Magontec CORREX UP 2.3-919 Operating Instructions Manual

Impressed-current anode system for enamelled hot-water tanks
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

UP 2.3-919
Bedienungsanleitung
Fremdstromsystem für emaillierte Speicherwassererwärmer
Operating Instructions
Impressed-current anode system for enamelled hot-water tanks
Notice d'utilisation
Anode à courant imposé pour les préparateurs d'eau sanitaire émaillés
Istruzioni per l'uso
Sistema a corrente impressa per bollitori di acqua calda smaltati
Instrucciones de uso
Sistema de corriente impresa para calentadores-acumuladores de agua esmaltados
Instrukcja obsługi
System obco-prądowy do emaliowanych pojemnościowych podgrzewaczy wody
Návod k montáži a obsluze
Systém s cizím zdrojem napětí pro smaltované ohřívače vody v zásobníku
Руководство по эксплуатации
Система катодной защиты наведенными токами для
эмалированных накопительных водонагревателей
Go beyond.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CORREX UP 2.3-919 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Magontec CORREX UP 2.3-919

  • Page 1 UP 2.3-919 Bedienungsanleitung Fremdstromsystem für emaillierte Speicherwassererwärmer Operating Instructions Impressed-current anode system for enamelled hot-water tanks Notice d‘utilisation Anode à courant imposé pour les préparateurs d’eau sanitaire émaillés Istruzioni per l‘uso Sistema a corrente impressa per bollitori di acqua calda smaltati Instrucciones de uso Sistema de corriente impresa para calentadores-acumuladores de agua esmaltados Instrukcja obsługi...
  • Page 2 ® CORREX UP 2.3-919 Übersicht Overview Contenu Visione d‘insieme Обзор Vista general Przegląd Přehled Einbau- und Bedienungsanleitung Seiten 5 - 24 Fitting and operating instructions pages 25 - 44 Manuel d‘installation et d‘utilisation pages 45 - 65 Istruzioni per il montaggio e l‘uso pagine 66 - 86 Instrucciones de montaje y uso...
  • Page 3: Drawing: Installation And Scope Of Supply For Sleeve Mounting

    ® CORREX UP 2.3-919 1. Muffenmontage Sleeve mounting Montage sur manchon Montaggio in manicotto Montaje en manguito Montaż za pomocą mufy Montáž na nátrubek Монтаж с помощью муфты 1.1 Einbauskizze (schematische Darstellung) Installation drawing (schematic) Croquis de montage (schéma) Schema di montaggio (rappresentazione schematica) Dibujo de montaje (representación esquemática) Szkic montażowy (przedstawienie schematyczne) Montážní...
  • Page 4 ® CORREX UP 2.3-919 Lieferumfang Scope of supply Fourniture Fornitura Volumen de suministro Zakres dostawy Rozsah dodávky Объем поставки (1) Titananode Titanium anode Anode en titane Anodo di titanio Ánodo de titanio Anoda tytanowa Titanová anoda Титановый анод (2) Steckerpotenziostat Plug-in potentiostat Potentiostat enfichable Potenziostato a spina...
  • Page 5: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung CORREX ® UP 2.3-919 Bedienungsanleitung CORREX ® UP 2.3-919 Inhalt Seite Skizze: Einbau und Lieferumfang für die Muffenmontage Hinweise zum Verständnis dieser Anleitung Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Funktion Lieferumfang Einbau und Inbetriebnahme Muffenmontage Isolierte Lochmontage Bedienung und Wartung für den Betreiber Störungsbeseitigung Technische Daten Skizze: Einbau und Lieferumfang für die isolierte Lochmontage...
  • Page 6: Hinweise Zum Verständnis Dieser Anleitung

    Bedienungsanleitung CORREX ® UP 2.3-919 Hinweise zum Verständnis dieser Anleitung Diese Hinweise sind vor der weiteren Lektüre dieser Anleitung zu beachten! Gültigkeitsbereich Diese Einbau- und Bedienungsanleitung hat Gültigkeit für das Fremdstrom - anoden-System CORREX ® UP 2.3-919 mit den im Anhang abgebildeten Komponenten.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung CORREX ® UP 2.3-919 Sicherheitshinweise Diese Hinweise sind dringend vor weiterer Lektüre zu beachten! Einbau nur durch Fachpersonal Einbau und eventuelle Reparaturen des Fremdstromanoden-Systems CORREX ® UP 2.3-919 dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal vorgenommen werden! Bevor das Fremdstromanoden-System CORREX UP montiert wird, ist sicher- ®...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    UP darf ausschließlich für diesen ® Verwendungszweck und unter Beachtung dieser Einbau- und Bedienungsanleitung eingesetzt werden. Für Schäden, die durch missbräuchliche Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, übernimmt Magontec keine Haftung! Funktionsweise CORREX ® UP besteht aus einem Unterbrecherpotenziostaten und einer oder mehrerer Titananode(n), die über eine Anschlussleitung miteinander verbunden...
  • Page 9: Lieferumfang

    Bedienungsanleitung CORREX ® UP 2.3-919 Das System arbeitet als sog. Unterbrecherpotenziostat, d. h. die Schutzstrom- einspeisung über die Titananode wird periodisch mit kurzzeitigen Intervallen unterbrochen. Während diesen Unterbrechungen wird das Potenzial zwischen der Titananode und der Behälterinnenwand des Speicherwassererwärmers gemessen und als Ist-Spannung dem Potenziostaten zugeführt. Dort wird die Ist-Spannung mit der geräteintern vorgegebenen Soll-Spannung verglichen.
  • Page 10 Bedienungsanleitung CORREX Bedienungsanleitung CORREX ® ® UP 2.3-919 UP 2.3-919 Lieferumfang CORREX UP 2.3-919 mit Montageset für die Nachrüstung ® CORREX ® UP 2.3-919 mit Montageset für die Nachrüstung ist alternativ einsetzbar: für die Muffenmontage für die isolierte Lochmontage. Bitte den Lieferumfang anhand nachfolgender Tabelle auf Vollständigkeit und den Kleinbeutel auf Unversehrtheit überprüfen.
  • Page 11: Einbau Und Inbetriebnahme

    Bedienungsanleitung CORREX ® UP 2.3-919 Einbau und Inbetriebnahme CORREX UP 2.3-919 für die Muffenmontage ® Hinweis: Dringend Kapitel 2.3 (s.o.) beachten! 7.1.1 Sicherheitshinweise für die Montage: 1. Eine eventuell vorhandene Magnesium-Schutzanode vor dem Einbau von CORREX UP ausbauen (Nachrüstfall). ® 2.
  • Page 12 Bedienungsanleitung CORREX Bedienungsanleitung CORREX ® ® UP 2.3-919 UP 2.3-919 Für den Einbau wird benötigt: 1. Titananode mit G 3/4“-, G 1“-, G 1 1/4”-Verschlussschraube oder Montageschraube mit NPT-Gewinde (1) 2. Anschlussleitung (3) 3. Steckerpotenziostat (2) 7.1.2.1 Nachrüstset für die Muffenmontage Anleitung zur Montage von Verschlussschraubeneinheit und Titananodenstab 1.
  • Page 13 Bedienungsanleitung CORREX ® UP 2.3-919 5. Verzinkte M8-Mutter (5) auf den Gewindebolzen aufsetzen und mittels Drehmomentschlüssel anziehen; erforderliches Drehmoment: 8 Nm. 6. Bei Verwendung der Verschlussschraube 1“ oder 1 1/4“: die Isolier- hülse (6) aufstecken. 7. Bei Verwendung der Verschlussschraube 1“ oder 1 1/4“: Zahnscheibe mit 90°...
  • Page 14 Bedienungsanleitung CORREX Bedienungsanleitung CORREX ® ® UP 2.3-919 UP 2.3-919 5. Das andere behälterseitige Anschlagteil (4) auf den Flachstecker (5) der Anodenzahnscheibe (6) bzw. bei Verwendung von Ringösen direkt am M8- Stift aufstecken. Bei Verwendung einer Ringöse muss die Verbindung nach Aufstecken durch eine M8-Mutter gesichert werden.
  • Page 15: Isolierte Lochmontage

    Bedienungsanleitung CORREX ® UP 2.3-919 CORREX UP 2.3-919 für die isolierte Lochmontage ® Hinweis: Dringend Kapitel 2.3 beachten! 7.2.1 Sicherheitshinweise für die Montage: 1. Eine eventuell vorhandene Magnesium-Schutzanode vor dem Einbau von CORREX UP ausbauen (Nachrüstfall). ® 2. Den Steckerpotenziostaten niemals an Magnesium-Schutzanoden anschließen. 3.
  • Page 16 Bedienungsanleitung CORREX Bedienungsanleitung CORREX ® ® UP 2.3-919 UP 2.3-919 7.2.2.1 Nachrüstset für die isolierte Lochmontage Anleitung zur Montage der Titananode 1. Anwendungsbereich Das Nachrüstset erlaubt, den Titananodenstab und die erforderlichen Komponenten entsprechend den Anforderungen der isolierten Lochmontage zu montieren. 2.
  • Page 17: Bedienung Und Wartung Für Den Betreiber

    Bedienungsanleitung CORREX ® UP 2.3-919 10. Den anderen behälterseitigen Anschlag (12) - hier: Flachsteckhülse 6,3 x 0,8 mm - auf die Flachstecker der Anodenzahnscheibe stecken. 11. Die beiden anderen, potenziostatseitigen, unterschiedlich großen Flachstecker (13) und (14) am anderen Ende der Anschlussleitung in die dafür vorgesehene Anschlussöffnung (15) des Steckerpotenziostaten stecken.
  • Page 18: Störungsbeseitigung

    Bedienungsanleitung CORREX Bedienungsanleitung CORREX ® ® UP 2.3-919 UP 2.3-919 Damit die einwandfreie Funktion von CORREX UP gewährleistet ist, ® müssen nachfolgende Sicherheitshinweise beachtet werden: 1. Den Speicherwassererwärmer nie länger als 2 Monate ohne jegliche Wasserentnahme betreiben. Andernfalls können störende Gasansammlungen auftreten.
  • Page 19 Bedienungsanleitung CORREX ® UP 2.3-919 Blinkt die LED immer noch rot, sind die nachfolgend beschriebenen, mög- lichen Störungsursachen zu überprüfen und die genannten Maßnahmen zur Störungsbeseitigung ausführen. 1. Der Speicherwassererwärmer ist nicht mit Wasser gefüllt. Überprüfung: Feststellen, ob der Speicherwassererwärmer vollständig mit Wasser gefüllt ist.
  • Page 20 Bedienungsanleitung CORREX Bedienungsanleitung CORREX ® ® UP 2.3-919 UP 2.3-919 Störungsbeseitigung: Elektrische Isolation, falls nicht vorhanden, herstellen, z.B. Kunststoffisolierhülsen verwenden. Erforderlichen Potenzialabgleichwiderstand bedenken. Sollwert: Bei Einsatz eines Potenzialabgleichwiderstands beträgt der Isolationswiderstand von Wärmetauscher gegen Behälter einige Hundert bei vollkommen isolierter Montage des Wärmetauschers gegen den Behälter muss der Isolationswiderstand sehr hochohmig (theoretisch: unendlich bei vollständiger elektrischer Isolierung) sein.
  • Page 21 Bedienungsanleitung CORREX ® UP 2.3-919 Bei Verwendung von Montagesets entsprechend 7.1.2.1 und 7.2.2.1 sollte auch noch einmal die richtige Orientierung der Diodenelementplatine überprüft werden. Die grüne Oberseite muss abweisend vom Behälter montiert sein, die metallfarbige Unterseite ist dann in Richtung des Behälters ausgerichtet. Vgl.
  • Page 22 Bedienungsanleitung CORREX Bedienungsanleitung CORREX ® ® UP 2.3-919 UP 2.3-919 Sollwert: Bei normgerechter Emaillierung und Abwesenheit zusätzlicher Einbauten sind bei üblichen Trinkwässern niedrige einstellige mA-Werte typisch. Tatsächliche Werte sind auch abhängig von der Behältergröße. Abweichung vom Sollwert: Hohe, insbesondere zweistellige mA-Werte kön nen Hinweis auf großflächige Emailfehler oder kurzgeschlossene, nicht aus reichend elektrisch isolierte, nicht emaillierte Einbauten sein.
  • Page 23: Technische Daten

    Bedienungsanleitung CORREX ® UP 2.3-919 Technische Daten CORREX UP 2.3-919 ® 10.1 Unterbrecherpotenziostat für emaillierte Speicherwassererwärmer Funktion Steckerpotenziostat zum Einsatz in emaillierten Speicherwassererwärmern (Unterbrecherpotenziostat mit potenzialgesteuerter Schutzstromregulierung) mit integrierter LED-Funktionsanzeige rot/grün. Netzversorgung Spannung: 230 V ± 10 % Frequenz: 50/60 Hz Leistungsaufnahme: <...
  • Page 24 Bedienungsanleitung CORREX Bedienungsanleitung CORREX ® ® UP 2.3-919 UP 2.3-919 10.2 CORREX Titananoden ® Funktion Einspeisungs- und Bezugselektrode mit Edelmetallmischoxidbeschichtung; quasi verschleißfreie Stromeinspeisung während der Stromeinspeisungsphase, Wirkung als Referenzelektrode zur Messung des Ist-Potentials im Speicher bei Stromunterbrechung Gewindebolzen M8 x 30 Elektrodenabmessungen Durchmesser: 3 mm Längen: ca.
  • Page 25 Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 Contents Page Drawing: installation and scope of supply for sleeve mounting Important information concerning the use of the present operating Instructions Safety instructions Designated use Function Scope of supply Installation and commissioning Sleeve mounting Insulated-hole mounting Operation and maintenance by the user Malfunctions during operation of the...
  • Page 26: Important Information Concerning The Use Of The Present Operating Instructions

    Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 Important information concerning the use of the present operating Instructions Read this information before reading the Operating Instructions. 2.1 Scope of application The present fitting and operating Instructions is applicable to the impressed- current anode system CORREX UP 2.3-919 including the components ®...
  • Page 27: Safety Instructions

    Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 Safety instructions Read these safety instructions before reading the following chapters. Installation only by qualified personnel Installation and repair of the impressed-current anode system CORREX ® 2.3-919 may only be performed by qualified personnel. Before installing CORREX UP make sure: ®...
  • Page 28: Designated Use

    Magontec assumes no liability whatsoever for any damage caused by use other than the designated use or by a failure to observe the present instructions.
  • Page 29: Scope Of Supply

    Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 mitted as actual voltage to the potentiostat where the actual voltage is com- pared to the reference voltage defined by the potentiostat. The protective cur- rent supplied is then adjusted in such a way that the actual tank potential cor- responds to the reference potential.
  • Page 30 Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 CORREX UP 2.3-919 scope of supply with mounting kit for retrofitting ® The CORREX ® UP 2.3-919 system with mounting kit for retrofitting can be alternatively used for: sleeve mounting insulated-hole mounting. Check by comparison with the table below that the parts and components supplied are complete and that the small bag is intact.
  • Page 31: Fitting And Commissioning

    Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 Fitting and commissioning CORREX UP 2.3-919 for sleeve mounting ® Note: Observe the instructions set out in chapter 2.3 above 7.1.1 Safety instructions for fitting: 1. Remove any existing magnesium protection anode before installing the CORREX UP system (in case of retrofitting).
  • Page 32 Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 7.1.2.1 Retrofitting kit for sleeve mounting Fitting instructions for screw fitting set and titanium anode 1. Scope of application The mounting kit permits using the screw fitting set with the titanium anode alternatively with thread diameters G 3/4“, G 1“ or G 1 1/4“. In this case, the screw fitting set and the titanium anode must be assembled before use.
  • Page 33 Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 4. Function check The correct installation of the diode board (4) must be checked by means of a digital multimeter or with the CorroScout ® 500 anode tester. Set the test equipment to the ‚diode check‘ position. If properly installed, the indi- cation must be open circuit (megohm range = reverse direction) when the positive probe is brought in contact with the M8 thread bolt and the negati- ve probe with the screw fitting.
  • Page 34: Insulated-Hole Mounting

    Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 9. Required function check: The correct polarity must be checked by measuring magnitude and sign of the drive potential applied with a DC-voltmeter (e.g. digital multimeter or CorroScout ® 500). For measuring, the instrument must be set to the 20 V DC range, the negative probe of the instrument connected to the tank and the positive probe to the titanium anode.
  • Page 35 Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 8. Use only the original sealing material. Note: If the CORREX ® UP system is installed by way of retrofitting, any existing holes of former insulated-hole mounted magnesium anodes can be used. 7.2.2 Sketch: Fitting and commissioning The illustration on the fold-out page (chapter 11.1) of this manual shows an example of the installation procedure for a CORREX UP system.
  • Page 36 Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 5. Use the insulation sleeve M8x2 (5) for centering the M8 stud in the 10.5 mm bore of the flange-type cover. 6. Fasten the titanium anode together with the diode board (6) and the hex nut (7). Note: The screw fitting must be pressure-tight.
  • Page 37: Operation And Maintenance By The User

    Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 Operation and maintenance by the user The coating of the titanium anode is virtually unaffected by wear. The pilot lamp must be checked once every month: Pilot lamp green: mains voltage is present and the CORREX ®...
  • Page 38: Malfunctions During Operation Of The Correx

    Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 Malfunctions during operation of the CORREX UP 2.3-919 system ® Malfunctions in operation of the impressed-current anode system CORREX ® UP 2.3-919 are normally indicated by a red flashing LED in the potentiostat housing. Note: Many faults can be located and rectified directly on the system by measuring DC voltage and current, polarity, insulation and resistance.
  • Page 39 Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 3. Besides the CORREX UP system, another magnesium anode is still in place. ® Inspection: Check whether one or several other additional magnesium anodes are installed. Remedial action: Remove the magnesium anode, if any. 4.
  • Page 40 Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 6. Defective insulation of the titanium anode as a result of sealing failure. Inspection: Check the insulation by making the measurements described in chapter 9.2.4. Remedial action: Ensure sufficient electrical insulation. Reason: The electrical insulation of the titanium anode is no longer suffi- cient, e.g.
  • Page 41 Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 1. Measuring the drive potential Procedure: Set the instrument switch to the 20 V DC range. Connect the positive probe of the instrument to the anode and the negative one to the storage tank. Nominal value: Minimum + 2.3 V DC.
  • Page 42 Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 4. Checking the insulation a) Installed, non-enamelled electrical tubular heating elements or heat exchangers b) Titanium anode Procedure: Set the measuring instrument to the resistance range. Drain off the water to prevent indirect electrical contact via the water. Connect the probe leads of the instrument (a) with the tubular heater and the enamelled tank, or (b) with the titanium anode and the enamelled tank.
  • Page 43: Technical Specifications

    Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 Technical specifications CORREX UP 2.3-919 ® 10.1 Interrupter potentiostat for enamelled hot-water tanks Function Plug-in potentiostat with integrated LED function indicator red/green for use in enamelled hot-water tanks (interrupter potentiostat with potential-dependent protective current regulation). Mains supply Voltage: 230 V ±...
  • Page 44 Operating Instructions CORREX ® UP 2.3-919 10.2 CORREX titanium anodes ® Function Feeding and reference electrode with noble-metal mixed-oxide coating; virtu- ally wear-free current feed during the current feed-in phase, acting as referen- ce electrode for the measurement of the actually existing potential in the sto- rage tank in the event of current interruption Thread bolt M8 x 30 Electrode dimensions...
  • Page 45 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 Contenu Page Croquis: Installation et fourniture pour le montage sur manchon Informations importantes pour la lecture de la notice d‘utilisation 46 Consignes de sécurité Usage prévu Principe de fonctionnement Fourniture Montage et mise en service Montage sur manchon Montage au boulon isolé...
  • Page 46: Informations Importantes Pour La Lecture De La Notice D'utilisation

    Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 Informations importantes pour la lecture de la notice d‘utilisation Lisez ces informations avant de lire les autres chapitres de cette notice d‘utilisation. Champ d‘application Les notices d‘utilisation et de service sont applicables au système d‘anode à courant imposé...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 Modifications techniques Les formes des composants individuels peuvent être modifiées sans préavis dans l‘intérêt de l‘optimisation technique ou si désiré par le client. Consignes de sécurité Lisez ces consignes de sécurité avant de lire les chapitres suivants. Montage uniquement par du personnel qualifié...
  • Page 48: Usage Prévu

    ® applications et uniquement en conformité avec le manuel d‘installation et d‘u- tilisation. Magontec décline toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation qui ne serait pas conforme à l‘usage prévu ou par la non-observation des instructions présentes. Principe de fonctionnement Le système CORREX...
  • Page 49: Fourniture

    Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 Le système fonctionne selon le principe du soi-disant potentiostat interrupteur, c.-à-d. que le passage de courant dans l‘anode en titane est interrompu pério- diquement à brefs intervalles. Pendant ces interruptions, le potentiel existant entre l‘anode en titane et la paroi intérieure du préparateur d‘eau chaude sani- taire émaillé...
  • Page 50 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 Fourniture CORREX UP 2.3-919 avec kit de montage sav ® Le système CORREX ® UP 2.3-919 avec kit de montage pour le rattrapage de préparateurspeut être utilisé alternativement pour: le montage sur manchon le Montage au boulon isolé. S‘assurer à...
  • Page 51: Montage Et Mise En Service

    Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 Montage et mise en service CORREX UP 2.3-919 pour montage sur manchon ® Note: Observer les consignes du chapitre 2.3. 7.1.1 Consignes de sécurité pour le montage: 1. Avant d‘installer le système CORREX UP, déposer des anodes de ®...
  • Page 52 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 Les pièces suivantes sont nécessaires au montage: 1. Anode en titane avec vis de fermeture avec filet G 3/4“-, G 1“-, G 1 1/4“ ou filet NPT (1) 2. Câble de liaison (3) 3. Potentiostat enfichable (2) 7.1.2.1 Kit de montage sav CORREX ®...
  • Page 53 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 5. Placer l‘écrou galvanisé M8 (5) sur le boulon fileté et le serrer avec une clé dynamométrique. Couple de serrage prescrit: 8 Nm. 6. En cas d‘utilisation de la vis de fermeture à filet 1“ ou 1 1/4“: installer le manchon isolant (6).
  • Page 54 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 5. Glisser la cosse femelle côté réservoir du câble de liaison (4) sur la cosse mâle (5) de la rondelle à dents de l‘anode (6) ou - si le câble est équipé d‘une cosse à œillet - placer l‘œillet directement sur le boulon fileté M8. Si une cosse à...
  • Page 55 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 7.2.1 Consignes de sécurité pour le montage: 1. Avant d‘installer le système CORREX ® UP, déposer des anodes de protection au magnésium éventuellement existantes avant d‘installer le système CORREX UP (p.ex. en cas de rattrapage). ®...
  • Page 56: Montage Au Boulon Isolé

    Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 4. 1 bague d‘étanchéité (4) 5. 1 manchon isolant M8x2 (5) 6. 1 platine à diodes 7. 2 écrous hexagonaux M8 (7) et (9) 8. 1 rondelle à dents avec cosse mâle 6,3 x 0,8 mm (8) 7.2.2.1 Kit de rattrapage sav pour le montage au boulon isolé...
  • Page 57 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 électrique entre le réservoir et la terre doit être assuré par d‘autres moyens fiables. Sans connexion parfaite à l‘aide de conducteurs métalliques, la fonction du système CORREX ® UP n‘est pas assurée. 10. Glisser l‘autre cosse côté réservoir du câble de liaison (12) - dans ce cas la cosse femelle 6,3 x 0,8 mm - sur la cosse mâle de la rondelle à...
  • Page 58: Opération Et Entretien Par L'exploitant

    Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 Opération et entretien par l‘exploitant Le revêtement de l‘anode en titane est pratiquement inusable. L‘état du témoin de contrôle doit être contrôlé une fois par mois: Témoin de contrôle allumé vert: tension secteur présente et CORREX ®...
  • Page 59 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 Signalisation de défauts, causes possible et mesures à prendre pour remédier aux défauts Signalisation de défaut: témoin de contrôle éteint Cause possible: absence de la tension secteur. Remède: assurer une alimentation secteur permanente. Signalisation de défaut: témoin de contrôle clignotant rouge Mesure préventive à...
  • Page 60 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 Remède: Si nécessaire, corriger la position des composants internes du réservoir par rapport à l‘anode. Note: Lorsque le réservoir est sec, la résistance électrique entre l‘anode en titane et le réservoir doit être très haute ( ) et idéalement infinie.
  • Page 61 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 6. Isolation défectueuse de l‘anode en titane par suite d‘une défaillance des éléments d‘étanchéité. Contrôle: Contrôler l‘isolation en effectuant les mesurages décrits au cha- pitre 9.2.4. Remède: Prévoir une isolation électrique suffisante. Explication: L‘isolation électrique de l‘anode en titane n‘est plus suffisante, p.ex., par suite de matériel d‘étanchéité...
  • Page 62 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 Mesurages L‘analyse des défauts est facilitée par les mesurages décrits ci-après. Toute déviation des valeurs nominales spécifiées montre que le système a été installé d‘une manière incompatible avec le bon fonctionnement du système. Note: Pour effectuer les contrôles, un multimètre digital ou le testeur d‘anodes CorroScout ®...
  • Page 63 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 3. Contrôle de la polarité Méthode: Connecter la pointe de touche positive de l‘instrument avec l‘an- ode et la pointe négative avec le réservoir. Valeur nominale: Tension d‘injection >/= + 2,3 V = (plus!). Le signe indiqué par l‘instrument doit être positif (plus).
  • Page 64: Spécifications Techniques

    Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 Spécifications techniques CORREX UP 2.3-919 ® 10.1 Potentiostat interrupteur pour préparateurs d‘eau sanitaire émaillé Fonction Potentiostat enfichable avec DEL rouge/verte comme indicateur de fonction- nement intégré pour l‘utilisation avec des Préparateur d‘eau sanitaire émaillé (potentiostat interrupteur avec réglage du courant de protection dépendant du potentiel).
  • Page 65 Notice d‘utilisation CORREX ® UP 2.3-919 10.2 Anode en titane CORREX ® Fonction Electrode d‘alimentation et de référence avec revêtement d‘oxydes mixtes de métal noble; fourniture de courant pratiquement sans usure au cours de la phase d‘alimentation de courant; agissant comme électrode de référence pour le mesurage du tension motrice actuel existant dans le préparateur d‘eau chaude sanitaire émaillé...
  • Page 66 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Sommario Pagina Schema: Montaggio e fornitura per il montaggio in manicotto Avvertenze per la lettura delle presenti istruzioni Avvertenze di sicurezza Uso conforme a destinazione Funzionamento Fornitura Montaggio e messa in funzione Montaggio in manicotto Montaggio isolato in foro Uso e manutenzione da parte dell‘operatore Eliminazione dei guasti...
  • Page 67: Avvertenze Per La Lettura Delle Presenti Istruzioni

    Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Avvertenze per la lettura delle presenti istruzioni Prima di procedere con la lettura delle presenti istruzioni, osservare queste avvertenze! Sfera di validità Le presenti istruzioni per il montaggio e l‘uso riguardano il sistema di corrente impressa CORREX UP 2.3-919 con i componenti illustrati in appendice.
  • Page 68: Avvertenze Di Sicurezza

    Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Avvertenze di sicurezza Rispettare scrupolosamente le seguenti avvertenze, prima di procedere con la lettura! Il montaggio deve essere eseguito solo da personale tecnico Montaggio ed eventuali riparazioni dell sistema a corrente impressa CORREX ®...
  • Page 69: Uso Conforme A Destinazione

    Il sistema CORREX UP può essere utilizzato solo per questo scopo, ® nel rispetto di queste istruzioni per il montaggio e l‘uso. La Magontec non risponde dei danni dovuti a impiego improprio o mancata osservanza di queste istruzioni! Funzionamento Il sistema CORREX UP è...
  • Page 70: Fornitura

    Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Il sistema funziona come un cosiddetto potenziostato elettronico di interruzio- ne; ciò significa che l‘alimentazione della corrente protettiva tramite l‘anodo di titanio viene interrotta regolarmente con intervalli di breve durata. Durante que - ste interruzioni il potenziale tra anodo di titanio e parete interna del bollitore di acqua calda per il riscaldamento dell‘acqua viene misurato e inviato al poten- ziostato come tensione effettiva.
  • Page 71 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Fornitura CORREX UP 2.3-919 per il montaggio successivo con kit ® di ‘montaggio Il CORREX ® UP 2.3-919 con kit di montaggio per il montaggio successivo può essere utilizzato: per il montaggio in manicotto per il montaggio isolato in foro.
  • Page 72: Montaggio E Messa In Funzione

    Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Montaggio e messa in funzione CORREX UP 2.3-919 per il montaggio in manicotto ® Avvertenza: Rispettare assolutamente il capitolo 2.3! 7.1.1 Avvertenze di sicurezza per il montaggio: 1. Prima di montare il sistema CORREX UP (caso di montaggio successivo), ®...
  • Page 73 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Occorrente per il montaggio: 1. Anodo di titanio con tappo G 3/4“-, G 1“-, G 1 1/4“ o tappo con filetto NPT (1) 2. Cavo di collegamento (3) 3. Potenziostato a spina (2) 7.1.2.1 CORREX ®...
  • Page 74 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Nota: Il montaggio inverso, vale a dire l‘inversione del lato superiore con quello inferiore, causa successive anomalie di funzionamento (LED rosso lampeggiante). 5. Infilare il dado M8 zincato (5) sulla barra filettata e stringerlo utilizzando una chiave dinamometrica;...
  • Page 75 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 4. Fissare la forcella (7) del filo contrassegnato con la dicitura „Conduttore della massa deposito“ alla vite di messa a terra (8) del serbatoio di acqua calda. Se la vite di messa a terra non c‘è, creare un altro contatto elettrico affidabile tra il cavo di collegamento di massa e il serbatoio di acqua calda.
  • Page 76: Montaggio Isolato In Foro

    Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 CORREX UP 2.3-919 per il montaggio isolato in foro ® Avvertenza: rispettare assolutamente il capitolo 2.3! 7.2.1 Avvertenze di sicurezza per il montaggio: 1. Prima di montare il sistema CORREX UP (caso di montaggio successivo), ®...
  • Page 77 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Occorrente per il montaggio: 1. Anodo di titanio (1) 2. Cavo di collegamento (3) 3. Potenziostato a spina (2) 4. 1 Guarnizione (4) 5. 1 Guaina isolante M8x2 (5) 6. 1 Scheda a diodi 7.
  • Page 78 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 7. Montare la rosetta dentata con connettore piatto maschio 6,3 x 0,8 mm (8) e avvitarla con il dado esagonale (9). 8. Rimontare la flangia con l‘anodo di titanio sul bollitore di acqua calda. 9.
  • Page 79: Uso E Manutenzione Da Parte Dell'operatore

    Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Uso e manutenzione da parte dell‘operatore Il rivestimento dell‘anodo di titanio non è praticamente soggetto a usura. Controllare la spia almeno una volta al mese: La spia è verde: è presente alimentazione di rete e CORREX UP è...
  • Page 80 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Vengono di seguito descritti i messaggi di guasto, le loro possibili cause e gli interventi necessari per la risoluzione dei problemi. Messaggi di guasto, possibili cause e interventi per la risoluzione dei problemi Messaggio di guasto: la spia non si accende Possibile causa: non c‘è...
  • Page 81 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Verifica: controllare l‘isolamento dell‘elettrodo con il bollitore di acqua calda vuoto; per la misurazione tecnica vedere il capitolo 9.2.4. Eliminazione del guasto: correggere la posizione degli accessori e dell‘anodo, se necessario. Avvertenza: a serbatoio di acqua calda la resistenza elettrica tra anodo di titanio e massa del serbatoio di acqua calda deve essere alta, l‘ideale è: infinita.
  • Page 82 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Motivo: a causa della presenza di materiale di tenuta non montato corretta- mente (utilizzare solo materiali originali!) o di materiali invecchiati, l‘anodo di titanio non presenta più un isolamento elettrico sufficiente. Si può quindi verificare un cortocircuito tra anodo e massa del serbatoio di acqua calda, con conseguente calo della corrente protettiva a zero.
  • Page 83 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Valore nominale: tensione continua minima + 2,3 V. A seconda della condu- cìbilità dell‘acqua, sono di norma presenti tensioni di eccitazione comprese tra 2,3 e circa 5 V; questo valore è a titolo indicativo. Sono possibili tensioni di eccitazione maggiori se l‘acqua ha una conducìbilità...
  • Page 84 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 4. Controllare l‘isolamento a) Elementi riscaldante tubulari elettrici o scambiatori di calore installati, non smaltati b) Anodo di titanio Procedimento: impostare il dispositivo di misurazione sul campo di misura della resistenza. Scaricare l‘acqua per escludere un contatto elettrico indi- retto attraverso la fase acquosa.
  • Page 85: Dati Tecnici

    Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 Dati tecnici CORREX UP 2.3-919 ® 10.1 Potenziostato elettronico di interruzione per bollitori di acqua calda smaltati Funzionamento Potenziostato a spina con visualizzazione integrata del funzionamento tramite LED, da utilizzare in bollitori di acqua calda smaltati (potenziostato elettronico di interruzione con regolazione della corrente protettiva regolata in base al potenziale).
  • Page 86 Istruzioni per l‘uso CORREX ® UP 2.3-919 10.2 Anodi di titanio CORREX ® Funzionamento Elettrodo di alimentazione e riferimento con rivestimento in ossidi misti di metalli nobili; alimentazione elettrica quasi senza usura durante la fase di ali- mentazione, funzione di elettrodo di riferimento per la misurazione del potenzi- ale effettivo presente nel serbatoio di acqua calda in caso di interruzione di corrente.
  • Page 87 Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Contenido Página Dibujo: Instalación y volumen de suministro para el montaje en manguito Indicaciones para comprender las instrucciones presentes Indicaciones de seguridad Uso conforme a lo previsto Funcionamiento Volumen de suministro Instalación y puesta en funcionamiento Montaje en manguito Montaje aislado en agujero Mando y mantenimiento por el usuario...
  • Page 88: En Manguito

    Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Indicaciones para comprender las instrucciones presentes Observe las indicaciones antes de proceder a leer las instrucciones presentes. Aplicación y validez Las presentes instrucciones de instalación y de uso están válidas para el sistema de corriente impresa CORREX ®...
  • Page 89: Indicaciones De Seguridad

    Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Indicaciones de seguridad Observe las indicaciones antes de proceder a leer las instrucciones presentes. Instalación solamente por personal especializado Reparaciones eventuales y la instalación del sistema de corriente impresa CORREX ® UP 2.3-919 solamente puede realizar personal especializado y for- mado.
  • Page 90: Uso Conforme A Lo Previsto

    UP exclusivamente debe emplearse para dicho fin de aplicación y observando las presentes instrucciones de instalación y uso. Para daños resultantes del uso incorrecto o del abuso de las instrucciones presentes, Magontec no aceptará ninguna responsabilidad. Funcionamiento El sistema CORREX UP se compone de un potenciostato interruptor y de ®...
  • Page 91: Volumen De Suministro

    Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 El sistema trabaja como un llamado potenciostato interruptor, es decir, la ali- mentación de la corriente de protección por el electrodo de titanio se inter- rumpe periódicamente con intervalos cortos. Durante dichas interrupciones se mide el potencial entre el ánodo de titanio y la pared interior del depósito del calentador-acumulador de agua y se lo alimenta como tensión real al poten- ciostato.
  • Page 92 Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Volumen de suministro CORREX UP 2.3-919 para el montaje con kit SAT ® CORREX ® UP 2.3-919 con kit de montaje SAT puede usarse como alternativa para el montaje en manguito: para el montaje aislado en agujero. Rogamos compruebe la integridad del volumen de suministro y del bolsillo valiéndose de la tabla debajo de estas líneas.
  • Page 93: Instalación Y Puesta En Funcionamiento

    Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Instalación y puesta en funcionamiento CORREX UP 2.3-919 para el montaje en manguito ® Nota: ¡Observe de todo modo el capítulo 2.3! 7.1.1 Indicaciones de seguridad para el montaje: 1. Desmonte un ánodo protector de magnesio eventualmente existente antes de instalar el sistema CORREX UP (caso de equipamiento posterior).
  • Page 94 Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Nota: rogamos deje abierta la página desplegable (capítulo 1.1) al efectuar la instalación. Para la instalación se precisa los componentes siguientes: 1. ánodo de titanio con tornillo de cierre G 3/4“, G 1“, G 1 1/4“ o tornillo de montaje con rosca NPT (1) 2.
  • Page 95 Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 anillo de contacto estrecho con componentes eléctricos empotrados, el lado inferior cuenta con un anillo de contacto ancho, véase las ilustraciones en el anexo. ¡Observe de todo modo la orientación! Observación: el montaje incorrecto, es decir, la confusión de lado inferior y superior, provoca más tarde fallos en el funcionamiento (en caso dado, el LED parpadea con luz roja).
  • Page 96 Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Nota: los tornillos de cierre G 3/4“, G 1“, G 1 1/4“ cuentan con un anillo obturador de PTFE. En caso de daños en este anillo obturador, por ejem- plo, después de varias operaciones de enroscar y desenroscar, se ha de hermetizar adicionalmente con medios de obturación de roscas, tales como cáñamo o cinta de obturación de PTFE.
  • Page 97: Montaje Aislado En Agujero

    Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Si no está encendido el testigo (11), probablemente no está aplicada tensión de la red. Si está parpadeando el testigo (11) con luz roja, se trata de una función errónea. En dicho caso se ha de llevar a cabo las comprobaciones descritas en el capítulo 9.
  • Page 98 Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 7.2.2 Ilustración: Instalación y puesta en funcionamiento El gráfico en la página desplegable (capítulo 11.1) en el comienzo de las instrucciones presentes indica de manera ejemplar la instalación del sistema CORREX UP. En dicha ilustración está representado especialmente el mon- ®...
  • Page 99 Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 5. Usar el manguito aislante M8x2 (5) para centrar el perno M8 en el agujero de 10,5 mm de la tapa abridada. 6. Atornille el ánodo de titanio con la arandela de elemento de diodo (6) y la tuerca hexagonal (7).
  • Page 100: Mando Y Mantenimiento Por El Usuario

    Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 El testigo (16) brilla con luz verde: hay tensión de red y el sistema CORREX ® UP está listo para el funcionamiento. Si no está encendido el testigo (16), probablemente no está aplicada tensión de red.
  • Page 101: Localización De Averías

    Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Fallos durante el funcionamiento del sistema CORREX UP 2.3-919 ® Fallos de funcionamiento del sistema de ánodo de corriente impresa COR- UP 2.3-919, por regla general, se visualizan por medio de un LED que ®...
  • Page 102 Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 2. No está garantizada la continuidad eléctrica entre el potenciostato de enchufe y la conexión ánodo/acumulador a lo largo del cable de conexión. Comprobación: compruebe todas las conexiones y todos los contactos con respecto a un contacto eléctrico correcto de conductividad en metal. Eliminación de avería: realizar el contacto eléctrico, si no hay, instalar un cable de conexión nuevo en caso de necesidad.
  • Page 103 Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Con instalación del intercambiador de calor en cortocircuito referente a la parte esmaltada del depósito ACS, la resistencia de aislamiento casi es cero. El intercambiador de calor entonces consume toda la corriente de protección lo que puede provocar la sobrecarga del aparato.
  • Page 104 Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Nota: si no se puede eliminar la avería por medio de las medidas menciona- das, póngase sin demora en contacto con el suministrador del depósito ACS o con el vendedor. Medidas de medición El análisis de averías se facilita por las medidas de medición descritas en lo siguiente.
  • Page 105 Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Desviación del valor nominal: altos valores de mA, especialmente de dos dígitos, pueden indicar a defectos de esmalte de grandes superficies o a dispositivos instalados en el depósito ACS que están cortocircuitados, insuficientemente aislados y no esmaltados. Si la corriente de protección, sin embargo, es absolutamente igual a cero (mA), la protección anticorrosi- va catódica no funciona.
  • Page 106: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 Datos técnicos CORREX UP 2.3-919 ® 10.1 Potenciostato interruptor para calentadores-acumuladores de agua esmaltados Funcionamiento Potenciostato de enchufe con visualización de función por LED, rojo/verde para el empleo en calentadores-acumuladores de agua esmaltados (potencio- stato interruptor con regulación de corriente de protección controlada por potencial) Alimentación de red...
  • Page 107 Instrucciones de uso CORREX ® UP 2.3-919 10.2 Ánodos de titanio CORREX ® Funcionamiento Electrodo de alimentación y de referencia con revestimiento de óxido mezcla- do de metal noble; alimentación de corriente casi sin desgaste, efecto de electrodo de referencia para medir el potencial real en el depósito en caso de fallar la corriente Perno roscado M8 x 30 Dimensiones del electrodo...
  • Page 108 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 Treść strony Szkic: Montaż i zakres dostawy do montażu za pomocą mufy Wskazówki pomocne w zrozumieniu tej instrukcji Wskazówki bezpieczeństwa Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Działanie Zakres dostawy Montaż i uruchomienie Montaż za pomocą mufy Montaż...
  • Page 109: Wskazówki Pomocne W Zrozumieniu Tej Instrukcji

    Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 Wskazówki pomocne w zrozumieniu tej instrukcji Wskazówki te należy uwzględnić przed dalszą lekturą niniejszej instrukcji! Zakres ważności Ta instrukcja montażu i obsługi obowiązuje dla systemu obco-prądowego CORREX ® UP 2.3-919 ze składnikami odwzorowanymi w załączniku. Dotyczy ona rodzajów montażu: •...
  • Page 110: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 Wskazówki bezpieczeństwa Te wskazówki należy koniecznie uwzględnić przed dalszą lekturą! Montaż tylko przez personel fachowy Montaż i ewentualne naprawy systemu anod obco-prądowych CORREX ® 2.3-919 może wykonywać tylko wykwalifikowany personel fachowy! Przed montażem systemu anod obco-prądowych CORREX UP należy ®...
  • Page 111: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    UP służy do trwałej katodowej ochrony antykorozyjnej emaliowanych pojemnościowych podgrzewaczy wody. CORREX UP można stosować ® wyłącznie do tego celu i pod warunkiem przestrzegania tej instrukcji montażu i obsługi. Za szkody powstające wskutek stosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania tej instrukcji firma Magontec nie przejmuje odpowiedzialności!
  • Page 112: Sposób Działania

    Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 Sposób działania CORREX UP składa się z potencjostatu-przerywacza i jednej lub kilku anod ® tytanowych, które są połączone między sobą przewodem przyłączeniowym. Wytwarzanie prądów obcych odbywa się za pomocą potencjostatu-przerywacza, zasilanie pojemnika prądem ochronnym następuje przez anodę tytanową niepodlegającą...
  • Page 113: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 Zakres dostawy Zakres dostawy CORREX ® UP 2.3-919 do montażu za pomocą mufy Przed montażem należy sprawdzić zakres dostawy pod względem kompletności i uszkodzeń na podstawie poniższej tabeli i ilustracji rozdziału 1! Poz. Liczba Opis potencjostat zasilający z lampką...
  • Page 114 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 Zakres dostawy CORREX® UP 2.3-919 z kompletem montażowym wyposażenia dodatkowego CORREX ® UP 2.3-919 z kompletem montażowym wyposażenia dodatkowego może być alternatywnie stosowany: • do montażu za pomocą mufy, • do montażu w otworze z izolacją. Zakres dostawy należy sprawdzić...
  • Page 115: Montaż I Uruchomienie

    Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 Montaż i uruchomienie CORREX ® UP 2.3-919 do montażu za pomocą mufy Wskazówka: Bezwzględnie przestrzegać wskazówek rozdziału 2.3 (patrz wyżej)! 7.1.1 Wskazówki bezpieczeństwa dot. montażu: 1. Wymontować ewentualnie istniejącą magnezową anodę ochronną przed montażem CORREX UP (przypadek wyposażenia dodatkowego).
  • Page 116 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 Wskazówka: Podczas późniejszego montażu anody obco-prądowej można skorzystać z dostępnych muf gwintowanych, ew. stosując kształtki redukcyj- ne (stal, ocynkowana). Manipulacja elementami konstrukcji, Np. przewodami przyłączeniowymi, prowadzi do utraty ustawowych praw gwarancyjnych. 7.1.2 Szkic: Montaż i uruchomienie Grafika na stronie rozkładanej (rozdział...
  • Page 117 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 2. Ustalić kołek gwintowany w korku zaślepiającym: nałożyć w tym celu pierścieniową tuleję izolacyjną (3) na kołek gwintowany, wyposażony przedtem w uszczelkę. 3. Przeprowadzić kołek uszczelniający z uszczelką i tuleją izolacyjną przez otwór w korku zaślepiającym (2), aż uszczelka będzie przylegać do korka zaślepiającego i kołek gwintowany będzie wycentrowany.
  • Page 118 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 po przyłożeniu plusa do kołka gwintowanego M8 i minusa do korka zaślepiającego wskazywanie musi być wysoko oporowe (zakres mega = działanie zaporowe). Wskazówka: Złącze śrubowe musi być ciśnieniowo hermetyczne. W miarę możliwości przed montażem w pojemniku, za pomocą sprężonego powietrza przeprowadzić...
  • Page 119 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 6. Obie różniące się wtyczki płaskie (9 i 12) na drugim końcu przewodu przyłączeniowego wetknąć do przewidzianego w tym celu otworu przyłączeniowego (10) potencjostatu zasilającego. Większą wtyczkę płaską (6,3 x 0,8 mm) wetknąć na szerszy kołek potencjostatu zasilającego, mniejszą...
  • Page 120 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 CORREX® UP 2.3-919 do montażu w otworze z izolacją Wskazówka: Bezwzględnie należy przestrzegać wskazówek rozdziału 2.3! 7.2.1 Wskazówki bezpieczeństwa dot. montażu: 1. Wymontować ewentualnie istniejącą magnezową anodę ochronną przed montażem CORREX UP (przypadek wyposażenia dodatkowego). ®...
  • Page 121 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 7.2.2 Szkic: Montaż i uruchomienie Grafika na stronie rozkładanej (rozdział 11.1) tej instrukcji pokazuje przykładowo montaż CORREX ® UP, na ilustracji przedstawiony jest montaż w pokrywie kołnierzowej. Rzeczywista sytuacja zależy od typu i wielkości zasobnika, od typu anody i od stosowanego przewodu przyłączeniowego.
  • Page 122 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 7.2.3 Zasada montażu CORREX® UP za pomocą mufy: 1. Jeśli to konieczne, opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody. 2. W przypadku wyposażenia dodatkowego wymontować ewentualnie istniejącą anodę ochronną Mg. 3. Jeśli nie ma otworu, wywiercić otwór Ø 10,5 mm w pokrywie kołnierzowej pojemnościowego podgrzewacza wody.
  • Page 123 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 napięcia zasilającego. Wielkość przyłożonego napięcia zasilającego musi wynosić U > +2,3 V, jeżeli pojemnik jest połączony z wejściem minusowym, a anoda tytanowa jest połączona z wejściem plusowym przyrządu pomiarowego. 15. Sprawdzić lampkę kontrolną przy osłonie wtyczki. Wskazówka: CORREX ®...
  • Page 124: Obsługa I Konserwacja W Zakresie Użytkownika

    Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 8 Obsługa i konserwacja w zakresie użytkownika Powłoka anody tytanowej praktycznie nie podlega zużyciu. Lampkę kontrolną należy sprawdzić raz na miesiąc: • Lampka kontrolna świeci się na zielono: Zasilanie sieciowe istnieje i CORREX ® UP jest gotowy do działania.
  • Page 125 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 Zakłócenia podczas eksploatacji Correx UP 2.3-919 Zakłócenia eksploatacji systemu anod obco-prądowych CORREX UP 2.3-919 ® zazwyczaj są wskazywane przez migającą na czerwono LED przy wtyczce potencjostatu. Wskazówka: Wiele przyczyn zakłóceń można wykryć i usunąć bezpośrednio na urządzeniu za pomocą...
  • Page 126 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 Kontrola: Sprawdzić wszystkie przyłącza i kontakty pod względem prawidłowego przewodzenia prądu elektrycznego. Usunięcie zakłócenia: Utworzyć kontakt elektryczny, jeżeli go brak, ew. zainstalować nowy przewód przyłączeniowy. 3. Poza systemem obco-prądowym zainstalowana jest jeszcze anoda magnezowa. Kontrola: Sprawdzić, czy zainstalowana jest jedna lub kilka dodatkowych anod magnezowych.
  • Page 127 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 emaliowanej pojemnościowego podgrzewacza wody opór izolacji znajduje się w okolicy zera. Wtedy wymiennik ciepła pobiera cały prąd ochronny, co może doprowadzić do przeciążenia przyrządu. Tło: Potencjostat zasilający przy pobieraniu prądów ochronnych w zakresie od ok.
  • Page 128 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 Działania techniki pomiarowej Analizę zakłóceń ułatwią poniżej opisane działania techniki pomiarowej. Odchylenia od podanych wartości żądanych wskazują na niefunkcjonalne warunki montażu. Wskazówka: Do przeprowadzenia pomiarów potrzebny jest uniwersalny miernik cyfrowy lub tester anody CorroScout ®...
  • Page 129 Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 zero (mA), katodowa ochrona antykorozyjna nie działa. Sprawdzić przewód przyłączeniowy i styki. 3. Sprawdzenie biegunowości Procedura: Połączyć biegun dodatni przyrządu pomiarowego z anodą, a biegun ujemny przyrządu pomiarowego z zasobnikiem. Wartość żądana: napięcie napędzające >/= + 2,3 V = (plus!). Znak wartości na wyświetlaczu musi być...
  • Page 130: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 Dane techniczne CORREX UP 2.3-919 ® 10.1 Potencjostat-przerywacz do emaliowanych pojemnościowych podgrzewaczy wody Działanie Potencjostat wtykowy do stosowania w emaliowanych pojemnościowych podgrzewaczach wody (potencjostat-przerywacz z regulacją prądu ochronnego sterowaną potencjałem) ze zintegrowanym wskazywaniem działania - czerwoną/ zieloną LED. Zasilanie sieciowe Napięcie 230 V ±...
  • Page 131: Anody

    Instrukcja obsługi CORREX ® UP 2.3-919 10.2 Anody tytanowe CORREX ® Działanie Elektroda zasilania i odniesienia z powłoką: metal szlachetny (nierdzewny)- mieszanka tlenków; praktyczne nie zużywalne zasilanie prądem podczas fazy zasilania prądem, działanie jako elektroda odniesienia do pomiaru potencjału rzeczywistego w zasobniku podczas przerwania prądu Kołek gwintowany M8 x 30 Wymiary elektrod Średnica: 3 mm...
  • Page 132 Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 Obsah strany Náčrtek: Rozsah dodávky vestavných dílů pro montáž na nátrubek Upozornění k porozumění tohoto návodu k obsluze Bezpečnostní pokyny Používání dle určení Funkce Rozsah dodávky Montáž a uvedení do provozu Montáž na nátrubek Montáž...
  • Page 133: Upozornění K Porozumění Tohoto Návodu K Obsluze

    Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 Upozornění k porozumění tohoto návodu k obsluze Těchto upozornění je třeba dbát před dalším čtením tohoto návodu k obsluze Rozsah platnosti Tento návod k montáži a obsluze platí pro systém anod s cizím zdrojem napětí CORREX ®...
  • Page 134: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 Bezpečnostní pokyny Na tyto pokyny je třeba dbát před pokračováním v dalším čtení! Montáž pouze odborným personálem Montáž a eventuální opravy systému anod s cizím zdrojem napětí CORREX ® UP 2.3-919 smějí být prováděny pouze kvalifikovaným odborným personálem! Před začátkem montáže systému anod s cizím zdrojem napětí...
  • Page 135: Používání Dle Určení

    UP smí být používán ® výhradně pro tento účel použití a v souladu s tímto návodem k montáži a obsluze. Za škody, které vzniknou zneužitím nebo nedodržením tohoto návodu, Magontec neručí. Funkce Systém CORREX ® UP sestává z přerušujícího potenciostatu a z jedné nebo několika titanových anod, které...
  • Page 136: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 Systém pracuje jako tzv. přerušující potenciostat, tzn. že přivádění ochranného proudu přes titanovou anodu bude s krátkodobými intervaly periodicky přerušováno . Během těchto přerušování se potenciál mezi titanovou anodou a vnitřní stěnou ohřívače vody v zásobníku měří a přivádí se jako skutečné napětí...
  • Page 137 Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 Rozsah dodávky systému CORREX UP 2.3-919 s montážní soupravou ® pro dovybavení Systém CORREX ® UP 2.3-919 s montážní soupravou pro dovybavení je alternativně použitelný: • pro montáž na nátrubek • pro montáž do izolačních otvorů Prověřte, prosím, na základě...
  • Page 138: Montáž A Uvedení Do Provozu

    Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 Montáž a uvedení do provozu Systém CORREX UP 2.3-919 pro montáž na nátrubek ® Upozornění: : Je nezbytné dbát kapitoly 2.3 (viz shora)! 7.1.1 Bezpečnostní pokyny pro montáž 1. Eventuálně existující ochrannou anodu z hořčíku před montáží systému CORREX UP vymontujte (případ dovybavení).
  • Page 139 Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 Pro montáž jsou nutné: 1. titanová anoda se závěrným šroubem G 3/4“, G 1“, G 1 1/4” nebo montážním šroubem se závitem NPT (1) 2. přípojné vedení (3) 3. zástrčkový potenciostat (2) 7.1.2.1 Souprava dovybavení pro montáž na nátrubek Návod k montáži jednotky závěrného šroubu a titanové...
  • Page 140 Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 5. Pozinkovanou matici M8 (5) nasaďte na šroub a momentovým klíčem ji utáhněte; požadovaný otáčivý moment: 8 Nm. 6. Při použití závěrného šroubu 1“ nebo 1 1/4“: nastrčte izolační pouzdro (6). 7. Při použití závěrného šroubu 1“ nebo 1 1/4“: nasaďte ozubenou podložku s plochým konektorem (7), která...
  • Page 141 Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 5. Jiný konektor na straně zásobníku (4) zastrčte na plochý konektor (5) ozubené podložky anody (6), resp. při použití oček jej nastrčte přímo na kolík M8. Při použití očka je třeba, aby bylo spojení po nastrčení zajištěno maticí...
  • Page 142: Montáž Do Izolačních Otvorů

    Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 Systém CORREX UP 2.3-919 pro montáž do izolačních otvorů ® Upozornění: Je nezbytné dbát kapitoly 2.3! 7.2.1 Bezpečnostní pokyny pro montáž 1. Eventuálně existující ochrannou anodu z hořčíku před montáží systému CORREX UP vymontujte (případ dovybavení). ®...
  • Page 143 Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 7.2.2.1 Souprava dovybavení pro montáž do izolačních otvorů Návod k montáži titanové anody 1. Oblast použití Prostřednictvím soupravy dovybavení lze montovat titanovou anodovou tyč a potřebné komponenty podle požadavků montáže do izolačních otvorů. 2.
  • Page 144 Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 10. Jiný konektor na straně zásobníku (12) - zde: ploché nástrčné pouzdro 6,3 x 0,8 mm - nastrčte na ploché konektory ozubené podložky anody. 11. Obě jiné ploché zástrčky na straně potenciostatu, které jsou rozdílně velké (13) a (14), nastrčte na druhém konci přípojného vedení...
  • Page 145: Obsluha A Údržba Provozovatelem

    Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 Obsluha a údržba provozovatelem Povlak titanové diody takřka nepodléhá opotřebení. Kontrolka musí být kontrolována měsíčně. • Svítí-li kontrolka zeleně: zásobování proudem existuje a systém CORREX ® UP je funkční. • Nesvítí-li kontrolka, kontaktujte instalatéra nebo zákaznický servis. •...
  • Page 146: Potenciostat

    Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 Hlášení poruch, možné příčiny a opatření k odstranění poruch Hlášení poruchy: Kontrolka nesvítí Možná příčina: není připojeno síťové napětí. Odstranění poruchy: Zajistěte trvalé napájení. Hlášení poruchy: Kontrolka bliká červeně Preventivní opatření před provedením dalších zkoušek: Uveďte potenciostat do původního stavu tím, že odpojíte přístroj za účelem nastavení...
  • Page 147 Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 5. Přetížení zástrčkového potenciostatu na základě existujících, nesmaltovaných výměníků tepla bez dostatečné elektrické izolace; například výměníků s měděnými žebrovými trubkami, výměníků s měděnými hladkými trubkami nebo výměníků tepla se svazky z hladkých trubek z nerezové oceli. Zkouška Zkouška skutečně...
  • Page 148 Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 7. Chybné pólování přípojných vedení Zkouška Prověřte polaritu měřením, viz 9.2.3. Porovnej také výklad v kapitole 7 k montáži na nátrubek a k montáži do izolačních otvorů. Odstranění poruchy: Proveďte korektní pólování. Důvod: Při řádném provozu se nachází na titanové anodě „plus (+)“ a na zásobníku „minus (-)“.
  • Page 149 Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 Odchylka od požadované hodnoty: Vyšší provozní napětí (možná až do 10 V) mohou upozorňovat na neizolované kovové výměníky tepla. Jestliže provozní napětí konverguje k nule, pak je katodická ochrana proti korozi už nefunkční. Toto může mj. nastat, když jsou titanová anoda a zásobník zkratovány, např.
  • Page 150 Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 tělesem a smaltovaným zásobníkem (a), resp. s titanovou anodou a smaltovaným zásobníkem (b). Proveďte měření elektrického odporu. Požadovaná hodnota: vysokoohmová; k- až částečně M-Ώ-oblast pro (a) a (b). Při výměnících tepla s vyrovnávacím odporem: možno 600 Ώ. Odchylka od požadované...
  • Page 151 Návod k obsluze CORREX ® UP 2.3-919 10.2 Titanové anody CORREX ® Funkce Napájecí a odběrní elektroda s povlakem ze směsi z oxidů ušlechtilých kovů; takřka neopotřebovatelné napájení během fáze napájení, působení jako referenční elektroda k měření skutečného napětí v zásobníku při přerušení proudu šroub M8 x 30 rozměry elektrod...
  • Page 152 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Содержание стр. Эскиз: Монтаж и объем поставки в случае монтажа с помощью муфты Указания для лучшего понимания настоящей инструкции 153 Указания по технике безопасности Использование по назначению Функция Объем поставки Монтаж и ввод в эксплуатацию 7.1 Монтаж...
  • Page 153: Указания Для Лучшего Понимания Настоящей Инструкции

    Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Указания для лучшего понимания настоящей инструкции Прежде, чем продолжать чтение инструкции, ознакомьтесь с этими указаниями! Сфера действия Настоящая инструкция по монтажу и эксплуатации предназначена для системы катодной защиты наведенными токами CORREX ® UP 2.3-919 с компонентами, показанными в Приложении. Она...
  • Page 154: Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Технические изменения Конструктивное исполнение отдельных компонентов может быть в любой момент изменено без предупреждения, если это служит для оптимизации конструкции или связано с желанием заказчика. Указания по технике безопасности Эти указания необходимо усвоить до чтения дальнейших частей инструкции.
  • Page 155 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 3. Запрещается отсоединять соединительные провода между регулируемым по прерыванию потенциостатом в штеккерном корпусе и баком заполненного накопительного водонагревателя. В противном случае защита от коррозии больше не обеспечивается. 4. Запрещается прекращать эксплуатацию системы CORREX ®...
  • Page 156: Использование По Назначению

    UP разрешается использовать исключительно для этой цели с CORREX ® соблюдением настоящей инструкции по монтажу и эксплуатации. Фирма Magontec не несет никакой ответственности за ущерб, вызванный неверным использованием или несоблюдением настоящей инструкции! Принцип работы UP состоит из регулируемого по прерыванию...
  • Page 157: Объем Поставки

    Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 передается на потенциостат в качестве фактического напряжения. Там фактическое напряжение сравнивается с заданным необходимым напряжением прибора. Подаваемый защитный ток автоматически регулируется так, что фактический потенциал бака соответствует необходимому значению. Объем поставки Объем поставки CORREX UP 2.3-919 для...
  • Page 158 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Объем поставки CORREX UP 2.3-919 для монтажа в отверстии с ® изоляцией Перед началом монтажа проверьте, пожалуйста, комплектность поставки и отсутствие повреждений путем сравнения с таблицей ниже, а также с рис. в разделе 11! Поз.
  • Page 159 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Количество Поз. Наименование Стержневой титановый анод со шпилькой и уплотнительной шайбой Регулируемый по прерыванию потенциостат в штеккерном корпусе с контрольной лампой Соединительный провод с разъемным контактным соединением Монтажный комплект в небольшом кульке с: уплотнением...
  • Page 160: Монтаж И Ввод В Эксплуатацию

    Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Монтаж и ввод в эксплуатацию UP 2.3-919 для монтажа с помощью муфты CORREX ® Указание: обязательно соблюдайте требования пункта 2.3 (см. выше)! 7.1.1 Указания по технике безопасности при монтаже 1. Перед монтажом CORREX UP демонтируйте...
  • Page 161 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 7.1.2 Эскиз Монтаж и ввод в эксплуатацию Иллюстрация на отворачиваемой странице (раздел 1.1) этой инструкции показывает пример монтажа системы CORREX UP с ® помощью заглушки на резьбе. Фактическая ситуация зависит от типа бака, его размера, типа анода и используемого соединительного провода.
  • Page 162 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 3. Монтаж 1. Установите уплотнение (1) на шпильку M8x30 стержневого титанового анода так, чтобы уплотнение прилегало к уплотнительной шайбе стержневого титанового анода. Используйте только оригинальные детали уплотнения! 2. Зафиксируйте шпильку в резьбовой пробке: для этого установите...
  • Page 163 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 4. Проверка функционирования Проверьте правильное положение монтажа диодной платы (4) с помощью цифрового мультиметра или прибора для проверки анодов 500. Переключите контрольный прибор в положение CorroScout ® ‚Проверка диодов‘. При правильном монтаже прибор должен показывать...
  • Page 164 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 непосредственно на шпильку M8. При использовании соединения с помощью ушка необходимо после установки ушка зафиксировать соединение с помощью гайки M8. Соединительный провод может иметь также штекеры для анода, если накопительный водонагреватель оснащен несколькими анодами. 6.
  • Page 165: Монтаж В Отверстии С Изоляцией

    Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Указание: если контрольная лампа сразу после нового монтажа мигает красным цветом, то следует предполагать, что имеется неисправность, связанная с монтажом. Проверьте это, руководствуясь рекомендациями, приведенными в разделе 9, и устраните неисправность. UP 2.3-919 для монтажа в отверстии с изоляцией CORREX ®...
  • Page 166 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 7.2.2 Эскиз Монтаж и ввод в эксплуатацию Рисунок на отворачиваемой странице (раздел 11.1) настоящей инструкции показывает в качестве примера монтаж системы UP, причем на рисунке специально показан монтаж во CORREX ® фланцевой крышке. Фактическая ситуация зависит от типа бака, его размера, типа...
  • Page 167 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 7.2.3 Принцип монтажа CORREX UP в отверстии с изоляцией ® Опорожните накопительный водонагреватель при необходимости. В случае дооснащения демонтируйте старый защитный анод (Mg-) (при наличии). Если отверстия нет, то просверлите отверстие Ø 10,5 мм в крышке...
  • Page 168 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 12. Вставьте регулируемый по прерыванию потенциостат в штеккерном корпусе (2) в розетку сети с напряжением 230 В. 13. Заполните водонагреватель водой и проверьте его герметичность. 14. Необходимая проверка функционирования: с помощью вольтметра постоянного напряжения (например, цифрового мультиметра...
  • Page 169: Указания По Эксплуатации И Техобслуживанию Для Пользователя

    Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Указания по эксплуатации и техобслуживанию для пользователя Покрытие титанового анода почти не подвержено изнашиванию. Необходимо ежемесячно проверять контрольную лампу: • Контрольная лампа горит зеленым цветом: Сетевое напряжение имеется и система CORREX UP готова к работе. ®...
  • Page 170: Поиск И Устранение Неисправностей

    Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Неисправности при эксплуатации системы CORREX UP 2.3-919 ® О неисправностях системы катодной защиты наведенными токами UP 2.3-919 обычно сигнализирует мигающий красный CORREX ® светодиод LED на штекерном корпусе потенциостата. Указание: Причины многих неисправностей можно установить путем измерения...
  • Page 171 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 1. Накопительный водонагреватель не заполнен водой. Проверка: проверьте, заполнен ли полностью водой накопительный водонагреватель. Устранение неисправности: при необходимости полностью заполните водой накопительный водонагреватель. 2. Не проходит электрический ток через соединительный провод между регулируемым по прерыванию потенциостатом в штеккерном...
  • Page 172 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Проверка: проверку фактического отдаваемого защитного тока см в п. 9.2.2; проверку электрической изоляции установленных устройств на опорожненном накопительном водонагревателе см. в п. 9.2.4 Устранение неисправности: обеспечьте электрическую изоляцию (при ее отсутствии), например, используйте изолирующие гильзы из...
  • Page 173 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Причина: титановый анод смонтирован с недостаточной электрической изоляцией, например, вследствие неверно смонтированного уплотнения (устанавливайте только оригинальное уплотнение!) или старения материала уплотнения. В результате может возникнуть короткое замыкание между анодом и массой бака водонагревателя, защитный ток становится равным нулю.
  • Page 174 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Осуществление измерений Анализ неисправностей облегчают измерения, описанные ниже. Отклонения от указанных необходимых значений свидетельствуют о монтаже, не соответствующем требованиям. Указание: для проведения измерений необходим цифровой мультиметр или прибор для проверки анодов CorroScout 500! ®...
  • Page 175 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Необходимое значение: в случае эмалированного покрытия, соответствующего требованиям, отсутствия дополнительных смонтированных в баке устройств и обычной питьевой воды типичными являются низкие однозначные величины силы тока в миллиамперах. Фактические значения зависят также от размера бака. Отклонение...
  • Page 176: Технические Данные

    Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Необходимое значение: высокоомное; диапазон кОм и частично МОм для (a) и (b). На теплообменниках с резистором выравнивания потенциалов: возможно 600 Ώ. Отклонение от необходимого значения: замкнутые накоротко теплообменники или короткозамкнутый анод дают величину сопротивления...
  • Page 177 Руководство по эксплуатации CORREX ® UP 2.3-919 Корпус Размеры (без евровилки): 100 x 50 x 40 мм (Д х Ш х В) Вес (без кабеля анода) около 200 г 10.2 Титановые аноды CORREX ® Функция Питающий электрод и электрод сравнения с покрытием смешанным оксидом...
  • Page 178: Potentiostat

    CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение 1. CORREX Unterbrecherpotenziostat ® 2. CORREX Unterbrecherpotenziostat, ® Anschlussöffnung 3. Anschlussleitung ‚Potenziostat‘ mit Flachsteckhülse 4,8x0,5 und Flachsteckhülse 6,3x0,8 interrupter potentiostat 1. CORREX ® 2. CORREX interrupter potentiostat, ® connector 3.
  • Page 179 CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение 1. Potencjostat-przerywacz CORREX ® 2. Potencjostat-przerywacz CORREX ® otwór przyłączeniowy 3. Przewód przyłączeniowy ‚Potencjostat‘ z gniazdem płaskim 4,8x0,5 i gniazdem płaskim 6,3x0,8 1. Přerušující potenciostat CORREX ® 2. Přerušující potenciostat CORREX ®...
  • Page 180: Anodes

    CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение CORREX Titananode (verkürzt) ® 1. Verschlussschraube 3/4“ 2. Verschlussschraube 1“ 3. Verschlussschraube 1 1/4“ CORREX titanium anode (abbreviated) ® 1. Screw fitting 3/4“ 2. Screw fitting 1“ 3. Screw fitting 1 1/4“ Anode en titane CORREX (abrégé) ®...
  • Page 181 CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение CORREX Titananode mit perforiertem ® Kunststoffrohr (verkürzt) 1. Verschlussschraube 3/4“ 2. Verschlussschraube 1“ 3. Verschlussschraube 1 1/4“ CORREX titanium anode with ® perforated plastic tubing (abbreviated) 1. Screw fitting 3/4“ 2.
  • Page 182 CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение CORREX Titananode (verkürzt) ® 1. Verschlussschraube 3/4“ mit Bund und PTFE-Ring 2. Verschlussschraube 3/4“x14NPT 3. M8 Gewindebolzen und Diodenelement- platine für isolierte Lochmontage CORREX titanium anode (abbreviated) ® 1.
  • Page 183 CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение Anoda tytanowa CORREX (skrócona) ® 1. korek zaślepiający 3/4“ z pierścieniem oporowym i pierścieniem PTFE 2. korek zaślepiający 3/4“x14NPT 3. kołek gwintowany M8 i płytka diod do montażu w otworze z izolacją Titanová...
  • Page 184: Câble De Liaison

    CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение Anschlussleitung 1. 2-adrig 2. 3-adrig für Betrieb von 2 Stück Anoden Connecting cable 1. 2-wire 2. 3-wire for the connection of 2 anodes Câble de liaison 1. Câble à 2 fils 2.
  • Page 185 CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение Anschlussleitung ‚Anode‘ 1. mit Flachsteckhülse 6,3x0,8 2. mit isolierter Kabelöse M8 3. mit zwei isolierten Kabelösen M8 für Betrieb von 2 Stück Anoden Connecting cable ‚Anode‘ 1. with receptacle 6.3x0.8 2.
  • Page 186 CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение Anschlussleitung ‚Anode‘ 4. mit Flachsteckhülse 6,3x0,8 5. mit zwei Flachsteckhülsen 6,3x0,8 für Betrieb von 2 Stück Anoden Connecting cable ‚Anode‘ 4. with receptacle 6.3x0.8 5. with two receptacles 6.3x0.8 for the connection of 2 anodes Câble de liaison ‚Anode‘...
  • Page 187 CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение Anschlussleitung ‚Masse/Behälter‘ 1. mit isolierter Kabelöse M4 2. mit isolierter Kabelöse M6 3. mit isolierter Kabelöse M10 Connecting cable ‚Ground Tank‘ 1. with insulated ring terminal M4 2. with insulated ring terminal M6 3.
  • Page 188 CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение Anschlussleitung ‚Masse/Behälter‘ 4. mit isolierten Gabelschuh M5 5. mit Flachsteckhülse 6,3x0,8 Connecting cable ‚Ground Tank‘ 4. with insulated spade terminal M5 5. with insulated receptacle 6.3x0.8 Câble de liaison ‚Masse / Réservoir‘ 4.
  • Page 189: Kit De Montage Sav

    CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение 1. Montageset für die Nachrüstung Bestandteile 1. Mounting kit for retrofitting Overview / Parts 1. Kit de montage sav Contenu / Pièces 1. Kit per montaggio successivo Visione d‘insieme / Componenti 1.
  • Page 190: Kit Per Montaggio Suppletivo

    CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение Diodenelementplatine 1. Oberseite (grün) 2. Unterseite Diode board 1. Top (green) 2. Bottom Platine à diodes 1. Côté supérieure (verte) 2. Côté inférieure Scheda a diodi 1. Lato superiore (verde) 2.
  • Page 191 CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение 1. Nachrüstset Reihenfolge Montageteile für Muffenmontage bei Verschluss 3/4“ 1. Mounting kit for retrofitting Arrangement of parts for sleeve mounting with fitting 3/4“ 1. Kit de montage sav Agencement des pièces pour montage sur manchon avec vis 3/4“...
  • Page 192 CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение 2. Nachrüstset Reihenfolge Montageteile für Muffenmontage bei Verschluss 1“ 2. Mounting kit for retrofitting Arrangement of parts for sleeve mounting with fitting 1“ 2. Kit de montage sav Agencement des pièces pour montage sur manchon avec vis 1“...
  • Page 193 CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение 3. Nachrüstset Reihenfolge Montageteile für Muffenmontage bei Verschluss 1 1/4“ 3. Mounting kit for retrofitting Arrangement of parts for sleeve mounting with fitting 1 1/4“ 3. Kit de montage sav Agencement des pièces pour montage sur manchon avec vis 1 1/4“...
  • Page 194 CORREX ® UP 2.3-919 Anhang Annex Annexe Appendice Anexo Załącznik Dodatek Приложение 4. Nachrüstset Reihenfolge Montageteile für isolierte Lochmontage A Behälterwand 4. Mounting kit for retrofitting Arrangement of parts for sleeve insulated-hole mounting A Tank wall 4. Kit de montage sav Agencement des pièces pour montage au boulon isolé...
  • Page 195: Skizze: Einbau Und Lieferumfang Für Die Isolierte Lochmontage

    ® CORREX UP 2.3-919 11.2 Lieferumfang Scope of supply Fourniture Fornitura Volumen de suministro Zakres dostawy Rozsah dodávky Объем поставки (1) Titananode Titanium anode Anode en titane Anodo di titanio Ánodo de titanio Anoda tytanowa Titanová anoda Титановый анод (2) Steckerpotenziostat Plug-in potentiosta Potentiostat enfichable Potenziostato a spina...
  • Page 196 ® CORREX UP 2.3-919 11. Isolierte Lochmontage Insulated hole mounting Montage au boulon isolé Montaggio isolato in foro Montaje aislado en agujero Montaż w otworze z izolacją Montáž do izolačních otvorů Монтаж в отверстии с изоляцией 11.1 Einbauskizze (schematische Darstellung) Installation drawing (schematic) Croquis de montage (schéma) Schema di montaggio) (rappresentazione schematica) Dibujo de montaje (representación esquemática) Szkic montażowy (przedstawienie schematyczne) Montážní...
  • Page 197: Urheberschutzhinweis

    CorroScout ® son marcas registradas de Magontec. Edición: 01.07.2014 CORREX i CorroScout są zarejestrowanymi ® ® znakami towarowymi firmy Magontec. Stan: 01.07.2014 CORREX a CorroScout jsou registrované ® ® obchodní značky fy Magontec. Stav: 01.07.2014 и CorroScout являются зарегистрированными...

This manual is also suitable for:

60000154

Table of Contents