Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CONVECTION HEATER SKD 2300 B2
CONVECTION HEATER
Operating instructions
КОНВЕКТОРНА ПЕЧКА
Ръководство за експлоатация
KONVEKTOR
Bedienungsanleitung
IAN 274861
KONVEKTOR
Upute za upotrebu
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 274861 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest 274861

  • Page 1 CONVECTION HEATER SKD 2300 B2 CONVECTION HEATER KONVEKTOR Operating instructions Upute za upotrebu КОНВЕКТОРНА ПЕЧКА ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ Ръководство за експлоатация Οδηүίες χρήσης KONVEKTOR Bedienungsanleitung IAN 274861...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........... 2 Information concerning these operating instructions .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide- lines.
  • Page 6: Warning Notes

    Warning notes The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
  • Page 7: Safety

    Safety In this section, you will find important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Do not cover the appliance! Covering the appliance can lead to overheating and thus result in a fire! Caution! Hot surface! This symbol warns of hot surfaces on the appliance.
  • Page 8: Basic Safety Guidelines

    Basic safety guidelines To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below: Check the appliance for visible external damage before use. ■ Do not operate a appliance that has been damaged or dropped. If the appliance's mains power cable is damaged, it must be ■...
  • Page 9 The metal surfaces of the appliance can become hot. ■ Therefore, only hold the appliance by the handles All repairs must be carried out by authorised specialist com- ■ panies or by the Customer Service department. Improper re- pairs can pose significant risks to the user. It will also invali- date any warranty claims.
  • Page 10: Risk Of Injury If Batteries Are Improperly Handled

    Risk of injury if batteries are improperly handled WARNING Keep batteries out of the reach of children. Children might ► put batteries into their mouth and swallow them. If a battery has been swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY. Do not throw batteries into a fire. Never subject batteries ►...
  • Page 11: Before Use

    Before use Package contents and transport inspection The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ 1 convector heater SKD 2300 B2 ▯ 1 remote control ▯ 1 CR2032 button cell ▯ 2 feet ▯ 4 screws for the feet ▯...
  • Page 12: Set-Up Location Requirements

    Set-up location requirements For safe and trouble-free operation of the appliance, the set-up location must fulfil the following requirements: ■ The appliance may only be operated in a vertical position and fully assembled. ■ When using the feet, the device must be placed on a firm, flat and even floor. ■...
  • Page 13: Before Initial Use

    Before initial use ■ Remove all packaging materials and all transport locks from the appliance. NOTE ► You may notice a slight smell when using the appliance for the first time. This is normal and is completely harmless. Electrical connection To ensure safe and trouble-free operation of the appliance after making the electrical connection, please observe the following advice: CAUTION...
  • Page 14: Features

    Features Control panel Display Air outlet Compartment for the remote control Air inlet Feet Temperature sensor Main switch Carrying handle Display of the selected heat setting "Fan" symbol "Frost protection" symbol Display of the selected measurement unit Fan button Increase temperature Decrease temperature Timer button Runtime display...
  • Page 15: Installation

    Installation CAUTION ► During assembly, lay the appliance on a soft surface, e.g. on a carpet, to avoid any damage. Fitting the feet ♦ Place the appliance on a soft surface with the base uppermost. ♦ Fit the feet to the bottom of the appliance using 2 screws on each foot.
  • Page 16: Handling And Operation

    ♦ To ensure that the appliance hangs vertically on the wall, the other two wall brackets are used as spacers (see Fig. spacers). Fig. spacers ♦ Screw the two wall brackets onto the underside of the appliance with the supplied screws ♦...
  • Page 17: Selecting The Temperature

    Selecting the temperature NOTE ► The display shows the set target temperature and measured actual temperature ► The temperature measurement is made by the temperature sensor . It may take some time until the whole room has reached this temperature. ♦...
  • Page 18: Set Heating Time

    Set heating time The appliance has a timer that you can use to set the desired heating time between 1 to 24 hours. Once this period is over, the appliance switches off automatically. ♦ Press the timer button until the desired runtime is shown on the display ♦...
  • Page 19: Cleaning

    Cleaning WARNING Observe the following safety information to avoid hazards and property damage: ► Always pull out the plug before cleaning the appliance. ► Only clean the appliance when it is switched off and cold. CAUTION Possible damage to the appliance. Moisture can cause damage to the appliance.
  • Page 20: Disposing Of The Batteries

    Disposing of the batteries Defective or dead batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Do not dispose of the batteries in the domestic waste. Batteries can contain poi- sons which are damaging to the environment. Therefore, dispose of the batteries in accordance with applicable statutory regulations.
  • Page 21: Appendix

    Appendix Technical data General Input voltage 220–240 V ~ Mains voltage frequency 50 Hz Maximum output 2300 W Humidity (no condensation) 5 to 85% Dimensions including feet approx. 69 x 43 x 22 cm (W x D x H) Weight approx.
  • Page 22: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Page 23: Warranty Claim Procedure

    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 274861 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 24 Sadržaj Uvod ............22 Informacije o ovim uputama za rukovanje .
  • Page 25: Uvod

    Uvod Informacije o ovim uputama za rukovanje Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstav- ljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripada- jućim uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama.
  • Page 26: Upozorenja

    Upozorenja U ovim uputama za rukovanje korištena su sljedeća upozorenja: OPASNOST Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava prijeteću opasnu situaciju. Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do smrti ili do teških ozljeda. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli opasnost od smrtnog slučaja ili teških ozljeda osoba.
  • Page 27: Sigurnost

    Sigurnost U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne napomene za rukovanje uređajem. Ovaj uređaj zadovoljava propisane sigurnosne odredbe. Nestručna uporaba može uzrokovati ozljede i oštećenja imovine. Ne prekrivajte uređaj! Prekrivanje uređaja može dovesti do njegovog pregrija- vanja i time do požara! Pozor! Vruća površina! Ovaj simbol upozorava na vruće površine na uređaju.
  • Page 28: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne napomene Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena: Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili eventu- ■ alna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao. Ako dođe do oštećenja priključnog dovoda struje ovog ■...
  • Page 29 Popravke uređaja smiju obavljati isključivo autorizirana ■ stručna poduzeća ili servis za kupce. Nestručno obavljeni popravci mogu ozbiljno ugroziti sigurnost korisnika. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo. Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim ■ rezervnim dijelovima.
  • Page 30: Opasnost Od Ozljeda Uslijed Pogrešnog Rukovanja Baterijama

    Opasnost od ozljeda uslijed pogrešnog rukovanja baterijama UPOZORENJE Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije ► mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko je došlo do guta- nja baterije, neizostavno mora biti zatražena liječnička pomoć. Baterije ne bacajte u vatru. Baterije ne izlažite visokim ►...
  • Page 31: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon Opseg isporuke i provjera transporta Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama: ▯ 1 Konvektor SKD 2300 B2 ▯ 1 Daljinski upravljač ▯ 1 Dugmasta baterija CR2032 ▯ 2 Stalka ▯ 4 Vijka za stalke ▯ 4 zidna nosača ▯...
  • Page 32: Zahtjevi U Pogledu Mjesta Postavljanja

    Zahtjevi u pogledu mjesta postavljanja Za siguran i besprijekoran rad uređaja mjesto postavljanja mora zadovoljiti sljedeće zahtjeve: ■ Uređaj smije biti pogonjen isključivo u okomitom položaju i kompletno montiran. ■ U slučaju korištenja stalaka uređaj treba postaviti na čvrstu, ravnu i vodoravnu podlogu.
  • Page 33: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe ■ Odstranite sav materijal pakiranja i sva transportna osiguranja sa uređaja. NAPOMENA ► Kod prve uporabe može doći do kratkotrajne pojave neuobičajenog mirisa. To predstavlja sasvim normalnu i bezopasnu pojavu. Električni priključak Za siguran i besprijekoran rad uređaja prilikom njegovog priključivanja obratite pažnju na slijedeće napomene: POZOR ►...
  • Page 34: Upravljački Elementi

    Upravljački elementi Upravljačka ploča Zaslon Izlaz zraka Pretinac za odlaganje daljinskog upravljača Ulaz zraka Stalak Temperaturni senzor Glavna sklopka Ručka za nošenje Prikaz odabranog stupnja grijanja Simbol „Ventilator“ Simbol „Zaštita od smrzavanja“ Prikaz odabrane mjerne jedinice Tipka ventilatora Viša temperatura Niža temperatura Tipka Tajmera Prikaz vremena rada...
  • Page 35: Montaža

    Montaža POZOR ► Uređaj u svrhu montaže postavite na mekanu podlogu, kao što je primjerice tepih, kako biste izbjegli oštećenja. Montiranje stalaka ♦ Uređaj postavite donjom stranom prema gore na mekanu podlogu. ♦ Na donju stranu uređaja montirajte stalke sa po 2 vijka Montaža na zid UPOZORENJE ►...
  • Page 36: Rukovanje I Rad

    ♦ Kako bi uređaj na zidu vidio okomito, oba druga zidna nosača koriste se kao odstojnici (vidi sliku Odstojnici). Slika Odstojnici ♦ Oba zidna nosača pričvrstite isporučenim vijcima na donju stranu uređaja. ♦ Uređaj objesite na zidne nosače kao što je prikazano gore. NAPOMENA ►...
  • Page 37: Odabir Temperature

    Odabir temperature NAPOMENA ► Na zaslonu se prikazuju željena temperatura i izmjerena tempera- tura ► Temperatura se mjeri pomoću temperaturnog senzora . Može biti po- trebno određeno vrijeme dok cijela prostorija ne dosegne ovu temperaturu. ♦ Pritisnite tipku za odabir mjerne jedinice , ako želite da se tempera- tura prikazuje u °C ili °F.
  • Page 38: Podešavanje Vremena Grijanja

    Podešavanje vremena grijanja Uređaj posjeduje tajmer pomoću kojeg možete podesiti željeno trajanje grijanja od 1 do 24 sata. Nakon isteka tog vremena, uređaj se automatski isključuje. ♦ Pritisnite tipku tajmera više puta, sve dok se na zaslonu prikaže željeno vrijeme ♦...
  • Page 39: Čišćenje

    Čišćenje UPOZORENJE Obratite pažnju na slijedeće sigurnosne napomene, kako biste izbjegli opa- snosti i nastanak predmetne štete: ► Prije svakog čišćenja izvucite utikač iz utičnice. ► Uređaj čistite isključivo u isključenom i ohlađenom stanju. POZOR Moguće oštećenje uređaja. Prodiruća vlaga može dovesti do oštećenja uređaja. ►...
  • Page 40: Zbrinjavanje Baterija

    Zbrinjavanje baterija Neispravne ili istrošene baterije moraju se reciklirati u skladu s direktivom 2006/66/EZ. Baterije se ne smiju bacati zajedno s kućnim smećem. Baterije mogu sadržavati otrove koji mogu biti štetni za okoliš. Baterije stoga obavezno zbrinite u skladu s važećim zakonskim propisima. Svaki potrošač...
  • Page 41: Prilog

    Prilog Tehnički podaci Općenito Ulazni napon 220 - 240 V ~ Mrežna frekvencija 50 Hz Maksimalna snaga 2300 W Vlaga (bez kondenzacije) 5 do 85 % Dimenzije uklj. stalke oko 69 x 43 x 22 cm (Š x V x D) Težina ca.
  • Page 42: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
  • Page 43: Servis

    Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 274861 Uvoznik Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servi- sa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,...
  • Page 44 Съдържание Въведение ........... 42 Информация...
  • Page 45: Въведение

    Въведение Информация относно това ръководство за потребителя Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно бе- зопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се...
  • Page 46: Предупредителни Указания

    Предупредителни указания В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните предупреждения: ОПАСНОСТ Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава грозяща опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт или тежки наранявания. ► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете...
  • Page 47: Безопасност

    Безопасност Тази глава съдържа важни указания за безопасност при работа с уреда. Този уред отговаря на задължителните изисквания за безопасност. Непра- вилна употреба може да доведе до телесни увреждания и материални щети. Не покривайте уреда! Покриването на уреда може да доведе до прегря- ване...
  • Page 48: Основни Указания За Безопасност

    Основни указания за безопасност За безопасна работа с уреда спазвайте следните указа- ния за безопасност: Преди употреба проверявайте уреда за видими външни ■ повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал. Ако кабелът за свързване към мрежата на уреда е повре- ■...
  • Page 49 Металните повърхности на уреда могат да се нагреят ■ силно. Затова хващайте уреда единствено за дръжките Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани ■ специализирани фирми или на сервизната служба. Некомпетентно извършените ремонти могат да доведат до сериозни опасности за потребителя. Освен това отпада...
  • Page 50: Опасност От Нараняване При Неправилна Работа С Батерии

    Опасност от нараняване при неправилна работа с батерии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Батериите не трябва да попадат в ръцете на деца. ► Децата могат да поставят батериите в устата си и да ги погълнат. Ако бъде погълната батерия, незабавно трябва да се потърси медицинска помощ. Не...
  • Page 51: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти: ▯ 1 конвектор SKD 2300 B2 ▯ 1 дистанционно управление ▯ 1 батерия тип „копче“ CR2032 ▯ 2 опорни стойки ▯ 4 винта за опорните стойки ▯...
  • Page 52: Изисквания Към Мястото За Инсталиране

    Изисквания към мястото за инсталиране За безопасна и безаварийна експлоатация на уреда мястото за инсталиране трябва да отговаря на следните условия: ■ Уредът трябва да се използва само във вертикално положение и напълно монтиран. ■ При употреба на опорните стойки уредът трябва да се инсталира върху стабилна, равна...
  • Page 53: Преди Първата Употреба

    Преди първата употреба ■ Отстранете всички опаковъчни материали и всички транспортни осигу- ровки от уреда. УКАЗАНИЕ ► При първата употреба е възможно краткотрайно образуване на лек мирис. Това е нормално и напълно безопасно. Електрическо свързване За безопасна и безаварийна работа на уреда спазвайте следните указания относно...
  • Page 54: Елементи За Обслужване

    Елементи за обслужване Панел за управление Дисплей Изход за въздуха Отделение за съхранение на дистанционното управление Вход за въздуха Опорна стойка Сензор за температурата Главен прекъсвач Дръжка за носене Показание за избраната степен на отопление Символ „Вентилатор“ Символ „Защита от замръзване“ Показание...
  • Page 55: Монтаж

    Монтаж ВНИМАНИЕ ► За избягване на повреди при монтажа поставете уреда върху мека подложка, напр. килим. Монтаж на опорните стойки ♦ Поставете уреда с долната страна нагоре върху мека подложка. ♦ Монтирайте опорните стойки с по 2 винта от долната страна на уреда.
  • Page 56: Обслужване И Работа

    ♦ Завинтете здраво два стенни държача с включените в окомплектовката на доставката болтове ♦ За осигуряване на отвесно окачване на уреда на стената другите два стенни държача се използват като междинни елементи (вж. Фиг. Междинни елементи). Фиг. Междинни елементи ♦ Завинтете...
  • Page 57: Включване И Изключване На Уреда

    Включване и изключване на уреда С главния прекъсвач уредът се изключва напълно от електрическата мрежа. ♦ Включете щепсела в контакт. ♦ Когато включвате уреда, първо включете главния прекъсвач респ. когато няма да използвате повече уреда, изключете последно главния прекъсвач. ♦ При...
  • Page 58: Включване На Вентилатора

    Включване на вентилатора Уредът разполага с вентилатор за по-бързо разпределяне на затопления въздух в помещението. ♦ Натиснете бутона за вентилатора или , за да включите или изключите вентилатора. При включен вентилатор на дисплея се показва символът „Вентила- тор“ УКАЗАНИЕ ► При...
  • Page 59: Функция Защита От Замръзване

    Функция защита от замръзване Уредът разполага с функция защита от замръзване, с която се предотвратява понижаване на стайната температура под границата на замръзване. ♦ Натискайте бутона за избор на степента на отопление или , докато на дисплея се покаже символът „Защита от замръзване“ УКАЗАНИЕ...
  • Page 60: Предаване За Отпадъци

    Предаване за отпадъци В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване). Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци...
  • Page 61: Причини За Неизправности И Отстраняване На Неизправности

    Причини за неизправности и отстраняване на неизправности Следващата таблица помага при локализирането и отстраняването на малки неизправности: Неизправност Възможна причина Отстраняване Щепселът не е включен в Включете щепсела в контакта. контакта. Уредът не може да се включи. В контакта няма напреже- Проверете...
  • Page 62: Приложение

    Приложение Технически характеристики Общи Входно напрежение 220 – 240 V ~ Честота на мрежата 50 Hz Максимална мощност 2300 W Влажност на въздуха 5 до 85 % (без кондензация) Размери включително опорни около 69 x 43 x 22 cm стойки (Ш x В x Д) Тегло...
  • Page 63: Гаранция

    да се съобщят незабавно след разопаковането, но най-късно два дни след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат. Сервиз Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 274861 Вносител KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │...
  • Page 64 Περιεχόμενα Εισαγωγή ........... . 62 Πληροφορίες...
  • Page 65: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χρήσης Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του...
  • Page 66: Υποδείξεις Προειδοποίησης

    Υποδείξεις προειδοποίησης Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδο- ποίησης: ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση. Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθεί θάνατος ή βαριοί τραυματισμοί. ►...
  • Page 67: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας για το χειρισμό της συσκευής. Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές. Μην καλύπτετε τη συσκευή! Καλύπτοντας...
  • Page 68: Βασικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Βασικές υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις κάτωθι υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό της συσκευής: Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές ■ εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω. Όταν...
  • Page 69 Οι μεταλλικές επιφάνειες της συσκευής μπορεί να υπερθερ- ■ μανθούν. Γι' αυτό, πιάνετε τη συσκευή μόνο από τις λαβές μεταφοράς Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται ■ μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Εξαιτίας ακατάλληλων επισκευών...
  • Page 70: Κίνδυνος Τραυματισμού Λόγω Εσφαλμένου Χειρισμού Των Μπαταριών

    Μην εκθέτετε τη συσκευή σε εκτοξευόμενο νερό και/ή σταγό- ■ νες νερού και μην τοποθετείτε επάνω ή κοντά της αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως βάζα ή ανοιχτά ποτά. Κίνδυνος τραυματισμού λόγω εσφαλμένου χειρισμού των μπαταριών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα χέρια των ►...
  • Page 71: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία: ▯ 1 Θερμοπομπός SKD 2300 B2 ▯ 1 Τηλεχειριστήριο ▯ 1 Κερματοειδές στοιχείο, CR2032 ▯ 2 Βάσεις στήριξης ▯ 4 Βίδες για τις βάσεις στήριξης ▯...
  • Page 72: Απαιτήσεις Για Το Χώρο Τοποθέτησης

    Απαιτήσεις για το χώρο τοποθέτησης Για μια ασφαλή και άψογη λειτουργία της συσκευής, ο χώρος τοποθέτησης πρέπει να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις: ■ Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε όρθια θέση και να έχει συναρμολο- γηθεί πλήρως. ■ Κατά τη χρήση των βάσεων στήριξης, η συσκευή πρέπει να τοποθετείται επάνω σε...
  • Page 73: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Πριν από την πρώτη χρήση ■ Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και όλες τις ασφάλειες μεταφοράς από τη συσκευή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Κατά την πρώτη χρήση μπορεί αρχικά να υπάρξει μια ελαφριά οσμή. Αυτό είναι φυσιολογικό και πλήρως ακίνδυνο. Ηλεκτρική σύνδεση Για...
  • Page 74: Εξοπλισμός

    Εξοπλισμός Πεδίο χειρισμού Οθόνη Έξοδος αέρα Θήκη τηλεχειριστηρίου Είσοδος αέρα Βάση στήριξης Αισθητήρας θερμοκρασίας Κύριος διακόπτης Λαβή μεταφοράς Ένδειξη της επιλεγμένης βαθμίδας θέρμανσης Σύμβολο «Ανεμιστήρας» Σύμβολο «Αντιπαγετική προστασία» Ένδειξη της επιλεγμένης μονάδας μέτρησης Πλήκτρο ανεμιστήρα Υψηλότερη θερμοκρασία Χαμηλότερη θερμοκρασία Πλήκτρο χρονοδιακόπτη Ένδειξη...
  • Page 75: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση ΠΡΟΣΟΧΗ ► Τοποθετήστε τη συσκευή για τη συναρμολόγηση επάνω σε μια μαλακιά επιφάνεια, όπως π.χ. χαλί, προς αποφυγή ζημιών. Συναρμολόγηση βάσεων στήριξης ♦ Τοποθετήστε τη συσκευή με την κάτω πλευρά προς τα επάνω σε μια μαλακή βάση. ♦ Συναρμολογήστε τις βάσεις στήριξης έκαστη...
  • Page 76 566 mm ø 8 mm, 40 mm min. 487 mm Εικ. Σχεδιάγραμμα διάτρησης ♦ Περάστε τους απεσταλμένους πείρους στις οπές. ♦ Βιδώστε σφιχτά δύο επιτοίχια στηρίγματα με τις απεσταλμένες βίδες ♦ Για να κρέμεται η συσκευή κάθετα στον τοίχο, τα άλλα δύο στηρίγματα τοίχου...
  • Page 77: Χειρισμός Και Λειτουργία

    Χειρισμός και λειτουργία ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Όλες οι λειτουργίες ενεργοποιούνται τόσο με τα πλήκτρα στη συσκευή όσο και με το τηλεχειριστήριο Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη λειτουργία της συσκευής. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Με...
  • Page 78: Επιλογή Βαθμίδας Θέρμανσης

    Επιλογή βαθμίδας θέρμανσης Με τις βαθμίδες θέρμανσης επιλέγετε πόσο γρήγορα ζεσταίνει η συσκευή. Η συσκευή διαθέτει τρεις βαθμίδες θέρμανσης: ■ Βαθμίδα 1: 1000 Watt ■ Βαθμίδα 2: 1300 Watt ■ Βαθμίδα 3: 2300 Watt ♦ Πιέστε το πλήκτρο για την επιλογή της βαθμίδας θέρμανσης ή...
  • Page 79: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Προστασία υπερθέρμανσης Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια προστασία υπερθέρμανσης που ελέγχεται από θερμοστάτη. Όταν η συσκευή υπερθερμανθεί εσωτερικά, το θερμαντικό στοιχείο απενεργοποιείται αυτόματα. Μόλις η συσκευή κρυώσει, το θερμαντικό στοιχείο ενεργοποιείται αυτόματα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η υπερθέρμανση συνήθως οφείλεται σε μία αιτία! Μπορεί να σημαίνει...
  • Page 80: Καθαρισμός

    Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους και υλικές ζημιές: ► Πριν από κάθε καθαρισμό τραβάτε το βύσμα. ► Καθαρίζετε τη συσκευή αποκλειστικά σε απενεργοποιημένη και κρύα κατάσταση. ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανή φθορά της συσκευής. Ενδεχόμενη υγρασία που θα διεισδύσει μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά της συσκευής.
  • Page 81: Απόρριψη Των Μπαταριών

    Απόρριψη των μπαταριών Οι ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την Οδηγία 2006/66/ΕΚ. Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορ- ρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι μπαταρίες μπορεί να περιέχουν δηλη- τηριώδεις ουσίες, οι οποίες βλάπτουν το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό, απομα- κρύνετε...
  • Page 82: Παράρτημα

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα με τα ανωτέρω βήματα, απευθυν- θείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Παράρτημα Τεχνικά χαρακτηριστικά Γενικά Τάση εισόδου 220 - 240 V ~ Συχνότητα δικτύου 50 Hz Μέγιστη απόδοση 2300 W Υγρασία (καμία συμπύκνωση) 5 έως...
  • Page 83: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης...
  • Page 84: Σέρβις

    Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 274861 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 85 │ GR │ CY ■ 82    SKD 2300 B2...
  • Page 86 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 84 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 87: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 88: Warnhinweise

    Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 89: Sicherheit

    Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Gerät nicht abdecken! Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und somit zur Entstehung eines Brandes führen! Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät.
  • Page 90: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ■ sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ■...
  • Page 91 Die metallischen Oberflächen des Gerätes können heiß ■ werden. Fassen Sie daher das Gerät ausschließlich an den Tragegriffen Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten ■ Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ■...
  • Page 92: Verletzungsgefahr Durch Falschen Umgang Mit Batterien

    Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien WARNUNG Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelan- ► gen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen ►...
  • Page 93: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ 1 Konvektor SKD 2300 B2 ▯ 1 Fernbedienung ▯ 1 Knopfzelle CR2032 ▯ 2 Standfüße ▯ 4 Schrauben für die Standfüße ▯ 4 Wandhalterungen ▯ 4 Dübel mit Schrauben für die Wandhalterungen ▯...
  • Page 94: Anforderungen An Den Aufstellort

    Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Das Gerät darf nur in senkrechter Stellung und komplett montiert betrieben werden. ■ Bei Verwendung der Standfüße muss das Gerät auf einem festen, flachen und waagerechten Boden aufgestellt werden.
  • Page 95: Vor Dem Erstgebrauch

    Vor dem Erstgebrauch ■ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. HINWEIS ► Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbildung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich. Elektrischer Anschluss Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elektri- schen Anschluss folgende Hinweise: ACHTUNG ►...
  • Page 96: Ausstattung

    Ausstattung Bedienfeld Display Luftaustritt Ablagefach für die Fernbedienung Lufteintritt Standfuß Temperatursensor Hauptschalter Tragegriff Anzeige der gewählten Heizstufe Symbol „Ventilator“ Symbol „Frostschutz“ Anzeige der gewählten Maßeinheit Ventilatortaste Temperatur höher Temperatur niedriger Timer-Taste Anzeige der Laufzeit Anzeige der eingestellten Soll-Temperatur Anzeige der gemessenen Ist-Temperatur Ein-/Aus-Taste Infrarotempfänger für Fernbedienung Taste zur Wahl der Maßeinheit...
  • Page 97: Montage

    Montage ACHTUNG ► Legen Sie das Gerät zur Montage auf eine weiche Unterlage, wie z. B. einen Teppich, um Beschädigungen zu vermeiden. Standfüße montieren ♦ Stellen Sie das Gerät mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage. ♦ Montieren Sie die Standfüße mit jeweils 2 Schrauben an der Unter- seite des Gerätes.
  • Page 98: Bedienung Und Betrieb

    ♦ Schrauben Sie zwei Wandhalterungen mit den mitgelieferten Schrauben fest. ♦ Damit das Gerät senkrecht an der Wand hängt, werden die beiden anderen Wandhalterungen als Abstandshalter benutzt (siehe Abb. Abstandshalter). Abb. Abstandshalter ♦ Schrauben Sie die beiden Abstandshalter an der Unterseite des Gerätes mit den mitgelieferten Schrauben fest.
  • Page 99: Temperatur Wählen

    Temperatur wählen HINWEIS ► Im Display wird die eingestellte Soll-Temperatur und die gemessene Ist-Temperatur angezeigt. ► Die Temperaturmessung erfolgt über den Temperatursensor . Es kann einige Zeit dauern, bis der ganze Raum diese Temperatur erreicht hat. ♦ Drücken Sie die Taste zur Wahl der Maßeinheit oder , wenn Sie die Temperaturanzeige in °C oder °F angezeigt haben wollen.
  • Page 100: Heizdauer Einstellen

    Heizdauer einstellen Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdauer zwischen 1 bis 24 Stunden einstellen können. Nach Ablauf der Heizdauer schaltet das Gerät automatisch ab. ♦ Drücken Sie die Timer-Taste oder so oft, bis die gewünschte Lauftzeit im Display angezeigt wird.
  • Page 101: Reinigung

    Reinigung WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. ► Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand. ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. ►...
  • Page 102: Batterien Entsorgen

    Batterien entsorgen Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
  • Page 103: Anhang

    Anhang Technische Daten Allgemeines Eingangsspannung 220 - 240 V ~ Netzfrequenz 50 Hz Maximalleistung 2300 W Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 bis 85 % Abmessungen inkl. Standfüße ca. 69 x 43 x 22 cm (B x H x T) Gewicht ca. 4,8 kg Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten...
  • Page 104: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 105: Abwicklung Im Garantiefall

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 274861 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 106 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 04 / 2016 · Ident.-No.: SKD2300B2-042016-1 IAN 274861...

This manual is also suitable for:

Skd 2300 b2