Art. 72149
Manuale di istruzioni
A Connettore valvola SCHRADER
B Leva INTERRUTTORE
C Torcia a LED
D Adattatore per valvola PRESTA e REGINA
E Ago gon apalloni
F Adattatore per gon abili
NORME PER LA SICUREZZA:
• Leggere attentamente prima dell'utilizzo.
• Se le istruzioni non vengono rispettate, si potrebbero causare danni a cose e lesioni a
persone.
• Questo mini-compressore è stato progettato per un utilizzo occasionale e non professionale.
IMPORTANTE:
• Utilizzare solo gli accessori originali in dotazione.
• Non utilizzare in presenza di gas, liquidi in ammabili o vicino a fonti di calore.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non lasciare incustodito durante il gon aggio.
• Proteggere dall'umidità, dalla condensa e dalla pioggia o neve.
• Non utilizzare gli accessori in dotazione se non per il loro utilizzo speci co.
• Prima di iniziare il gon aggio, leggere attentamente le istruzioni ed i consigli del costruttore.
Non eccedere la pressione consigliata.
• Funzionamento tramite 8 pile LR6 AA del tipo alcalino.
• Questo compressore funziona correttamente solo se si usano batterie ad alta capacità.
• Compressore progettato e costruito per un utilizzo occasionale e non per uso professionale.
• Qualora fosse necessario un uso prolungato, dopo circa 10-15 minuti si raccomanda di
spegnere il compressore e lasciarlo ra reddare per circa 15 minuti.
• Massima pressione di gon aggio circa 120psi / 8 Bar
Instructions manual
A SCHRADER valve connector
B Slide Switch
C LED light
D PRESTA and REGINA valve adapter
E Needle valve adapter
F Standard Adapter
CAUTION:
• Do not exceed recommended tyre pressure. Bursting items can cause serious injury.
• Do not leave unattended while compressor is running.
• Tyre pressure should be checked regularly against a gauge carrying the mark BS
4613/3.
• This item is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the item by a person responsable for their safety.
SAFETY GIUDE:
• Read before use - safety precautions and advice.
• Unless directions are followed, physical injury or property damage may result.
• This air compressor is designed for light duty.
IMPORTANT:
• Only use the in ating adapters supplied
• Never operate the unit near any ammable gasses, liquids, or near a open ame
• Keep out of the reach of children. Never leave the unit unattended while in use
• Keep away from the sources of moisture or humidity such as rain or snow
• Do not use any accessories supplied with this unit for any other purpose
• Always read the manufacturers recommendations priopr to in ating any item.
Do not over-in ate items.
Manuel d'instruction
A Un connecteur de valve SCHRADER
B COMMUTATEUR LEVIER
C Lampe de poche led
D Adaptateur pour vannes PRESTA et REGINA
E Aiguille de gon age pour ballons
F Adaptateur pour pneumatiques
RÈGLES DE SÉCURITÉ:
• Lire attentivement avant utilisation.
• Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages
matériels et des blessures corporelles.
• Ce mini-compresseur a été conçu pour une utilisation occasionnelle
et non professionnelle.
IMPORTANT:
• Utilisez uniquement les accessoires d' o rigine fournis.
• Ne pas utiliser en présence de gaz, de liquides in ammables ou à
proximité de sources de chaleur.
• Tenir hors de portée des enfants. Ne laissez pas sans surveillance
pendant l'in ation.
• Protéger de l'humidité, de la condensation, de la pluie ou de la neige.
• N'utilisez pas les accessoires fournis, sauf pour leur utilisation
spéci que.
• Avant de commencer le gon age, lisez attentivement les instructions
et les recommandations du fabricant. Ne pas dépasser la pression
recommandée.
• Fonctionnement avec 8 piles alcalines LR6 AA.
A
E
D
F
UTILIZZO:
1 Avvitare il connettore alla valvola dello pneumatico. Se la valvola dello pneumatico da gon are non
è del tipo SCHRADER A, utilizzare l'adattatore D. Per il gon aggio di altri oggetti, utilizzare i
connettori E/F.
2 A collegamento avvenuto, accendere il compressore ed iniziare il gon aggio. Durante il
gon aggio controllare attentamente la pressione raggiunta.
3 Al raggiungimento della pressione voluta, spegnere l' i nterruttore. Se si rende necessario un
gon aggio maggiore, riaccendere il compressore.
4 Quando non si utilizza il compressore per un lungo periodo, rimuovere le batterie.
5 Per accendere la torcia a LED, agire sull'interruttore speci co.
ATTENZIONE:
• Non eccedere la pressione massima consigliata per lo pneumatico.
Un eventuale scoppio dello pneumatico potrebbe causare danni e lesioni.
• Non lasciare il compressore incustodito durante il gon aggio.
La pressione dello pneumatico dovrebbe essere controllata da un prova pressione.
• Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (compreso bambini) con
limitate capacità siche, sensoriali, mentali o con poca manualità o esperienza,
se non supervisionate da persone responsabili per la loro sicurezza.
Non si accettano responsabilità per un utilizzo scorretto o improprio.
• The compressor requires 8x LR6 AA Alkaline batteries.
• THE COMPRESSOR WILL ONLY FUNCTION WHEN HIGH CAPACITY ALKALINE
BATTERIES ARE USED.
• The compressor is designed for occasional use only
• DO NOT allow this unit to overheat
• Avoid operating for more than 15 minutes. Operation over an extended period
of time (more than 15 minutes) may overheat the unit and could cause damage
to compressor
• The compressor is capable of in ating to approximately 120psi.
• Do not exceed recommended pressure at any time.
BASIC OPERATION:
1 Be sure to read the manufacturer recommendations of the product you intend to
in ate prior in ation.
2 Ensure the battery ribbon is placed inside the battery compartment, this will help
with removing the batteries when required. CORRECTLY INSERT THE BATTERIES IN
THE BACK OF THE COMPRESSOR.
3 ENSURE + AND - BATTERY CONTACTS ARE INSERTED THE CORRECT WAY - see
picture
4 Screw the valve connector A onto the valve of the item to be in ated. If required,
screw one of the adapters D or E/F into the connector A
5 Slide the switch B down to start the compressor. Hold the air hose in place and
keep checking the amount of air in ating the tyre
6 When a suitable pressure has been reached, slide the switch B back up to the
centre position
7 Check the pressure of tyre.
8 If more in ation is required repeat from point 3
9 When completed disconnect the air hose from the item that has been in ated
10 When the compressor is not in use for a long period of time, remove the batteries
from the compressor and store in a dry and safe place. Keep away from children.
CAUTION: Remember to allow the air compressor to cool down if
operating for up to 15 minutes continuously.
• Ce compresseur ne fonctionne correctement que si vous utilisez des batteries de grande
capacité.
• Compresseur conçu et construit pour une utilisation occasionnelle et non pour une
utilisation professionnelle.
• Si une utilisation prolongée est nécessaire, il est recommandé d' é teindre le compresseur
au bout de 10 à 15 minutes environ et de le laisser refroidir environ 15 minutes.
• pression de gon age maximale autour de 120 psi / 8 bar
UTILISATION:
1 Vissez le connecteur sur la valve du pneu. Si la valve du pneu à gon er n' e st pas du type
SCHRADER A, utilisez l'adaptateur D. Pour gon er d'autres objets, utilisez les
connecteurs E / F.
2 Une fois la connexion établie, allumez le compresseur et commencez le gon age.
Véri ez soigneusement la pression atteinte pendant le gon age.
3 Lorsque la pression souhaitée est atteinte, éteignez le commutateur. Si plus de gon age
est nécessaire, rallumez le compresseur.
4 Lorsque le compresseur n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles.
5 Pour allumer la torche à LED, utilisez le commutateur spéci que.
MISE EN GARDE:
• Ne dépassez pas la pression de pneu maximale recommandée.
Une crevaison pourrait causer des dommages et des blessures.
• Ne laissez pas le compresseur sans surveillance pendant le gon age.
La pression des pneus doit être véri ée par un test de pression.
• Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
compétences ou une expérience physiques, sensorielles, mentales ou peu manuelles
limitées, à moins que celles-ci ne soient supervisées par des personnes responsables de
leur sécurité.
Aucune responsabilité n'est acceptée pour une utilisation incorrecte ou inappropriée.
Voltaggio: DC12V/LR6 - 8 pile alcaline (1.5 V)
Assorbimento: 3.5 A
Range di gon aggio: 0.5
Lunghezza tubo: 50 mm
B
Temperatura di utilizzo: -10
Dimensioni: 120 x 92 x 35mm
C
Peso: 250 g
8x LR6 AA
pile alcaline
Con il coperchio batterie aperto ed il compressore rivolto verso
di voi (vedi foto) inserire le batterie come da schema sopra riportato.
Accertarsi che il nastro sia collocato correttamente per permettere
una facile rimozione delle batterie quando necessario.
Power supply: DC12V/LR6 - Alcaline battery x 8 (1.5 V)
Full load draw: 3.5 A
Operating range: 0.5
Air hose Length: 50 mm
Operating Temperature: -10
Dimensions: 120 x 92 x 35mm
Weight: 250 g
8x LR6 AA
Alcaline battery
With the battery cover open and the compressor facing you
(as pictured) the batteries are inserted as above:
(make sure the ribbon is laid in the compartment to help
remove batteries when required)
Tension: DC12V / LR6 - 8 piles alcalines (1,5 V)
Absorption: 3,5 A
Plage d'in ation: 0.5 120 Psi
Longueur du tube: 50 mm
Température de fonctionnement: -10
Dimensions: 120 x 92 x 35mm
Poids: 250 g
8x LR6 AA
Piles alcalines
Avec le couvercle du compartiment à piles ouvert et le compresseur
face à vous (voir photo), insérez les piles comme indiqué ci-dessous.
Assurez-vous que la bande est correctement placée pour permettre
le retrait facile des piles en cas de besoin.
120 Psi
60 C°
120 Psi
60 C°
60 C°
Need help?
Do you have a question about the 72149 and is the answer not in the manual?
Questions and answers