite Pro Vision Face seal 30 004 Kite Pro Vision Visor with frame and face seal 20 014 Kite Pro Heavy Duty...
  • Page 25: Troubleshooting

    8. Troubleshooting If in doubt about the proper functioning of the product, contact your distributor or Arbin Safety Products. Problem Possible cause Solution Kite Pro beeps every 1 second Clogged filter Replace the filter Kite Pro beeps every 30 seconds...
  • Page 26: Warranty

    The declaration of conformity can be downloaded from www.arbinsafety.com. 10. Warranty Arbin Safety Products BV will repair or, if necessary, replace this product free of charge in the event of a material or manufacturing defect within 12 months from the date of purchase, provided that the product was only subjected to normal use in accordance with the user manual.
  • Page 27 Chargement de la batterie ......................29 Changement du filtre........................30 Vérification du débit d'air ........................30 Utilisation du Kite Pro........................31 4.5.1 Utilisation du Kite Pro Vision et du Kite Pro Multivision ...........31 4.5.2 Utilisation du Kite Pro Heavy Duty ...................31 Alarmes..............................31 5. Entretien ................................32 Nettoyage.............................32...
  • Page 28: Appareils Filtrants À Ventilation Assistée

    La gamme Kite Pro se compose de plusieurs modèles : le Kite Pro Vision avec une visière panoramique, le Kite Pro Heavy Duty avec une cagoule qui couvre la tête et les épaules, et le Kite Pro Multivision avec un casque de soudure avec filtre auto-obscurcissant (ADF).
  • Page 29: Limites D'utilisation

    Pour des raisons de confort, la température de fonctionnement recommandée se situe • entre + 5 °C et + 35 °C. 3.2 Limites d'utilisation Dans l'environnement où le Kite Pro est utilisé, la teneur en oxygène doit être d'au moins •...
  • Page 30: Changement Du Filtre

    Le Kite Pro ne doit être utilisé qu'en combinaison avec un filtre Arbin Safety Products. Le type de filtre doit être choisi en fonction de la nature et de la concentration des substances contre lesquelles une protection est requise.
  • Page 31: Utilisation Du Kite Pro

    4.5 Utilisation du Kite Pro 4.5.1 Utilisation du Kite Pro Vision et du Kite Pro Multivision (1) Pour le Kite Pro Multivision uniquement : retirez le film protecteur des deux côtés du filtre de soudage automatique. (2) Réglez éventuellement la hauteur du bandeau supérieur, qui se trouve sous le bandeau de confort central.
  • Page 32: Entretien

    Vérification de l'unité motrice ** * Uniquement pour le Kite Pro Heavy Duty. ** L'unité motrice peut uniquement être vérifiée par Arbin Safety Products ou par un centre de maintenance agréé par le fabricant. Ne pas ouvrir l'unité motrice soi-même, cela annulerait la garantie.
  • Page 33: Remplacement Du Joint Facial

    Avec le temps, le joint facial perd de son élasticité, ce qui pourrait réduire la protection offerte par l’appareil. Remplacez-le par un joint facial neuf. 5.3.1 Remplacement du joint facial du Kite Pro Vision (1) Retirez les deux grandes vis noires de chaque côté et retirez la visière du bandeau.
  • Page 34: Remplacement Du Joint Facial Du Kite Pro Multivision

    5.3.2 Remplacement du joint facial du Kite Pro Multivision (1) Retirez les deux grandes vis noires de chaque côté et retirez le casque de soudure du serre- tête. (2) Retirez la petite vis située de part et d'autre du casque de soudure [9]. (3) Remettre le joint facial en place et resserrer les vis à...
  • Page 35: Remplacement Des Bandeaux De Confort

    Il est recommandé de vérifier l’unité motrice du Kite Pro tous les deux ans afin de garantir son bon fonctionnement. L'unité motrice ne peut être contrôlée que par Arbin Safety Products ou un centre de maintenance agréé. Veuillez contacter Arbin Safety Products à ce sujet.
  • Page 36: Pièces De Rechange

    Tous les Kite Pro Batterie externe 20 035 Tous les Kite Pro Cagoule anti-poussière à usage unique (5 pièces) 30 619 Kite Pro Vision Joint d'étanchéité 30 004 Kite Pro Vision Visière avec cadre et joint facial 20 014 Kite Pro Heavy Duty Film de protection (10 pièces)
  • Page 37: Dépannage Et Réparations

    8. Dépannage et réparations En cas de doute sur le bon fonctionnement de l’appareil, contactez votre distributeur ou Arbin Safety Products. Problème Cause éventuelle Solution Le Kite Pro émet un bip Le filtre est saturé. Remplacer le filtre. toutes les secondes.
  • Page 38: Garantie

    Veuillez consulter le site web www.arbinsafety.com pour obtenir la version la plus récente de ce manuel. Pour plus d'informations, ou en cas de doute sur l'utilisation du Kite Pro, contactez Arbin Safety Products BV à l'adresse info@arbinsafety.com.
  • Page 39 Aufladen der Batterie........................41 Filter austauschen..........................42 Luftstrom prüfen ..........................42 Anlegen des Kite Pro ........................43 4.5.1 Anlegen des Kite Pro Vision und Kite Pro Multivision ............43 4.5.2 Anlegen des Kite Pro Heavy Duty.....................43 Alarme ..............................43 5. Wartung ................................44 Reinigung der Außenseite.......................44 Auswechseln des Filters .........................44...
  • Page 40: Produkte

    Alarmsignal ausgestattet, das den Träger warnt, wenn der Luftstrom während des Gebrauchs nachlässt. Die Kite Pro-Reihe besteht aus mehreren Produkten: dem Kite Pro Vision mit Panoramavisier, dem Kite Pro Heavy Duty mit einer Haube, die Kopf und Schultern bedeckt, und dem Kite Pro Multivision mit einem Schweißhelm mit automatischer Schweißlinse (ADF).
  • Page 41: Beschränkungen Der Nutzung

    Bei körperlicher Anstrengung ist es möglich, dass kurzzeitig ein Unterdruck in der Lufthaube • entsteht, der die Schutzwirkung des Systems verringert. Aus Komfortgründen liegt die empfohlene Betriebstemperatur zwischen + 5 °C und + 35 °C. • 3.2 Beschränkungen der Nutzung In der Umgebung, in der der Kite Pro verwendet wird, sollte der Sauerstoffgehalt mindestens •...
  • Page 42: Filter Austauschen

    Gebrauchte Filter können nicht gereinigt werden. Das Auspeitschen oder Ausspritzen von Filtern beschädigt sofort das Filtermaterial. Der Kite Pro sollte nur in Kombination mit einem Filter von Arbin Safety Products verwendet werden. Der Filtertyp sollte je nach Art und Konzentration der Stoffe, gegen die ein Schutz erforderlich ist, verwendet werden.
  • Page 43: Anlegen Des Kite Pro

    4.5 Anlegen des Kite Pro 4.5.1 Anlegen des Kite Pro Vision und Kite Pro Multivision (1) Nur für Kite Pro Multivision: Entfernen Sie die Schutzfolie auf beiden Seiten der Automatikschweißlinse. (2) Passen Sie gegebenenfalls die Höhe des oberen Kopfbandes an, das sich unter dem mittleren Komfortpolster befindet.
  • Page 44: Wartung

    Kite Heavy Duty. **Die Motoreinheit kann nur von Arbin Safety Products oder einer autorisierten Servicestelle überprüft werden. Öffnen Sie die Motoreinheit nicht selbst, da dies zum Erlöschen der Garantie führt. Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt vor, da dies zum Erlöschen der Garantie führt.
  • Page 45: Auswechseln Der Gesichtsabdichtung

    Mit der Zeit verliert die Gesichtsabdichtung ihre Elastizität, wodurch der Schutz der Atemschutzmaske verringert wird. Ersetzen Sie die Gesichtsabdichtung durch eine neue. 5.3.1 Auswechseln der Kite Pro Vision Gesichtsabdichtung (1) Entfernen Sie die beiden großen schwarzen Schrauben auf jeder Seite und nehmen Sie das Visier vom Kopfband ab.
  • Page 46: Auswechseln Der Gesichtsabdichtung Am Kite Pro Multivision

    5.3.2 Auswechseln der Gesichtsabdichtung am Kite Pro Multivision (1) Entfernen Sie die beiden großen schwarzen Schrauben auf jeder Seite und nehmen Sie den Schweißhelm vom Kopfband ab. (2) Entfernen Sie die kleine Schraube auf beiden Seiten des Schweißhelms [9]. (3) Bringen Sie die Gesichtsabdichtung wieder an und ziehen Sie die Schrauben aus Schritt (2) wieder fest, aber nicht zu fest an.
  • Page 47: Auswechseln Der Komfort-Pads

    Beschädigung oder im Zweifelsfall. (1) Entfernen Sie die beiden großen schwarzen Schrauben auf jeder Seite und nehmen Sie das Visier (Kite Pro Vision und Kite Pro Multivision) oder die Haube (Kite Pro Heavy Duty) vom Kopfband ab. (2) Bringen Sie das Visier oder die Haube wieder an und ziehen Sie die Schrauben wieder fest, aber nicht zu fest.
  • Page 48: Ersatzteile

    Komfort-Pads 20 060 Alle Kites Pro Externe Batterie 20 035 Alle Kites Pro Einweg-Staubkappe (5 Stück) 30 619 Kite Pro Vision Gesichtsabdichtung 30 004 Kite Pro Vision Visier mit Gesichtsabdichtung 20 014 Kite Pro Heavy Duty Schutzfolie (10 Stück) 30 633...
  • Page 49: Fehlfunktionen Und Reparatur

    Kite Pro Vision: 1070 gr. Kite Pro Heavy Duty: 1110 gr. Kite Pro Multivision: 1250 gr. Visier Kite Pro Vision: Polycarbonat (EN 166 Augenschutz: Klasse B: mittlerer Stoß) Kite Pro Heavy Duty: Polycarbonat Kite Pro Multivision: automatische Schweißerlinse (EN 175 Schweißerschutz)
  • Page 50: Garantie

    Produkts entstehen. Dies gilt auch für den nicht vorgeschriebenen Gebrauch des Geräts oder die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch oder für Reparaturen am Produkt, die nicht von Arbin Safety Products BV durchgeführt wurden. Für alle Transaktionen gelten die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen von Arbin Safety Products BV. Arbin Safety Products BV ist ständig bestrebt, seine Produkte zu verbessern und behält sich das Recht vor,...
  • Page 52 ARBIN SAFETY PRODUCTS CONTACT Doornakkersweg 18 info@arbinsafety.com 5642 MP Eindhoven www.arbinsafety.com Netherlands...

Table of Contents